]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Update to iD v2.8.2
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dinhxuanduyet
5 # Author: KhangND
6 # Author: Macofe
7 # Author: Minh Nguyen
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Ninomax
10 # Author: Phjtieudoc
11 # Author: Ruila
12 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
13 ---
14 vi:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
18       blog: '%d tháng %m năm %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
22       changeset: Bộ thay đổi
23       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
24       country: Quốc gia
25       diary_comment: Bình luận Nhật ký
26       diary_entry: Mục Nhật ký
27       friend: Người bạn
28       language: Ngôn ngữ
29       message: Thư
30       node: Nốt
31       node_tag: Thẻ Nốt
32       notifier: Trình báo
33       old_node: Nốt Cũ
34       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
35       old_relation: Quan hệ Cũ
36       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
37       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
38       old_way: Lối Cũ
39       old_way_node: Nốt Lối Cũ
40       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
41       relation: Quan hệ
42       relation_member: Thành viên Quan hệ
43       relation_tag: Thẻ Quan hệ
44       session: Phiên
45       trace: Tuyến đường
46       tracepoint: Điểm Tuyến đường
47       tracetag: Thẻ Tuyến đường
48       user: Người dùng
49       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
50       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
51       way: Lối
52       way_node: Nốt Lối
53       way_tag: Thẻ Lối
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Nội dung
57       diary_entry:
58         user: Người dùng
59         title: Tiêu đề
60         latitude: Vĩ độ
61         longitude: Kinh độ
62         language: Ngôn ngữ
63       friend:
64         user: Người dùng
65         friend: Người bạn
66       trace:
67         user: Người dùng
68         visible: Thấy được
69         name: Tên
70         size: Kích cỡ
71         latitude: Vĩ độ
72         longitude: Kinh độ
73         public: Công khai
74         description: Miêu tả
75       message:
76         sender: Người gửi
77         title: Tiêu đề
78         body: Nội dung
79         recipient: Người nhận
80       user:
81         email: Thư điện tử
82         active: Tích cực
83         display_name: Tên Hiển thị
84         description: Miêu tả
85         languages: Ngôn ngữ
86         pass_crypt: Mật khẩu
87   editor:
88     default: Mặc định (hiện là %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
98     remote:
99       name: phần điều khiển từ xa
100       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
101   browse:
102     created: Tạo
103     closed: Đóng
104     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
105     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
106     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
107     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
108     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
109     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
110     version: Phiên bản
111     in_changeset: Bộ thay đổi
112     anonymous: vô danh
113     no_comment: (không miêu tả)
114     part_of: Trực thuộc
115     download_xml: Tải về XML
116     view_history: Xem Lịch sử
117     view_details: Xem Chi tiết
118     location: 'Vị trí:'
119     changeset:
120       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
121       belongs_to: Tác giả
122       node: Các nốt (%{count})
123       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
124       way: Các lối (%{count})
125       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
126       relation: Các quan hệ (%{count})
127       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
128       comment: Bình luận (%{count})
129       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
130         đây %{when}</abbr>
131       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
132       changesetxml: Bộ thay đổi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Bộ thay đổi %{id}
136         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
138       discussion: Thảo luận
139       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
140         đóng.
141     node:
142       title: 'Nốt: %{name}'
143       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
144     way:
145       title: 'Lối: %{name}'
146       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
147       nodes: Các nốt
148       also_part_of:
149         one: trực thuộc lối %{related_ways}
150         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Quan hệ: %{name}'
153       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
154       members: Các thành viên
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
157       type:
158         node: Nốt
159         way: Lối
160         relation: Quan hệ
161     containing_relation:
162       entry: Quan hệ %{relation_name}
163       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
164     not_found:
165       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
166       type:
167         node: nốt
168         way: lối
169         relation: quan hệ
170         changeset: bộ thay đổi
171         note: ghi chú
172     timeout:
173       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
174       type:
175         node: nốt
176         way: lối
177         relation: quan hệ
178         changeset: bộ thay đổi
179         note: ghi chú
180     redacted:
181       redaction: Dãy ẩn %{id}
182       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
183         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
184       type:
185         node: nốt
186         way: lối
187         relation: quan hệ
188     start_rjs:
189       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
190         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
191         bộ dữ liệu này?
192       load_data: Tải Dữ liệu
193       loading: Đang tải…
194     tag_details:
195       tags: Thẻ
196       wiki_link:
197         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
198         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
199       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
200       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
201       telephone_link: Gọi %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Ghi chú: %{id}'
204       new_note: Ghi chú Mới
205       description: Miêu tả
206       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
207       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
208       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
209       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
210       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
211       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
212       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
213         %{when}</abbr>
214       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
215       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
216         %{when}</abbr>
217       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
219       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
220     query:
221       title: Thăm dò Yếu tố
222       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
223       nearby: Yếu tố lân cận
224       enclosing: Yếu tố bao gồm
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Trang %{page}
228       next: Sau »
229       previous: « Trước
230     changeset:
231       anonymous: Vô danh
232       no_edits: (không có thay đổi)
233       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Lúc Lưu
237       user: Người dùng
238       comment: Miêu tả
239       area: Vùng
240     list:
241       title: Các bộ thay đổi
242       title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
243       title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
244       title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
245       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
246       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
247       empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
248       no_more: Hết bộ thay đổi.
249       no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
250       no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
251       load_more: Tải tiếp
252     timeout:
253       sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
254     rss:
255       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
256       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
257       comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
258       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
259       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
260       full: Thảo luận đầy đủ
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Mục Nhật ký Mới
264       publish_button: Đăng
265     list:
266       title: Các Nhật ký Cá nhân
267       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
268       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
269       user_title: Nhật ký của %{user}
270       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
271       new: Mục Nhật ký Mới
272       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
273       no_entries: Chưa có mục nhật ký
274       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
275       older_entries: Mục Trước
276       newer_entries: Mục Sau
277     edit:
278       title: Sửa đổi mục nhật ký
279       subject: 'Tiêu đề:'
280       body: 'Nội dung:'
281       language: 'Ngôn ngữ:'
282       location: 'Vị trí:'
283       latitude: 'Vĩ độ:'
284       longitude: 'Kinh độ:'
285       use_map_link: sử dụng bản đồ
286       save_button: Lưu
287       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
288     view:
289       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
290       user_title: Nhật ký của %{user}
291       leave_a_comment: Bình luận
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
293       login: Đăng nhập
294       save_button: Lưu
295     no_such_entry:
296       title: Mục nhật ký không tồn tại
297       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
298       body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
299         hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
300     diary_entry:
301       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
302       comment_link: Bình luận về mục này
303       reply_link: Trả lời mục này
304       comment_count:
305         zero: Chưa có bình luận
306         other: '%{count} bình luận'
307       edit_link: Sửa đổi mục này
308       hide_link: Ẩn mục này
309       confirm: Xác nhận
310     diary_comment:
311       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
312       hide_link: Ẩn bình luận này
313       confirm: Xác nhận
314     location:
315       location: 'Vị trí:'
316       view: Xem
317       edit: Sửa
318     feed:
319       user:
320         title: Các mục nhật ký của %{user}
321         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
322       language:
323         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
324         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
325       all:
326         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
327         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
328     comments:
329       has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
330       post: Mục nhật ký
331       when: Lúc đăng
332       comment: Bình luận
333       ago: cách đây %{ago}
334       newer_comments: Các Bình luận Sau
335       older_comments: Các Bình luận Trước
336   geocoder:
337     search:
338       title:
339         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
340         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
341         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
342           Nominatim</a>
343         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345           Nominatim</a>
346         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347     search_osm_nominatim:
348       prefix:
349         aerialway:
350           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
351           chair_lift: Ghế Cáp treo
352           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
353           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
354           station: Trạm Cáp treo
355         aeroway:
356           aerodrome: Sân bay
357           apron: Sân Đậu Máy bay
358           gate: Cổng
359           helipad: Sân bay Trực thăng
360           runway: Đường băng
361           taxiway: Đường lăn
362           terminal: Nhà ga Sân bay
363         amenity:
364           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
365           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
366           atm: Máy Rút tiền Tự động
367           bank: Ngân hàng
368           bar: Quán rượu
369           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
370           bench: Ghế
371           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
372           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
373           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
374           boat_rental: Cho thuê Tàu
375           brothel: Nhà chứa
376           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
377           bus_station: Bến Xe buýt
378           cafe: Quán Cà phê
379           car_rental: Chỗ Mướn Xe
380           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
381           car_wash: Tiệm Rửa Xe
382           casino: Sòng bạc
383           charging_station: Trạm Sạc Pin
384           childcare: Nhà Giữ Trẻ
385           cinema: Rạp phim
386           clinic: Phòng khám
387           clock: Đồng hồ
388           college: Trường Cao đẳng
389           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
390           courthouse: Tòa
391           crematorium: Lò Hỏa táng
392           dentist: Nha sĩ
393           doctors: Bác sĩ
394           drinking_water: Vòi Nước uống
395           driving_school: Trường Lái xe
396           embassy: Tòa Đại sứ
397           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
398           ferry_terminal: Trạm Phà
399           fire_station: Trạm Cứu hỏa
400           food_court: Khu Ẩm thực
401           fountain: Vòi nước
402           fuel: Cây xăng
403           gambling: Xe Cáp treo Lớn
404           grave_yard: Nghĩa địa
405           hospital: Bệnh viện
406           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
407           ice_cream: Tiệm Kem
408           kindergarten: Tiểu học
409           library: Thư viện
410           marketplace: Chợ phiên
411           monastery: Nhà tu
412           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
413           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
414           nursing_home: Viện Dưỡng lão
415           office: Văn phòng
416           parking: Chỗ Đậu xe
417           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
418           pharmacy: Nhà thuốc
419           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
420           police: Cảnh sát
421           post_box: Hòm thư
422           post_office: Bưu điện
423           preschool: Trường Mầm non
424           prison: Nhà tù
425           pub: Quán rượu
426           public_building: Tòa nhà Công cộng
427           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
428           restaurant: Nhà hàng
429           retirement_home: Nhà về hưu
430           sauna: Nhà Tắm hơi
431           school: Trường học
432           shelter: Nơi Trú ẩn
433           shop: Tiệm
434           shower: Vòi tắm
435           social_centre: Hội trường
436           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
437           social_facility: Cơ quan Xã hội
438           studio: Studio
439           swimming_pool: Hồ tắm
440           taxi: Taxi
441           telephone: Điện thoại Công cộng
442           theatre: Nhà hát
443           toilets: Vệ sinh
444           townhall: Thị sảnh
445           university: Trường Đại học
446           vending_machine: Máy Bán hàng
447           veterinary: Phẫu thuật Thú y
448           village_hall: Trụ sở Làng
449           waste_basket: Thùng rác
450           waste_disposal: Thùng rác
451           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
452         boundary:
453           administrative: Biên giới Hành chính
454           census: Biên giới Điều tra Dân số
455           national_park: Vườn quốc gia
456           protected_area: Khu bảo tồn
457         bridge:
458           aqueduct: Cống nước
459           suspension: Cầu Treo
460           swing: Cầu Quay
461           viaduct: Cầu Cạn
462           "yes": Cầu
463         building:
464           "yes": Tòa nhà
465         craft:
466           brewery: Nhà máy Bia
467           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
468           electrician: Thợ Lắp điện
469           gardener: Thợ Làm vườn
470           painter: Thợ Sơn
471           photographer: Nhà Chụp hình
472           plumber: Thợ Sửa Ống nước
473           shoemaker: Thợ Đóng giày
474           tailor: Tiệm May
475           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
476         emergency:
477           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
478           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
479           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
480           phone: Điện thoại Khẩn cấp
481         highway:
482           abandoned: Đường Bỏ hoang
483           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
484           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
485           bus_stop: Trạm Xe buýt
486           construction: Đường Đang Xây
487           cycleway: Đường Xe đạp
488           elevator: Thang máy
489           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
490           footway: Đường Đi bộ
491           ford: Khúc Sông Cạn
492           living_street: Đường Hàng xóm
493           milestone: Mốc
494           motorway: Đường Cao tốc
495           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
496           motorway_link: Đường Cao tốc
497           path: Lối
498           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
499           platform: Sân ga
500           primary: Đường Chính
501           primary_link: Đường Chính
502           proposed: Đường được Đề nghị
503           raceway: Đường đua
504           residential: Ngõ Dân cư
505           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
506           road: Đường
507           secondary: Đường Lớn
508           secondary_link: Đường Lớn
509           service: Ngách
510           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
511           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
512           steps: Cầu thang
513           street_lamp: Đèn Đường phố
514           tertiary: Phố
515           tertiary_link: Phố
516           track: Đường mòn
517           traffic_signals: Đèn Giao thông
518           trail: Đường mòn
519           trunk: Xa lộ
520           trunk_link: Xa lộ
521           unclassified: Ngõ
522           "yes": Đường
523         historic:
524           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
525           battlefield: Chiến trường
526           boundary_stone: Mốc Biên giới
527           building: Tòa nhà Lịch sử
528           bunker: Boong ke
529           castle: Lâu đài
530           church: Nhà thờ
531           city_gate: Cổng Thành phố
532           citywalls: Tường Thành phố
533           fort: Pháo đài
534           heritage: Nơi Di sản
535           house: Nhà ở
536           icon: Thánh tượng
537           manor: Trang viên
538           memorial: Vật Tưởng niệm
539           mine: Mỏ
540           monument: Công trình Tưởng niệm
541           roman_road: Đường La Mã
542           ruins: Tàn tích
543           stone: Đá
544           tomb: Mộ
545           tower: Tháp
546           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
547           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
548           wreck: Xác Tàu Đắm
549         junction:
550           "yes": Giao lộ
551         landuse:
552           allotments: Khu Vườn Gia đình
553           basin: Lưu vực
554           brownfield: Cánh đồng Nâu
555           cemetery: Nghĩa địa
556           commercial: Khu vực Thương mại
557           conservation: Bảo tồn
558           construction: Công trường Xây dựng
559           farm: Trại
560           farmland: Trại
561           farmyard: Sân Trại
562           forest: Rừng Trồng Cây
563           garages: Ga ra
564           grass: Cỏ
565           greenfield: Cánh đồng Xanh
566           industrial: Khu vực Công nghiệp
567           landfill: Nơi Đổ Rác
568           meadow: Đồng cỏ
569           military: Khu vực Quân sự
570           mine: Mỏ
571           orchard: Vườn Cây
572           quarry: Mỏ Đá
573           railway: Đường sắt
574           recreation_ground: Sân Giải trí
575           reservoir: Bể nước
576           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
577           residential: Khu vực Nhà ở
578           retail: Khu vực Buôn bán
579           road: Đất của con Đường
580           village_green: Sân Làng
581           vineyard: Vườn Nho
582           "yes": Sử dụng đất
583         leisure:
584           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
585           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
586           common: Đất Công
587           dog_park: Công viên Chó
588           fishing: Hồ Đánh cá
589           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
590           fitness_station: Trạm Thể dục
591           garden: Vườn
592           golf_course: Sân Golf
593           horse_riding: Cưỡi Ngựa
594           ice_rink: Sân băng
595           marina: Bến tàu
596           miniature_golf: Golf Nhỏ
597           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
598           park: Công viên
599           pitch: Sân cỏ
600           playground: Sân chơi
601           recreation_ground: Sân Giải trí
602           resort: Khu Nghỉ mát
603           sauna: Nhà Tắm hơi
604           slipway: Bến tàu
605           sports_centre: Trung tâm Thể thao
606           stadium: Sân vận động
607           swimming_pool: Hồ Bơi
608           track: Đường Chạy
609           water_park: Công viên Nước
610           "yes": Giải trí
611         man_made:
612           lighthouse: Hải đăng
613           pipeline: Ống dẫn
614           tower: Tháp
615           works: Nhà máy
616           "yes": Nhân tạo
617         military:
618           airfield: Sân bay Không quân
619           barracks: Trại Lính
620           bunker: Boong ke
621         mountain_pass:
622           "yes": Đèo
623         natural:
624           bay: Vịnh
625           beach: Bãi biển
626           cape: Mũi đất
627           cave_entrance: Cửa vào Hang
628           cliff: Vách đá
629           crater: Miệng Núi
630           dune: Cồn cát
631           fell: Đồi Cằn cỗi
632           fjord: Vịnh hẹp
633           forest: Rừng
634           geyser: Mạch nước Phun
635           glacier: Sông băng
636           grassland: Đồng cỏ
637           heath: Bãi Hoang
638           hill: Đồi
639           island: Đảo
640           land: Đất
641           marsh: Đầm lầy
642           moor: Truông
643           mud: Bùn
644           peak: Đỉnh
645           point: Mũi đất
646           reef: Rạn san hô
647           ridge: Luống đất
648           rock: Đá
649           saddle: Đèo
650           sand: Cát
651           scree: Sườn Núi Đá
652           scrub: Đất Bụi rậm
653           spring: Suối
654           stone: Đá
655           strait: Eo biển
656           tree: Cây
657           valley: Thung lũng
658           volcano: Núi lửa
659           water: Nước
660           wetland: Đầm lầy
661           wood: Rừng
662         office:
663           accountant: Kế toán viên
664           administrative: Công sở
665           architect: Kiến trúc sư
666           company: Công ty
667           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
668           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
669           government: Văn phòng Chính phủ
670           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
671           lawyer: Luật sư
672           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
673           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
674           travel_agent: Văn phòng Du lịch
675           "yes": Văn phòng
676         place:
677           allotments: Khu Vườn Gia đình
678           city: Thành phố
679           country: Quốc gia
680           county: Quận hạt
681           farm: Trại
682           hamlet: Xóm
683           house: Nhà ở
684           houses: Dãy Nhà
685           island: Đảo
686           islet: Đảo Nhỏ
687           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
688           locality: Địa phương
689           municipality: Đô thị
690           neighbourhood: Hàng xóm
691           postcode: Mã Bưu chính
692           region: Miền
693           sea: Biển
694           state: Tỉnh bang
695           subdivision: Hàng xóm
696           suburb: Ngoại ô
697           town: Thị xã/trấn
698           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
699           village: Làng
700           "yes": Nơi
701         railway:
702           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
703           construction: Đường sắt Đang Xây
704           disused: Đường sắt Không hoạt động
705           funicular: Đường sắt Leo núi
706           halt: Ga Xép
707           junction: Ga Đầu mối
708           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
709           light_rail: Đường sắt Nhẹ
710           miniature: Đường sắt Nhỏ
711           monorail: Đường sắt Một ray
712           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
713           platform: Ke ga
714           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
715           proposed: Đường sắt được Đề nghị
716           spur: Đường sắt Phụ
717           station: Nhà ga
718           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
719           subway: Đường ngầm
720           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
721           switch: Ghi Đường sắt
722           tram: Đường Xe điện
723           tram_stop: Ga Xép Điện
724         shop:
725           alcohol: Tiệm Rượu
726           antiques: Tiệm Đồ cổ
727           art: Tiệm Nghệ phẩm
728           bakery: Tiệm Bánh
729           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
730           beverages: Tiệm Đồ uống
731           bicycle: Tiệm Xe đạp
732           books: Tiệm Sách
733           boutique: Tiệm Thời trang
734           butcher: Hàng Thịt
735           car: Tiệm Xe hơi
736           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
737           car_repair: Tiệm Sửa Xe
738           carpet: Tiệm Thảm
739           charity: Cửa hàng Từ thiện
740           chemist: Tiệm Dược phẩm
741           clothes: Tiệm Quần áo
742           computer: Tiệm Máy tính
743           confectionery: Tiệm Kẹo
744           convenience: Tiệm Tiện lợi
745           copyshop: Tiệm In ấn
746           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
747           deli: Deli
748           department_store: Cửa hàng Bách hóa
749           discount: Cửa hàng Giảm giá
750           doityourself: Tiệm Ngũ kim
751           dry_cleaning: Hấp tẩy
752           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
753           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
754           farm: Tiệm Nông cụ
755           fashion: Tiệm Thời trang
756           fish: Tiệm Cá
757           florist: Tiệm Hoa
758           food: Tiệm Thực phẩm
759           funeral_directors: Nhà tang lễ
760           furniture: Tiệm Đồ đạc
761           gallery: Thư viện Ảnh
762           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
763           general: Tiệm Đồ
764           gift: Tiệm Quà tặng
765           greengrocer: Tiệm Rau quả
766           grocery: Tiệm Tạp phẩm
767           hairdresser: Tiệm Làm tóc
768           hardware: Tiệm Ngũ kim
769           hifi: Cửa hàng Hi-fi
770           jewelry: Tiệm Kim hoàn
771           kiosk: Quán
772           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
773           mall: Trung tâm Mua sắm
774           market: Chợ
775           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
776           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
777           music: Tiệm Nhạc
778           newsagent: Tiệm Báo
779           optician: Tiệm Kính mắt
780           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
781           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
782           pet: Tiệm Vật nuôi
783           pharmacy: Nhà thuốc
784           photo: Tiệm Rửa Hình
785           second_hand: Tiệm Mua lại
786           shoes: Tiệm Giày
787           sports: Tiệm Thể thao
788           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
789           supermarket: Siêu thị
790           tailor: Tiệm May
791           toys: Tiệm Đồ chơi
792           travel_agency: Văn phòng Du lịch
793           video: Tiệm Phim
794           wine: Tiệm Rượu
795           "yes": Tiệm
796         tourism:
797           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
798           apartment: Khu chung cư
799           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
800           attraction: Nơi Du lịch
801           bed_and_breakfast: Nhà trọ
802           cabin: Túp lều
803           camp_site: Nơi Cắm trại
804           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
805           chalet: Nhà ván
806           gallery: Phòng Tranh
807           guest_house: Nhà khách
808           hostel: Nhà trọ
809           hotel: Khách sạn
810           information: Thông tin
811           motel: Khách sạn Dọc đường
812           museum: Bảo tàng
813           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
814           theme_park: Công viên Giải trí
815           viewpoint: Thắng cảnh
816           zoo: Vườn thú
817         tunnel:
818           culvert: Cống
819           "yes": Đường hầm
820         waterway:
821           artificial: Dòng nước Nhân tạo
822           boatyard: Bãi Thuyền
823           canal: Kênh
824           dam: Đập
825           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
826           ditch: Mương
827           dock: Vũng tàu
828           drain: Cống
829           lock: Âu tàu
830           lock_gate: Âu tàu
831           mooring: Cột neo tàu
832           rapids: Thác ghềnh
833           river: Sông
834           stream: Dòng suối
835           wadi: Dòng sông Vào mùa
836           waterfall: Thác
837           weir: Đập Tràn
838           "yes": Đường thủy
839       admin_levels:
840         level2: Biên giới Quốc gia
841         level4: Biên giới Tỉnh bang
842         level5: Biên giới Miền
843         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
844         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
845         level9: Biên giới Làng
846         level10: Biên giới Khu phố
847     description:
848       title:
849         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
850           Nominatim</a>
851         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
852       types:
853         cities: Thành phố
854         towns: Thị xã
855         places: Địa điểm
856     results:
857       no_results: Không tìm thấy kết quả
858       more_results: Thêm kết quả
859   layouts:
860     logo:
861       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
862     home: Về Vị trí Nhà ở
863     logout: Đăng xuất
864     log_in: Đăng nhập
865     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
866     sign_up: Mở Tài khoản
867     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
868     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
869     edit: Sửa đổi
870     history: Lịch sử
871     export: Xuất
872     data: Dữ liệu
873     export_data: Xuất Dữ liệu
874     gps_traces: Tuyến GPS
875     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
876     user_diaries: Nhật ký
877     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
878     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
879     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
880     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
881     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
882       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
883     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
884     partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, và
885       %{partners} khác.
886     partners_ucl: UCL
887     partners_ic: Đại học Hoàng gia Luân Đôn
888     partners_bytemark: Bytemark Hosting
889     partners_partners: các công ty bảo trợ
890     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
891       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
892     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
893       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
894     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
895     help: Trợ giúp
896     about: Giới thiệu
897     copyright: Bản quyền
898     community: Cộng đồng
899     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
900     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
901     foundation: Quỹ OpenStreetMap
902     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
903     make_a_donation:
904       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
905       text: Quyên góp
906     learn_more: Tìm hiểu Thêm
907     more: Thêm
908   notifier:
909     diary_comment_notification:
910       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
911       hi: Chào %{to_user},
912       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
913         với tiêu đề %{subject}:'
914       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
915         hoặc trả lời tại %{replyurl}
916     message_notification:
917       hi: Chào %{to_user},
918       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
919       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
920         tại %{replyurl}
921     friend_notification:
922       hi: Chào %{to_user},
923       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
924       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
925       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
926       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
927     gpx_notification:
928       greeting: Chào bạn,
929       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
930       with_description: với miêu tả
931       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
932       and_no_tags: và không có thẻ
933       failure:
934         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
935         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
936         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
937         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
938         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ?uselang=vi
939       success:
940         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
941         loaded_successfully: |-
942           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
943           %{possible_points} điểm.
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
946       greeting: Chào bạn!
947       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
948       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
949         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
950         bạn:'
951       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
952         thông tin về cách bắt đầu.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Chào bạn,
957       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
958         thành %{new_address}.
959       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
960         để xác nhận thay đổi này.
961     email_confirm_html:
962       greeting: Chào bạn,
963       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
964         thành %{new_address}.
965       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
966         để xác nhận thay đổi này.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
969     lost_password_plain:
970       greeting: Chào bạn,
971       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
972         có địa chỉ thư điện tử này.
973       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
974         để đặt lại mật khẩu.
975     lost_password_html:
976       greeting: Chào bạn,
977       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
978         có địa chỉ thư điện tử này.
979       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
980         để đặt lại mật khẩu.
981     note_comment_notification:
982       anonymous: Người dùng vô danh
983       greeting: Chào bạn,
984       commented:
985         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
986           bạn'
987         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
988           mà bạn đang quan tâm'
989         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
990           %{place}.'
991         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
992           bản đồ gần %{place}.'
993       closed:
994         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
995         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
996           bạn đang quan tâm'
997         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
998         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
999           ghi chú gần %{place}.'
1000       reopened:
1001         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1002         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1003           đang quan tâm'
1004         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1005         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1006           chú gần %{place}.'
1007       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1008     changeset_comment_notification:
1009       hi: Chào %{to_user},
1010       greeting: Chào bạn,
1011       commented:
1012         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1013           của bạn'
1014         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1015           mà bạn đang quan tâm'
1016         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1017           %{time}'
1018         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1019           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1020         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1021         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1022       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1023       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1024         “Không theo dõi”.
1025   message:
1026     inbox:
1027       title: Hộp thư
1028       my_inbox: Hộp thư đến
1029       outbox: đã gửi
1030       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1031       new_messages: '%{count} thư mới'
1032       old_messages: '%{count} thư cũ'
1033       from: Từ
1034       subject: Tiêu đề
1035       date: Ngày
1036       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1037       people_mapping_nearby: những người ở gần
1038     message_summary:
1039       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1040       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1041       reply_button: Trả lời
1042       delete_button: Xóa
1043     new:
1044       title: Gửi thư
1045       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1046       subject: Tiêu đề
1047       body: Nội dung
1048       send_button: Gửi
1049       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1050       message_sent: Thư đã gửi
1051       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1052         tục gửi thư.
1053     no_such_message:
1054       title: Thư không tồn tại
1055       heading: Thư không tồn tại
1056       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1057     outbox:
1058       title: Hộp thư đã gửi
1059       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1060       inbox: thư đến
1061       outbox: thư đã gửi
1062       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1063       to: Tới
1064       subject: Tiêu đề
1065       date: Ngày
1066       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1067       people_mapping_nearby: những người ở gần
1068     reply:
1069       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1070         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1071         xác để trả lời.
1072     read:
1073       title: Đọc thư
1074       from: Từ
1075       subject: Tiêu đề
1076       date: Ngày
1077       reply_button: Trả lời
1078       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1079       delete_button: Xóa
1080       back: Quay lại
1081       to: Tới
1082       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1083         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1084         xác để đọc nó.
1085     sent_message_summary:
1086       delete_button: Xóa
1087     mark:
1088       as_read: Thư đã đọc
1089       as_unread: Thư chưa đọc
1090     delete:
1091       deleted: Đã xóa thư
1092   site:
1093     about:
1094       next: Tiếp
1095       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1096       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1097         di động, và thiết bị phần cứng'
1098       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1099         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1100         ở khắp thế giới.
1101       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1102       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1103         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1104         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1105       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1106       community_driven_html: |-
1107         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1108         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1109         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1110         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1111       open_data_title: Dữ liệu Mở
1112       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1113         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1114         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1115         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1116         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1117         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1118       legal_title: Pháp luật
1119       legal_html: |-
1120         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1121         <br>
1122         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1123         <br>
1124         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1125       partners_title: Nhà bảo trợ
1126     copyright:
1127       foreign:
1128         title: Thông tin về bản dịch này
1129         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1130           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1131         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1132       native:
1133         title: Giới thiệu về trang này
1134         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1135           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1136         native_link: bản dịch tiếng Việt
1137         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1138       legal_babble:
1139         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1140         intro_1_html: |-
1141           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1142           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1143           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1144         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1145           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1146           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1147           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1148           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1149           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1150         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1151           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1152           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1153         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1154         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1155           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1156         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1157           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1158           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1159           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1160           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1161           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1162           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1163           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1164           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1165           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1166           creativecommons.org.
1167         credit_3_html: |-
1168           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1169           Ví dụ:
1170         attribution_example:
1171           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1172           title: Ví dụ ghi công
1173         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1174         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1175           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1176           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1177         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1178           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1179           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1180           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1181           định Sử dụng Nominatim</a>.
1182         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1183         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1184           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1185           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1186         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1187           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1188           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1189           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1190           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1191         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1192           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1193           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1194         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1195           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1196           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1197           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1198         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1199           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1200         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1201           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1202         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1203           từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.'
1204         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1205           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1206           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1207           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1208         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1209           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1210           lưu.'
1211         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1212           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1213         contributors_footer_1_html: |-
1214           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1215           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1216         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1217           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1218           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1219         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1220         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1221           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1222           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1223         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1224           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1225           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1226           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1227           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1228         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1229         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1230           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1231           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1232           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1233     index:
1234       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1235       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1236       permalink: Liên kết Thường trực
1237       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1238       createnote: Thêm ghi chú
1239       license:
1240         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1241           hành theo giấy phép mở
1242       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1243         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1244     edit:
1245       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1246       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1247         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1248       user_page_link: trang cá nhân
1249       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1250       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1251         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1252         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1253         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1254       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1255         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1256         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1257       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1258         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1259       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1260         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1261       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1262       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1263         trong HTML.
1264     export:
1265       title: Xuất
1266       area_to_export: Vùng để Xuất
1267       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1268       format_to_export: Định dạng Xuất
1269       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1270       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1271       embeddable_html: HTML để Nhúng
1272       licence: Giấy phép
1273       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1274         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1275       too_large:
1276         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1277           một trong những nguồn bên dưới:'
1278         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1279           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1280           từ một dịch vụ sau:'
1281         planet:
1282           title: Quả đất OSM
1283           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1284             thường xuyên
1285         overpass:
1286           title: Overpass API
1287           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1288         geofabrik:
1289           title: Tải về Geofabrik
1290           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1291             thường xuyên
1292         metro:
1293           title: Bản trích Metro
1294           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1295         other:
1296           title: Nguồn Khác
1297           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1298       options: Tùy chọn
1299       format: 'Định dạng:'
1300       scale: Tỷ lệ
1301       max: tối đa
1302       image_size: Hình có Kích cỡ
1303       zoom: Thu phóng
1304       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1305       latitude: 'Vĩ độ:'
1306       longitude: 'Kinh độ:'
1307       output: Đầu ra
1308       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1309       export_button: Xuất
1310     fixthemap:
1311       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1312       how_to_help:
1313         title: Cách giúp đỡ
1314         join_the_community:
1315           title: Tham gia cộng đồng
1316           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1317             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1318             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1319             lấy.
1320         add_a_note:
1321           instructions_html: |-
1322             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1323             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1324       other_concerns:
1325         title: Vấn đề khác
1326         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1327           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1328           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1329           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1330     help:
1331       title: Trợ giúp
1332       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1333         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1334       welcome:
1335         url: /welcome
1336         title: Chào mừng đến với OSM
1337         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1338       beginners_guide:
1339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1340         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1341         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1342       help:
1343         url: https://help.openstreetmap.org/
1344         title: help.openstreetmap.org
1345         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1346           của OSM.
1347       mailing_lists:
1348         title: Danh sách thư
1349         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1350           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1351       forums:
1352         url: http://forum.openstreetmap.org/
1353         title: Diễn đàn
1354         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1355       irc:
1356         title: IRC
1357         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1358       switch2osm:
1359         title: switch2osm
1360         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1361           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1362       wiki:
1363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1364         title: wiki.openstreetmap.org
1365         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1366     sidebar:
1367       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1368       close: Đóng
1369     search:
1370       search: Tìm kiếm
1371       get_directions: Chỉ đường
1372       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1373       from: Từ
1374       to: Đến
1375       where_am_i: Đây là đâu?
1376       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1377       submit_text: Đi
1378       reverse_directions_text: Đảo ngược
1379     key:
1380       table:
1381         entry:
1382           motorway: Đường cao tốc
1383           main_road: Đại lộ
1384           trunk: Xa lộ
1385           primary: Đường chính
1386           secondary: Đường lớn
1387           unclassified: Đường không phân loại
1388           track: Đường mòn
1389           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1390           cycleway: Đường xe đạp
1391           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1392           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1393           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1394           footway: Đường đi bộ
1395           rail: Đường sắt
1396           subway: Đường ngầm
1397           tram:
1398           - Đường sắt nhẹ
1399           - xe điện
1400           cable:
1401           - Đường xe cáp
1402           - ghế cáp treo
1403           runway:
1404           - Đường băng
1405           - đường băng
1406           apron:
1407           - Sân đậu máy bay
1408           - nhà ga hành khách
1409           admin: Biên giới hành chính
1410           forest: Rừng trồng cây
1411           wood: Rừng
1412           golf: Sân golf
1413           park: Công viên
1414           resident: Khu vực nhà ở
1415           common:
1416           - Đất công
1417           - bãi cỏ
1418           retail: Khu vực buôn bán
1419           industrial: Khu vực công nghiệp
1420           commercial: Khu vực thương mại
1421           heathland: Vùng cây bụi
1422           lake:
1423           - Hồ
1424           - bể nước
1425           farm: Ruộng
1426           brownfield: Cánh đồng nâu
1427           cemetery: Nghĩa địa
1428           allotments: Khu vườn gia đình
1429           pitch: Sân cỏ
1430           centre: Trung tâm thể thao
1431           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1432           military: Khu vực quân sự
1433           school:
1434           - Trường học
1435           - đại học
1436           building: Kiến trúc quan trọng
1437           station: Nhà ga
1438           summit:
1439           - Đỉnh núi
1440           - đồi
1441           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1442           bridge: Đường rắn = cầu
1443           private: Đường riêng
1444           destination: Chỉ giao thông địa phương
1445           construction: Đường đang xây
1446           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1447           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1448           toilets: Vệ sinh
1449     richtext_area:
1450       edit: Sửa đổi
1451       preview: Xem trước
1452     markdown_help:
1453       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1454       headings: Đề mục
1455       heading: Đề mục
1456       subheading: Đề mục con
1457       unordered: Danh sách không đánh số
1458       ordered: Danh sách đánh số
1459       first: Khoản mục đầu tiên
1460       second: Khoản mục sau
1461       link: Liên kết
1462       text: Văn bản
1463       image: Hình ảnh
1464       alt: Văn bản thay thế
1465       url: URL
1466     welcome:
1467       title: Hoan nghênh!
1468       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1469         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1470         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1471         góp.
1472       whats_on_the_map:
1473         title: Mục đích của Bản đồ
1474         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1475           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1476           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1477         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1478           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1479           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1480           đồ trực tuyến khác.
1481       basic_terms:
1482         title: Thuật ngữ Cơ bản
1483         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1484           vào OpenStreetMap:'
1485         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1486           phép sửa đổi bản đồ.
1487         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1488           hàng hoặc một cái cây.
1489         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1490           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1491         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1492           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1493       rules:
1494         title: Quy định!
1495         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1496           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1497           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1498           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1499           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1500           động sửa đổi</a>."
1501       questions:
1502         title: Có thắc mắc?
1503         paragraph_1_html: |-
1504           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1505           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
1506       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1507       add_a_note:
1508         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1509         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1510           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1511         paragraph_2_html: |-
1512           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1513           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1514   trace:
1515     visibility:
1516       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1517       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1518         không có thứ tự)
1519       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1520       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1521         điểm có tên và thời điểm)
1522     create:
1523       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1524       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1525         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1526         thư điện tử lúc khi nó xong.
1527       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1528         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1529         đợi kịp.
1530       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1531       description: 'Miêu tả:'
1532       tags: 'Thẻ:'
1533       tags_help: dấu phẩy phân cách
1534       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1535       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1536       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1537       upload_button: Tải lên
1538       help: Trợ giúp
1539       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1540     edit:
1541       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1542       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1543       filename: 'Tên tập tin:'
1544       download: tải về
1545       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1546       points: 'Số nốt:'
1547       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1548       map: bản đồ
1549       edit: sửa đổi
1550       owner: 'Tác giả:'
1551       description: 'Miêu tả:'
1552       tags: 'Thẻ:'
1553       tags_help: dấu phẩy phân cách
1554       save_button: Lưu các Thay đổi
1555       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1556       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1557       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1558     trace_optionals:
1559       tags: Thẻ
1560     view:
1561       title: Xem tuyến đường %{name}
1562       heading: Xem tuyến đường %{name}
1563       pending: CHƯA XỬ
1564       filename: 'Tên tập tin:'
1565       download: tải về
1566       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1567       points: 'Số nốt:'
1568       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1569       map: bản đồ
1570       edit: sửa đổi
1571       owner: 'Tác giả:'
1572       description: 'Miêu tả:'
1573       tags: 'Thẻ:'
1574       none: Không có
1575       edit_track: Sửa đổi tuyến đường này
1576       delete_track: Xóa tuyến đường này
1577       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1578       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1579     trace_paging_nav:
1580       showing_page: Trang %{page}
1581       older: Tuyến đường Cũ hơn
1582       newer: Tuyến đường Mới hơn
1583     trace:
1584       pending: CHƯA XỬ
1585       count_points: '%{count} nốt'
1586       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1587       more: thêm
1588       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1589       view_map: Xem Bản đồ
1590       edit: sửa đổi
1591       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1592       public: CÔNG KHAI
1593       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1594       private: RIÊNG
1595       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1596       by: bởi
1597       in: trong
1598       map: bản đồ
1599     list:
1600       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1601       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1602       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1603       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1604       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1605       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1606         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1607         wiki</a>.
1608       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1609       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1610       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1611     delete:
1612       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1613     make_public:
1614       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1615     offline_warning:
1616       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1617     offline:
1618       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1619       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1620     georss:
1621       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1622     description:
1623       description_with_count:
1624         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1625       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1626   application:
1627     require_cookies:
1628       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1629         trình duyệt để tiếp tục.
1630     require_moderator:
1631       not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
1632     setup_user_auth:
1633       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1634         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1635       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1636         diện Web để biết chi tiết.
1637       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1638         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1639         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1640   oauth:
1641     authorize:
1642       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1643       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1644         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1645         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1646       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1647       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1648       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1649       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1650       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1651       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1652       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1653       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1654       grant_access: Cấp phép Truy cập
1655     authorize_success:
1656       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1657       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1658       verification: Mã xác minh là %{code}.
1659     authorize_failure:
1660       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1661       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1662         của bạn.
1663       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1664     revoke:
1665       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1666     permissions:
1667       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1668   oauth_clients:
1669     new:
1670       title: Đăng ký chương trình mới
1671       submit: Đăng ký
1672     edit:
1673       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1674       submit: Sửa đổi
1675     show:
1676       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1677       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1678       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1679       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1680       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1681       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1682       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1683       edit: Sửa đổi Chi tiết
1684       delete: Xóa Trình khách
1685       confirm: Bạn có chắc không?
1686       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1687       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1688       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1689       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1690       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1691       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1692       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1693       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1694     index:
1695       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1696       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1697       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1698       application: Tên Chương trình
1699       issued_at: Lúc Cho phép
1700       revoke: Thu hồi!
1701       my_apps: Trình khách của Tôi
1702       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1703         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1704         được.
1705       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1706       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1707     form:
1708       name: Tên
1709       required: Bắt buộc
1710       url: URL Trang chủ Chương trình
1711       callback_url: URL Gọi lại
1712       support_url: URL Trợ giúp
1713       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1714       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1715       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1716       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1717       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1718       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1719       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1720       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1721     not_found:
1722       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1723     create:
1724       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1725     update:
1726       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1727     destroy:
1728       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1729   user:
1730     login:
1731       title: Đăng nhập
1732       heading: Đăng nhập
1733       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1734       password: 'Mật khẩu:'
1735       openid: '%{logo} OpenID:'
1736       remember: Nhớ tôi
1737       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1738       login_button: Đăng nhập
1739       register now: Mở tài khoản ngay
1740       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1741         và mật khẩu của bạn:'
1742       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1743       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1744       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1745       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1746       no account: Chưa có tài khoản?
1747       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1748         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1749         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1750       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1751         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1752         để thảo luận về điều này.
1753       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1754       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1755       auth_providers:
1756         openid:
1757           title: Đăng nhập qua OpenID
1758           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1759         google:
1760           title: Đăng nhập qua Google
1761           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1762         facebook:
1763           title: Đăng nhập qua Facebook
1764           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1765         windowslive:
1766           title: Đăng nhập qua Windows Live
1767           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1768         github:
1769           title: Đăng nhập qua GitHub
1770           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1771         wikipedia:
1772           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1773           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1774         yahoo:
1775           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1776           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1777         wordpress:
1778           title: Đăng nhập qua WordPress
1779           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1780         aol:
1781           title: Đăng nhập qua AOL
1782           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1783     logout:
1784       title: Đăng xuất
1785       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1786       logout_button: Đăng xuất
1787     lost_password:
1788       title: Quên mất mật khẩu
1789       heading: Quên mất Mật khẩu?
1790       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1791       new password button: Đặt lại mật khẩu
1792       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1793         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1794       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1795         để bạn đặt nó lại.
1796       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1797     reset_password:
1798       title: Đặt lại mật khẩu
1799       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1800       password: 'Mật khẩu:'
1801       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1802       reset: Đặt lại Mật khẩu
1803       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1804       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1805     new:
1806       title: Mở tài khoản
1807       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
1808         khoản tự động cho bạn.
1809       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1810         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1811       about:
1812         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
1813         html: |-
1814           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
1815           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
1816       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
1817         Điều kiện Đóng góp</a>.
1818       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1819       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
1820       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
1821         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
1822         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
1823         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
1824       display name: 'Tên hiển thị:'
1825       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
1826         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1827       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
1828       password: 'Mật khẩu:'
1829       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1830       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1831       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
1832         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
1833       continue: Mở tài khoản
1834       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
1835       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
1836         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
1837         wiki này</a>.
1838       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1839     terms:
1840       title: Điều kiện đóng góp
1841       heading: Điều kiện đóng góp
1842       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
1843         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
1844         bạn hiện tại và tương lai.
1845       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
1846         thuộc về phạm vi công cộng
1847       consider_pd_why: đây là gì?
1848       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
1849       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
1850         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
1851         thức</a>'
1852       agree: Chấp nhận
1853       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1854       decline: Từ chối
1855       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
1856         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
1857       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
1858       legale_names:
1859         france: Pháp
1860         italy: Ý
1861         rest_of_world: Các nước khác
1862     no_such_user:
1863       title: Người dùng không tồn tại
1864       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
1865       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
1866         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
1867       deleted: đã xóa
1868     view:
1869       my diary: Nhật ký của Tôi
1870       new diary entry: mục nhật ký mới
1871       my edits: Đóng góp của Tôi
1872       my traces: Tuyến đường của Tôi
1873       my notes: Ghi chú của Tôi
1874       my messages: Hộp Tin nhắn
1875       my profile: Trang của Tôi
1876       my settings: Tùy chọn
1877       my comments: Bình luận của Tôi
1878       oauth settings: thiết lập OAuth
1879       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
1880       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
1881       send message: Gửi Thư
1882       diary: Nhật ký
1883       edits: Đóng góp
1884       traces: Tuyến đường
1885       notes: Ghi chú trên Bản đồ
1886       remove as friend: Hủy Kết Bạn
1887       add as friend: Kết Bạn
1888       mapper since: 'Tham gia:'
1889       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
1890       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
1891       ct undecided: Chưa quyết định
1892       ct declined: Từ chối
1893       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
1894       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
1895       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
1896       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
1897       status: 'Trạng thái:'
1898       spam score: 'Điểm số Spam:'
1899       description: Miêu tả
1900       user location: Vị trí của người dùng
1901       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
1902         dùng ở gần.
1903       settings_link_text: tùy chọn
1904       my friends: Bạn bè của tôi
1905       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
1906       km away: cách %{count} km
1907       m away: cách %{count} m
1908       nearby users: Người dùng khác ở gần
1909       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
1910       role:
1911         administrator: Người dùng này là quản lý viên
1912         moderator: Người dùng này là điều hành viên
1913         grant:
1914           administrator: Cấp quyền quản lý viên
1915           moderator: Cấp quyền điều hành viên
1916         revoke:
1917           administrator: Rút quyền quản lý viên
1918           moderator: Rút quyền điều hành viên
1919       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
1920       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
1921       comments: Bình luận
1922       create_block: Cấm Người dùng Này
1923       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
1924       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
1925       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
1926       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
1927       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
1928       delete_user: Xóa Tài khoản Này
1929       confirm: Xác nhận
1930       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
1931       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
1932       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
1933       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
1934     popup:
1935       your location: Vị trí của bạn
1936       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
1937       friend: Người bạn
1938     account:
1939       title: Chỉnh sửa tài khoản
1940       my settings: Tùy chọn
1941       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
1942       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
1943       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
1944       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
1945       openid:
1946         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1947         link text: đây là gì?
1948       public editing:
1949         heading: 'Sửa đổi công khai:'
1950         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
1951         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
1952         enabled link text: đây là gì?
1953         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
1954           vô danh.
1955         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
1956       public editing note:
1957         heading: Sửa đổi công khai
1958         text: |-
1959           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
1960           <ul>
1961           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
1962           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
1963           </ul>
1964       contributor terms:
1965         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
1966         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
1967         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
1968         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
1969           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
1970         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
1971           phạm vi công cộng.
1972         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi
1973         link text: đây là gì?
1974       profile description: 'Tự giới thiệu:'
1975       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
1976       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
1977       image: 'Hình:'
1978       gravatar:
1979         gravatar: Sử dụng Gravatar
1980         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1981         link text: đây là gì?
1982         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1983         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1984       new image: Thêm hình
1985       keep image: Giữ hình hiện dùng
1986       delete image: Xóa hình hiện dùng
1987       replace image: Thay hình hiện dùng
1988       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1989       home location: 'Vị trí Nhà:'
1990       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1991       latitude: 'Vĩ độ:'
1992       longitude: 'Kinh độ:'
1993       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1994         đồ?
1995       save changes button: Lưu các Thay đổi
1996       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
1997       return to profile: Trở về trang cá nhân
1998       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
1999         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2000       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2001     confirm:
2002       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2003       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2004       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2005         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2006       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2007       button: Xác nhận
2008       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2009       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2010       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2011       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2012         nhận lần nữa.
2013     confirm_resend:
2014       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2015         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2016         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2017         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2018       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2019     confirm_email:
2020       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2021       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2022         mới.
2023       button: Xác nhận
2024       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2025       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2026       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2027     set_home:
2028       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2029     go_public:
2030       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2031         được phép sửa đổi.
2032     make_friend:
2033       heading: Kết bạn với %{user}?
2034       button: Thêm là người bạn
2035       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2036       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2037       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2038     remove_friend:
2039       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2040       button: Hủy kết nối bạn
2041       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2042       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2043     filter:
2044       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2045     list:
2046       title: Người dùng
2047       heading: Người dùng
2048       showing:
2049         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2050         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2051       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2052       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2053       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2054       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2055       empty: Không tìm thấy người dùng.
2056     suspended:
2057       title: Tài khoản bị Cấm
2058       heading: Tài khoản bị Cấm
2059       webmaster: chủ trang
2060       body: |-
2061         <p>
2062           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2063         </p>
2064         <p>
2065           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2066           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2067         </p>
2068     auth_failure:
2069       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2070       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2071       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2072       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2073       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2074     auth_association:
2075       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2076       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2077         biểu mẫu bên dưới.
2078       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2079         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2080         bạn trong tùy chọn.
2081   user_role:
2082     filter:
2083       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người
2084         dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
2085       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2086       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2087       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2088       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2089         hiện tại.
2090     grant:
2091       title: Xác nhận cấp vai trò
2092       heading: Xác nhận cấp vai trò
2093       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2094       confirm: Xác nhận
2095       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2096         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2097     revoke:
2098       title: Xác nhận rút vai trò
2099       heading: Xác nhận rút vai trò
2100       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2101       confirm: Xác nhận
2102       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2103         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2104   user_blocks:
2105     model:
2106       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2107         vụ cấm.
2108       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2109     not_found:
2110       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2111       back: Trở về trang đầu
2112     new:
2113       title: Cấm %{name}
2114       heading: Cấm %{name}
2115       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2116         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2117         thể không rành.
2118       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2119       submit: Cấm người dùng
2120       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2121       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2122         gian hợp lý.
2123       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2124       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2125     edit:
2126       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2127       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2128       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2129         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2130         có thể không rành.
2131       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2132         giờ.
2133       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2134       show: Xem tác vụ cấm này
2135       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2136       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2137     filter:
2138       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2139       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2140         xuống.
2141     create:
2142       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2143         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2144       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2145         cấm họ.
2146       flash: Cấm người dùng %{name}.
2147     update:
2148       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2149         sửa đổi nó.
2150       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2151     index:
2152       title: Người dùng bị cấm
2153       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2154       empty: Chưa ai bị cấm.
2155     revoke:
2156       title: Bỏ cấm %{block_on}
2157       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2158       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2159       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2160       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2161       revoke: Bỏ cấm!
2162       flash: Đã bỏ cấm.
2163     period: '%{count} giờ'
2164     helper:
2165       time_future: Hết hạn %{time}.
2166       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2167       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2168       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2169     blocks_on:
2170       title: Các tác vụ cấm %{name}
2171       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2172       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2173     blocks_by:
2174       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2175       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2176       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2177     show:
2178       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2179       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2180       time_future: Hết hạn %{time}
2181       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2182       created: Tạo
2183       ago: cách đây %{time}
2184       status: Trạng thái
2185       show: Hiện
2186       edit: Sửa đổi
2187       revoke: Bỏ cấm!
2188       confirm: Bạn có chắc không?
2189       reason: 'Lý do cấm:'
2190       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2191       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2192       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2193     block:
2194       not_revoked: (không bị hủy)
2195       show: Hiện
2196       edit: Sửa đổi
2197       revoke: Bỏ cấm!
2198     blocks:
2199       display_name: Người bị cấm
2200       creator_name: Người cấm
2201       reason: Lý do cấm
2202       status: Trạng thái
2203       revoker_name: Người bỏ cấm
2204       showing_page: Trang %{page}
2205       next: Sau »
2206       previous: « Trước
2207   notes:
2208     comment:
2209       opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
2210       opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
2211       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
2212       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
2213       closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
2214       closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
2215       reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
2216       reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
2217     rss:
2218       title: Ghi chú OpenStreetMap
2219       description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
2220         khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2221       description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
2222       opened: mở ghi chú (gần %{place})
2223       commented: bình luận mới (gần %{place})
2224       closed: đóng ghi chú (gần %{place})
2225       reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
2226     entry:
2227       comment: Bình luận
2228       full: Ghi chú đầy đủ
2229     mine:
2230       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2231       heading: Ghi chú của %{user}
2232       subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2233       id: Mã số
2234       creator: Người tạo
2235       description: Miêu tả
2236       created_at: Lúc tạo
2237       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2238       ago_html: cách đây %{when}
2239   javascripts:
2240     close: Đóng
2241     share:
2242       title: Chia sẻ
2243       cancel: Hủy bỏ
2244       image: Hình ảnh
2245       link: Liên kết hoặc HTML
2246       long_link: Liên kết
2247       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2248       geo_uri: URI geo
2249       embed: HTML
2250       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2251       format: 'Định dạng:'
2252       scale: 'Tỷ lệ:'
2253       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2254       download: Tải về
2255       short_url: URL Ngắn gọn
2256       include_marker: Ghim trên bản đồ
2257       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2258       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2259       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2260       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2261     embed:
2262       report_problem: Báo vấn đề
2263     key:
2264       title: Chú giải Bản đồ
2265       tooltip: Chú giải Bản đồ
2266       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2267     map:
2268       zoom:
2269         in: Phóng to
2270         out: Thu nhỏ
2271       locate:
2272         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2273         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2274       base:
2275         standard: Chuẩn
2276         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2277         transport_map: Bản đồ Giao thông
2278         hot: Nhân đạo
2279       layers:
2280         header: Lớp Bản đồ
2281         notes: Ghi chú Bản đồ
2282         data: Dữ liệu Bản đồ
2283         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2284         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2285         title: Lớp
2286       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2287       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2288     site:
2289       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2290       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2291       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2292       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2293       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2294       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2295       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2296       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2297     changesets:
2298       show:
2299         comment: Bình luận
2300         subscribe: Theo dõi
2301         unsubscribe: Không theo dõi
2302         hide_comment: ẩn
2303         unhide_comment: bỏ ẩn
2304     notes:
2305       new:
2306         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2307           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2308           thích vấn đề.
2309         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2310           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2311           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2312         add: Thêm Ghi chú
2313       show:
2314         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2315           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2316         hide: Ẩn
2317         resolve: Giải quyết
2318         reactivate: Mở lại
2319         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2320         comment: Bình luận
2321     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2322       chuột vào đây.
2323     directions:
2324       ascend: Lên
2325       engines:
2326         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2327         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2328         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2329         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
2330         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
2331         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
2332         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2333       descend: Xuống
2334       directions: Chỉ đường
2335       distance: Tầm xa
2336       errors:
2337         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2338         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2339       instructions:
2340         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2341         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2342         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2343         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2344         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2345         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2346         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2347           %{name} về %{directions}
2348         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2349         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2350         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2351           %{directions}
2352         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2353         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2354         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2355         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2356         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2357         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2358         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2359         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2360         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2361         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2362         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2363         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2364         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2365         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2366         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2367         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2368         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2369         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2370           %{name} về %{directions}
2371         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2372         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2373         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2374           %{directions}
2375         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2376         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2377         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2378         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2379         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2380         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2381         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2382         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2383         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2384         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2385         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2386         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2387         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2388         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2389         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2390         destination_without_exit: Tới nơi
2391         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2392         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2393         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2394         unnamed: không tên
2395         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2396       time: Thời gian
2397     query:
2398       node: Nốt
2399       way: Lối
2400       relation: Quan hệ
2401       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2402       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2403       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2404     context:
2405       directions_from: Chỉ đường từ đây
2406       directions_to: Chỉ đường tới đây
2407       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2408       show_address: Xem địa chỉ
2409       query_features: Thăm dò yếu tố
2410       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2411   redactions:
2412     edit:
2413       description: Miêu tả
2414       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2415       submit: Lưu dãy ẩn
2416       title: Sửa đổi dãy ẩn
2417     index:
2418       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2419       heading: Danh sách dãy ẩn
2420       title: Danh sách dãy ẩn
2421     new:
2422       description: Miêu tả
2423       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2424       submit: Ẩn dãy phiên bản
2425       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2426     show:
2427       description: 'Miêu tả:'
2428       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2429       title: Đang xem dãy ẩn
2430       user: 'Người ẩn:'
2431       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2432       destroy: Xóa dãy ẩn này
2433       confirm: Bạn có chắc không?
2434     create:
2435       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2436     update:
2437       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2438     destroy:
2439       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2440         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2441       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2442       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2443 ...