]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       notifier: Promemoria
115       old_node: Vecchio nodo
116       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
117       old_relation: Vecchia relazione
118       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
119       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
120       old_way: Vecchio percorso
121       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
122       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
123       relation: Relazione
124       relation_member: Membro della relazione
125       relation_tag: Etichetta della relazione
126       report: Segnalazione
127       session: Sessione
128       trace: Traccia
129       tracepoint: Punto della traccia
130       tracetag: Etichetta della traccia
131       user: Utente
132       user_preference: Preferenza dell'utente
133       user_token: Codice utente
134       way: Percorso
135       way_node: Nodo del percorso
136       way_tag: Etichetta del percorso
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (obbligatorio)
140         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
141         callback_url: URL di richiamata
142         support_url: Indirizzo URL di supporto
143         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
144         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
145         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
146         allow_write_api: modifica la mappa
147         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
148         allow_write_gpx: carica tracce GPS
149         allow_write_notes: modifica le note
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Utente
154         title: Oggetto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitudine
157         longitude: Longitudine
158         language_code: Lingua
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URI reindirizzati
162         confidential: Applicazione confidenziale?
163         scopes: Permessi
164       friend:
165         user: Utente
166         friend: Amico
167       trace:
168         user: Utente
169         visible: Visibile
170         name: Nome del file
171         size: Dimensione
172         latitude: Latitudine
173         longitude: Longitudine
174         public: Pubblico
175         description: Descrizione
176         gpx_file: Carica file GPX
177         visibility: Visibilità
178         tagstring: Etichette
179       message:
180         sender: Mittente
181         title: Oggetto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatario
184       redaction:
185         title: Titolo
186         description: Descrizione
187       report:
188         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
189         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
190       user:
191         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
192         auth_uid: UID d'autenticazione
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Conferma e-mail
195         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
196         active: Attivo
197         display_name: Nome visualizzato
198         description: Descrizione del profilo
199         home_lat: Latitudine
200         home_lon: Longitudine
201         languages: Lingue preferite
202         preferred_editor: Editor preferito
203         pass_crypt: Password
204         pass_crypt_confirmation: Conferma password
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
208           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
209           non sono sicure in tal senso)
210         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
211       trace:
212         tagstring: delimitato da virgola
213       user_block:
214         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
215           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
216           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
217           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
218           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
219         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
220           cancellato?
221       user:
222         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
223           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
224           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
225           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
226         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
227   datetime:
228     distance_in_words_ago:
229       about_x_hours:
230         one: circa 1 ora fa
231         other: circa %{count} ore fa
232       about_x_months:
233         one: circa 1 mese fa
234         other: circa %{count} mesi fa
235       about_x_years:
236         one: circa 1 anno fa
237         other: circa %{count} anni fa
238       almost_x_years:
239         one: quasi 1 anno fa
240         other: quasi %{count} anni fa
241       half_a_minute: mezzo minuto fa
242       less_than_x_seconds:
243         one: meno di 1 secondo fa
244         other: meno di %{count} secondi fa
245       less_than_x_minutes:
246         one: meno di un minuto fa
247         other: meno di %{count} minuti fa
248       over_x_years:
249         one: oltre 1 anno fa
250         other: oltre %{count} anni fa
251       x_seconds:
252         one: 1 secondo fa
253         other: '%{count} secondi fa'
254       x_minutes:
255         one: 1 minuto fa
256         other: '%{count} minuti fa'
257       x_days:
258         one: 1 giorno fa
259         other: '%{count} giorni fa'
260       x_months:
261         one: 1 mese fa
262         other: '%{count} mesi fa'
263       x_years:
264         one: 1 anno fa
265         other: '%{count} anni fa'
266   editor:
267     default: Predefinito (al momento %{name})
268     id:
269       name: iD
270       description: iD (editor nel browser)
271     remote:
272       name: Controllo remoto
273       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274   auth:
275     providers:
276       none: Nessuno
277       openid: OpenID
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       windowslive: Windows Live
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
297           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
298         description_item: Feed rss per la nota %{id}
299         opened: nuova nota (vicino a %{place})
300         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
301         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
302         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
303       entry:
304         comment: Commento
305         full: Nota completa
306   account:
307     deletions:
308       show:
309         title: Elimina il mio account
310         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
311           Non potrà essere annullato.
312         delete_account: Elimina account
313         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
314           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
315         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
316           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
317         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
318           da altri account.
319         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
320           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
321         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
322           mantenute.
323         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
324         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
325           mantenuti ma nascosti.
326         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
327           ma nascosti.
328         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
329           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
330         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
331         confirm_delete: Sei sicuro?
332         cancel: Annulla
333   accounts:
334     edit:
335       title: Modifica profilo
336       my settings: Impostazioni
337       current email address: Indirizzo email attuale
338       external auth: Autenticazione esterna
339       openid:
340         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
341         link text: che cos'è questo?
342       public editing:
343         heading: Modifica pubblica
344         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
345         enabled link text: che cos'è questo?
346         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
347           precedenti sono anonime.
348         disabled link text: perché non posso modificare?
349       public editing note:
350         heading: Modifica pubblica
351         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
352           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
353           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
354           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
355           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
356           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
357           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
358           in modo predefinito.</li></ul>
359       contributor terms:
360         heading: Regole per contribuire
361         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
362         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
363         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
364           accettare le nuove regole per contribuire.
365         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
366           fossero di pubblico dominio.
367         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
368         link text: che cos'è questo?
369       save changes button: Salva modifiche
370       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
371       delete_account: Elimina account...
372     update:
373       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
374         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
375       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
376     destroy:
377       success: Account eliminato.
378   browse:
379     created: Creato
380     closed: Chiuso
381     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
387     version: Versione
388     in_changeset: Gruppo di modifiche
389     anonymous: anonimo
390     no_comment: (nessun commento)
391     part_of: Parte di
392     part_of_relations:
393       one: 1 relazione
394       other: '%{count} relazioni'
395     part_of_ways:
396       one: 1 percorso
397       other: '%{count} percorsi'
398     download_xml: Scarica XML
399     view_history: Visualizza cronologia
400     view_details: Vedi dettagli
401     location: 'Posizione:'
402     changeset:
403       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
404       belongs_to: Autore
405       node: Nodi (%{count})
406       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
407       way: Percorsi (%{count})
408       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
409       relation: Relazioni (%{count})
410       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
411       comment: Commenti (%{count})
412       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
415       osmchangexml: XML in formato osmChange
416       feed:
417         title: Gruppo di modifiche %{id}
418         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
419       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
420       discussion: Discussione
421       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
422         disponibili quando verrà chiuso.
423     node:
424       title_html: 'Nodo: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Percorso: %{name}'
428       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
429       nodes: Nodi
430       nodes_count:
431         one: 1 nodo
432         other: '%{count} nodi'
433       also_part_of_html:
434         one: parte del percorso %{related_ways}
435         other: parte dei percorsi %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relazione: %{name}'
438       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
439       members: Membri
440       members_count:
441         one: 1 membro
442         other: '%{count} membri'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
445       type:
446         node: Nodo
447         way: Percorso
448         relation: Relazione
449     containing_relation:
450       entry_html: Relazione %{relation_name}
451       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Non trovato
454       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
455       type:
456         node: nodo
457         way: percorso
458         relation: relazione
459         changeset: gruppo di modifiche
460         note: nota
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495       email_link: Email %{email}
496     note:
497       title: 'Nota: %{id}'
498       new_note: Nuova nota
499       description: Descrizione
500       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
501       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
502       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
503       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
512       report: segnalare questa nota
513     query:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Pagina %{page}
521       next: Successivo »
522       previous: « Precedente
523     changeset:
524       anonymous: Anonimo
525       no_edits: (nessuna modifica)
526       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Salvato il
530       user: Utente
531       comment: Commenta
532       area: Area
533     index:
534       title: Gruppi di modifiche
535       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
536       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
537       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
538       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
539       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
540       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
541       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
542       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
543       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
544       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
545       load_more: Caricane ancora
546     timeout:
547       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
548         troppo tempo per poter essere recuperato.
549   changeset_comments:
550     comment:
551       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
552       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
553     comments:
554       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
555     index:
556       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
557       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558     timeout:
559       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
560         tempo per poter essere recuperato.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: distante %{count} km
564       m away: '%{count}m di distanza'
565     popup:
566       your location: Propria posizione
567       nearby mapper: Mappatore vicino
568       friend: Amico
569     show:
570       title: La mia dashboard
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
572         per vedere gli utenti vicini.'
573       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
574       my friends: I miei amici
575       no friends: Non ci sono ancora amici.
576       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
577       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
578         vicinanze.
579       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
580       friends_diaries: note dei diari degli amici
581       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
582       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Nuova voce del diario
586     form:
587       location: Località
588       use_map_link: Utilizza mappa
589     index:
590       title: Diari degli utenti
591       title_friends: Diari degli amici
592       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
593       user_title: Diario di %{user}
594       in_language_title: Voci del diario in %{language}
595       new: Nuova voce del diario
596       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
597       my_diary: Il mio diario
598       no_entries: Nessuna voce nel diario
599       recent_entries: Voci del diario recenti
600       older_entries: Voci più vecchie
601       newer_entries: Voci più recenti
602     edit:
603       title: Modifica voce del diario
604       marker_text: Luogo della voce del diario
605     show:
606       title: Diario di %{user} | %{title}
607       user_title: Diario di %{user}
608       leave_a_comment: Lascia un commento
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
610       login: Entra
611     no_such_entry:
612       title: Nessuna voce del diario
613       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
614       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
615         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
616         che si è seguito sia errato.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
619       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
620       comment_link: Commenta questa voce
621       reply_link: Invia un messaggio all'autore
622       comment_count:
623         zero: Nessun commento
624         one: '%{count} commento'
625         other: '%{count} commenti'
626       edit_link: Modifica questa voce
627       hide_link: Nascondi questa voce
628       unhide_link: Mostra questa voce
629       confirm: Conferma
630       report: Segnala questa voce
631     diary_comment:
632       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
633       hide_link: Nascondi questo commento
634       unhide_link: Mostra questo commento
635       confirm: Conferma
636       report: Segnala questo commento
637     location:
638       location: 'Luogo:'
639       view: Visualizza
640       edit: Modifica
641     feed:
642       user:
643         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
644         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
645       language:
646         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
647         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
648       all:
649         title: Voci del diario di OpenStreetMap
650         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
653       heading: I commenti del diario di %{user}
654       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
655       no_comments: Nessun commento al diario
656       post: Messaggio
657       when: Quando
658       comment: Commento
659       newer_comments: Commenti più recenti
660       older_comments: Commenti più vecchi
661   doorkeeper:
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Applicazione registrata.
666   errors:
667     contact:
668       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
669       contact: contattare
670       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
671         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
672         URL esatto della tua richiesta.
673     forbidden:
674       title: Vietato
675       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
676         solo per gli amministratori (HTTP 403)
677     internal_server_error:
678       title: Errore dell'applicazione
679       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
680         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
681     not_found:
682       title: File non trovato
683       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
684         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
688       button: Aggiungi come amico
689       success: '%{name} è ora tuo amico!'
690       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
691       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
692       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
693         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
694     remove_friend:
695       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
696       button: Rimuovi dagli amici
697       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
698       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
703         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
704           Nominatim</a>
705         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
706           Nominatim</a>
707     search_osm_nominatim:
708       prefix:
709         aerialway:
710           cable_car: Funivia
711           chair_lift: Seggiovia
712           drag_lift: Sciovia
713           gondola: Cabinovia
714           magic_carpet: Tapis roulant
715           platter: Skilift a piattello
716           pylon: Pilone
717           station: Stazione funivia
718           t-bar: Skilift ad ancora
719           "yes": Trasporto su fune
720         aeroway:
721           aerodrome: Aerodromo
722           airstrip: Pista di atterraggio
723           apron: Area di parcheggio aeroportuale
724           gate: Gate aeroportuale
725           hangar: Hangar
726           helipad: Elisuperficie
727           holding_position: Posizione di attesa
728           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
729           parking_position: Posizione di parcheggio
730           runway: Pista
731           taxilane: Corsia di rullaggio
732           taxiway: Pista di rullaggio
733           terminal: Terminal aeroportuale
734           windsock: Manica a vento
735         amenity:
736           animal_boarding: Pensione per animali
737           animal_shelter: Rifugio per animali
738           arts_centre: Centro d'arte
739           atm: Cassa automatica
740           bank: Banca
741           bar: Bar
742           bbq: Barbecue
743           bench: Panchina
744           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
745           bicycle_rental: Noleggio biciclette
746           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
747           biergarten: Birreria all'aperto
748           blood_bank: Banca del sangue
749           boat_rental: Noleggio Barche
750           brothel: Bordello
751           bureau_de_change: Cambia valute
752           bus_station: Stazione degli autobus
753           cafe: Cafe
754           car_rental: Autonoleggio
755           car_sharing: Car Sharing
756           car_wash: Autolavaggio
757           casino: Casinò
758           charging_station: Stazione di ricarica
759           childcare: Assistenza minori
760           cinema: Cinema
761           clinic: Clinica
762           clock: Orologio
763           college: Accademia
764           community_centre: Centro civico
765           conference_centre: Centro conferenze
766           courthouse: Tribunale
767           crematorium: Crematorio
768           dentist: Dentista
769           doctors: Medici
770           drinking_water: Acqua potabile
771           driving_school: Scuola guida
772           embassy: Ambasciata
773           events_venue: Spazio per eventi
774           fast_food: Fast Food
775           ferry_terminal: Terminal traghetti
776           fire_station: Vigili del fuoco
777           food_court: Area ristorazione
778           fountain: Fontana
779           fuel: Stazione di rifornimento
780           gambling: Gioco d'azzardo
781           grave_yard: Cimitero
782           grit_bin: Contenitore antigelo
783           hospital: Ospedale
784           hunting_stand: Postazione di caccia
785           ice_cream: Gelateria
786           internet_cafe: Caffè internet
787           kindergarten: Asilo infantile
788           language_school: Scuola di lingue
789           library: Biblioteca
790           loading_dock: Portone scarico merci
791           love_hotel: Love hotel
792           marketplace: Mercato
793           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
794           monastery: Monastero
795           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
796           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
797           music_school: Scuola di musica
798           nightclub: Night Club
799           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
800           parking: Parcheggio
801           parking_entrance: Entrata del parcheggio
802           parking_space: Posto di parcheggio
803           payment_terminal: Terminale pagamenti
804           pharmacy: Farmacia
805           place_of_worship: Luogo di culto
806           police: Polizia
807           post_box: Cassetta delle lettere
808           post_office: Ufficio postale
809           prison: Prigione
810           pub: Pub
811           public_bath: Bagni pubblici
812           public_bookcase: Libreria pubblica
813           public_building: Edificio pubblico
814           ranger_station: Stazione dei ranger
815           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
816           restaurant: Ristorante
817           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
818           school: Scuola
819           shelter: Pensilina
820           shower: Doccia
821           social_centre: Centro sociale
822           social_facility: Struttura sociale
823           studio: Studio audio/video
824           swimming_pool: Piscina
825           taxi: Taxi
826           telephone: Telefono pubblico
827           theatre: Teatro
828           toilets: Bagni pubblici
829           townhall: Municipio
830           training: Scuola di addestramento
831           university: Università
832           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
833           vending_machine: Distributore automatico
834           veterinary: Veterinario
835           village_hall: Municipio
836           waste_basket: Cestino rifiuti
837           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
838           waste_dump_site: Discarica
839           watering_place: Abbeveratoio
840           water_point: Punto di rifornimento acqua
841           weighbridge: Pesa a ponte
842           "yes": Struttura
843         boundary:
844           aboriginal_lands: Territori aborigeni
845           administrative: Confine amministrativo
846           census: Limite di censimento
847           national_park: Parco nazionale
848           political: Distretto elettorale
849           protected_area: Area protetta
850           "yes": Confine
851         bridge:
852           aqueduct: Acquedotto
853           boardwalk: Passerella
854           suspension: Ponte sospeso
855           swing: Ponte girevole
856           viaduct: Viadotto
857           "yes": Ponte
858         building:
859           apartment: Appartamento
860           apartments: Appartamenti
861           barn: Fienile
862           bungalow: Bungalow
863           cabin: Cabina
864           chapel: Cappella
865           church: Chiesa
866           civic: Edificio civico
867           college: Edificio di un'accademia
868           commercial: Uffici
869           construction: Edificio in costruzione
870           detached: Casa unifamiliare
871           dormitory: Dormitorio
872           duplex: Casa doppia
873           farm: Fattoria
874           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
875           garage: Autorimessa
876           garages: Serie di Garage
877           greenhouse: Serra
878           hangar: Hangar
879           hospital: Ospedale
880           hotel: Albergo
881           house: Casa
882           houseboat: Casa galleggiante
883           hut: Baracca
884           industrial: Edificio industriale
885           kindergarten: Edificio di un asilo
886           manufacture: Edificio produttivo
887           office: Uffici
888           public: Edificio pubblico
889           residential: Edificio residenziale
890           retail: Edificio commerciale
891           roof: Tettoia
892           ruins: Edificio in rovina
893           school: Edificio scolastico
894           semidetached_house: Casa bifamiliare
895           service: Edificio di servizio
896           shed: Capannone
897           stable: Stalle
898           static_caravan: Caravan
899           temple: Edificio di un tempio
900           terrace: Villette a schiera
901           train_station: Stazione ferroviaria
902           university: Sede universitaria
903           warehouse: Magazzino
904           "yes": Edificio
905         club:
906           scout: Sede scout
907           sport: Circolo sportivo
908           "yes": Circolo
909         craft:
910           beekeeper: Apicoltore
911           blacksmith: Fabbro
912           brewery: Birrificio
913           carpenter: Carpentiere
914           caterer: Catering
915           confectionery: Confetteria
916           dressmaker: Sarto per donne
917           electrician: Elettricista
918           electronics_repair: Riparatore elettronico
919           gardener: Giardiniere
920           glaziery: Vetraio
921           handicraft: Artigianato
922           hvac: Fabbricante di climatizzatori
923           metal_construction: Azienda metalmeccanica
924           painter: Pittore
925           photographer: Fotografo
926           plumber: Idraulico
927           roofer: Costruttore di tetti
928           sawmill: Segheria
929           shoemaker: Calzolaio
930           stonemason: Scalpellino
931           tailor: Sarto
932           window_construction: Costruttore di finestre
933           winery: Cantina vinicola
934           "yes": Negozio di Artigianato
935         emergency:
936           access_point: Punto d'accesso
937           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
938           assembly_point: Punto di ritrovo
939           defibrillator: Defibrillatore
940           fire_extinguisher: Estintore
941           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
942           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
943           life_ring: Salvagente
944           phone: Telefono di emergenza
945           siren: Sirena di emergenza
946           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
947           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
948         highway:
949           abandoned: Autostrada abbandonata
950           bridleway: Percorso per equitazione
951           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
952           bus_stop: Fermata dell'autobus
953           construction: Strada in costruzione
954           corridor: Corridoio
955           crossing: Attraversamento
956           cycleway: Percorso ciclabile
957           elevator: Ascensore
958           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
959           emergency_bay: Piazzola di sosta
960           footway: Percorso pedonale
961           ford: Guado
962           give_way: Segnale di dare precedenza
963           living_street: Living Street
964           milestone: Progressiva chilometrica
965           motorway: Autostrada
966           motorway_junction: Uscita autostradale
967           motorway_link: Autostrada
968           passing_place: Piazzola di sosta
969           path: Sentiero
970           pedestrian: Percorso pedonale
971           platform: Piattaforma
972           primary: Strada primaria
973           primary_link: Strada primaria
974           proposed: Strada proposta
975           raceway: Pista
976           residential: Strada residenziale
977           rest_area: Area di Sosta
978           road: Strada generica
979           secondary: Strada secondaria
980           secondary_link: Strada secondaria
981           service: Strada di servizio
982           services: Stazione di servizio
983           speed_camera: Autovelox fisso
984           steps: Scala
985           stop: Segnale di arresto
986           street_lamp: Lampione
987           tertiary: Strada terziaria
988           tertiary_link: Strada terziaria
989           track: Strada forestale o agricola
990           traffic_mirror: Specchio parabolico
991           traffic_signals: Semaforo
992           trailhead: Punto di partenza
993           trunk: Superstrada
994           trunk_link: Superstrada
995           turning_circle: Rotonda a fine strada
996           turning_loop: Anello di inversione di marcia
997           unclassified: Strada non classificata
998           "yes": Strada
999         historic:
1000           aircraft: Aereo storico
1001           archaeological_site: Sito archeologico
1002           bomb_crater: Cratere storico
1003           battlefield: Campo di battaglia
1004           boundary_stone: Pietra confinaria
1005           building: Edificio storico
1006           bunker: Bunker
1007           cannon: Cannone storico
1008           castle: Castello
1009           charcoal_pile: Antica carbonaia
1010           church: Chiesa
1011           city_gate: Porta della città
1012           citywalls: Mura della città
1013           fort: Forte
1014           heritage: Patrimonio dell'umanità
1015           hollow_way: Strada infossata
1016           house: Casa storica
1017           manor: Maniero
1018           memorial: Memoriale
1019           milestone: Pietra miliare
1020           mine: Mina
1021           mine_shaft: Pozzo minerario
1022           monument: Monumento
1023           railway: Ferrovia antica
1024           roman_road: Strada romana
1025           ruins: Rovine
1026           rune_stone: Pietra runica
1027           stone: Pietra
1028           tomb: Tomba
1029           tower: Torre
1030           wayside_chapel: Cappella votiva
1031           wayside_cross: Croce
1032           wayside_shrine: Edicola votiva
1033           wreck: Relitto
1034           "yes": Sito storico
1035         junction:
1036           "yes": Incrocio
1037         landuse:
1038           allotments: Orti casalinghi
1039           aquaculture: Acquacoltura
1040           basin: Bacino
1041           brownfield: Area con edifici in demolizione
1042           cemetery: Cimitero
1043           commercial: Zona di uffici
1044           conservation: Area di conservazione
1045           construction: Area di costruzione
1046           farmland: Terreno agricolo
1047           farmyard: Aia
1048           forest: Foresta
1049           garages: Garage
1050           grass: Prato
1051           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1052           industrial: Zona Industriale
1053           landfill: Discarica di rifiuti
1054           meadow: Prato
1055           military: Zona militare
1056           mine: Miniera
1057           orchard: Frutteto
1058           plant_nursery: Vivaio
1059           quarry: Cava
1060           railway: Ferrovia
1061           recreation_ground: Area di svago
1062           religious: Terreno religioso
1063           reservoir: Riserva idrica
1064           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1065           residential: Area Residenziale
1066           retail: Zona con negozi
1067           village_green: Parco urbano
1068           vineyard: Vigneto
1069           "yes": Uso del terreno
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1072           amusement_arcade: Sala giochi
1073           bandstand: Chiosco della musica
1074           beach_resort: Stabilimento balneare
1075           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1076           bleachers: Gradinata
1077           bowling_alley: Sala da bowling
1078           common: Area comune
1079           dance: Sala da ballo
1080           dog_park: Parco per cani
1081           firepit: Braciere
1082           fishing: Riserva di pesca
1083           fitness_centre: Centro Fitness
1084           fitness_station: Centro fitness
1085           garden: Giardino
1086           golf_course: Campo da golf
1087           horse_riding: Equitazione
1088           ice_rink: Pista di ghiaccio
1089           marina: Porto turistico
1090           miniature_golf: Minigolf
1091           nature_reserve: Riserva naturale
1092           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1093           park: Parco
1094           picnic_table: Tavolo da picnic
1095           pitch: Campo sportivo
1096           playground: Parco giochi
1097           recreation_ground: Area di svago
1098           resort: Resort
1099           sauna: Sauna
1100           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1101           sports_centre: Centro sportivo
1102           stadium: Stadio
1103           swimming_pool: Piscina
1104           track: Pista da corsa
1105           water_park: Parco acquatico
1106           "yes": Tempo libero
1107         man_made:
1108           adit: Galleria mineraria
1109           advertising: Pubblicità
1110           antenna: Antenna
1111           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1112           beacon: Fanale
1113           beam: Trave
1114           beehive: Alveare
1115           breakwater: Frangiflutti
1116           bridge: Ponte
1117           bunker_silo: Bunker
1118           cairn: Tumulo
1119           chimney: Ciminiera
1120           clearcut: Foresta disboscata
1121           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1122           crane: Gru
1123           cross: Croce
1124           dolphin: Briccola
1125           dyke: Argine
1126           embankment: Terrapieno
1127           flagpole: Asta portabandiera
1128           gasometer: Gasometro
1129           groyne: Pennello
1130           kiln: Fornace
1131           lighthouse: Faro
1132           manhole: Chiusino
1133           mast: Pilone
1134           mine: Miniera
1135           mineshaft: Pozzo minerario
1136           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1137           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1138           pier: Molo
1139           pipeline: Tubazione
1140           pumping_station: Stazione di pompaggio
1141           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1142           silo: Silo
1143           snow_cannon: Cannone sparaneve
1144           snow_fence: Recinzione da neve
1145           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1146           street_cabinet: Armadio stradale
1147           surveillance: Sorveglianza
1148           telescope: Telescopio
1149           tower: Torre
1150           utility_pole: Palo di supporto
1151           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1152           watermill: Mulino ad acqua
1153           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1154           water_tower: Torre dell'acqua
1155           water_well: Pozzo
1156           water_works: Impianto idrico
1157           windmill: Mulino a vento
1158           works: Fabbrica
1159           "yes": Artificiale
1160         military:
1161           airfield: Aeroporto militare
1162           barracks: Caserma
1163           bunker: Bunker
1164           checkpoint: Posto di blocco
1165           trench: Trincea
1166           "yes": Militare
1167         mountain_pass:
1168           "yes": Passo di montagna
1169         natural:
1170           atoll: Atollo
1171           bare_rock: Roccia nuda
1172           bay: Baia
1173           beach: Spiaggia
1174           cape: Capo
1175           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1176           cliff: Rupe
1177           coastline: Litorale
1178           crater: Cratere
1179           dune: Duna
1180           fell: Prato alpino
1181           fjord: Fiordo
1182           forest: Foresta
1183           geyser: Geyser
1184           glacier: Ghiacciaio
1185           grassland: Prato
1186           heath: Brughiera
1187           hill: Collina
1188           hot_spring: Sorgente termale
1189           island: Isola
1190           isthmus: Istmo
1191           land: Terra
1192           marsh: Palude alluvionale
1193           moor: Molo
1194           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1195           peak: Picco montuoso
1196           peninsula: Penisola
1197           point: Punto
1198           reef: Scogliera
1199           ridge: Cresta montuosa
1200           rock: Roccia
1201           saddle: Sella
1202           sand: Sabbia
1203           scree: Ghiaione
1204           scrub: Boscaglia
1205           shingle: Greto
1206           spring: Sorgente
1207           stone: Pietra
1208           strait: Stretto
1209           tree: Albero
1210           tree_row: Filare di alberi
1211           tundra: Tundra
1212           valley: Valle
1213           volcano: Vulcano
1214           water: Acqua
1215           wetland: Zona umida
1216           wood: Bosco
1217           "yes": Elemento naturale
1218         office:
1219           accountant: Ragioniere
1220           administrative: Amministrazione
1221           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1222           architect: Architetto
1223           association: Associazione
1224           company: Azienda
1225           diplomatic: Ufficio diplomatico
1226           educational_institution: Istituto d'istruzione
1227           employment_agency: Agenzia di lavoro
1228           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1229           estate_agent: Agente immobiliare
1230           financial: Ufficio finanziario
1231           government: Ufficio governativo
1232           insurance: Agenzia di assicurazione
1233           it: Ufficio IT
1234           lawyer: Avvocato
1235           logistics: Ufficio logistico
1236           newspaper: Ufficio stampa
1237           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1238           notary: Notaio
1239           religion: Ufficio religioso
1240           research: Ufficio di ricerca
1241           tax_advisor: Consulente fiscale
1242           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1243           travel_agent: Agenzia di viaggi
1244           "yes": Ufficio
1245         place:
1246           allotments: Orti casalinghi
1247           archipelago: Arcipelago
1248           city: Città
1249           city_block: Isolato urbano
1250           country: Nazione
1251           county: Contea
1252           farm: Fattoria o cascina
1253           hamlet: Piccolo borgo
1254           house: Casa
1255           houses: Gruppo di case
1256           island: Isola
1257           islet: Isoletta
1258           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1259           locality: Località non popolata
1260           municipality: Comune
1261           neighbourhood: Quartiere
1262           plot: Terreno
1263           postcode: CAP
1264           quarter: Quartiere
1265           region: Regione
1266           sea: Mare
1267           square: Piazza
1268           state: Stato
1269           subdivision: Suddivisione
1270           suburb: Quartiere
1271           town: Cittadina
1272           village: Paese
1273           "yes": Luogo
1274         railway:
1275           abandoned: Ferrovia abbandonata
1276           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1277           construction: Ferrovia in costruzione
1278           disused: Ferrovia in disuso
1279           funicular: Funicolare
1280           halt: Fermata del treno
1281           junction: Nodo ferroviario
1282           level_crossing: Passaggio a livello
1283           light_rail: Metropolitana leggera
1284           miniature: Ferrovia in miniatura
1285           monorail: Monorotaia
1286           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1287           platform: Banchina ferroviaria
1288           preserved: Ferrovia storica
1289           proposed: Ferrovia proposta
1290           rail: Ferrovia
1291           spur: Diramazione ferroviaria breve
1292           station: Stazione ferroviaria
1293           stop: Fermata ferroviaria
1294           subway: Metropolitana
1295           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1296           switch: Punti ferroviari
1297           tram: Tramvia
1298           tram_stop: Fermata del tram
1299           turntable: Piattaforma girevole
1300           yard: Zona di manovra ferroviaria
1301         shop:
1302           agrarian: Negozio di agraria
1303           alcohol: Alcolici
1304           antiques: Antiquario
1305           appliance: Negozio di elettrodomestici
1306           art: Negozio d'arte
1307           baby_goods: Articoli per neonati
1308           bag: Negozio di borse
1309           bakery: Panetteria
1310           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1311           beauty: Prodotti cosmetici
1312           bed: Prodotti per il letto
1313           beverages: Negozio bevande
1314           bicycle: Negozio biciclette
1315           bookmaker: Centro scommesse
1316           books: Libreria
1317           boutique: Boutique
1318           butcher: Macellaio
1319           car: Concessionaria
1320           car_parts: Autoricambi
1321           car_repair: Autofficina
1322           carpet: Tappeti
1323           charity: Negozio solidale
1324           cheese: Negozio di formaggi
1325           chemist: Farmacia
1326           chocolate: Cioccolato
1327           clothes: Negozio di abbigliamento
1328           coffee: Negozio di caffè
1329           computer: Negozio di computer
1330           confectionery: Negozio di dolciumi
1331           convenience: Minimarket
1332           copyshop: Copisteria
1333           cosmetics: Negozio cosmetici
1334           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1335           curtain: Negozio di tende
1336           dairy: Latteria
1337           deli: Specialità gastronomiche
1338           department_store: Grande magazzino
1339           discount: Discount
1340           doityourself: Negozio fai da-te
1341           dry_cleaning: Lavasecco
1342           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1343           electronics: Elettronica
1344           erotic: Sexy shop
1345           estate_agent: Agenzia immobiliare
1346           fabric: Negozio di tessuti
1347           farm: Negozio di fattoria
1348           fashion: Negozio moda
1349           fishing: Negozio per la pesca
1350           florist: Fioraio
1351           food: Alimentari
1352           frame: Negozio di cornici
1353           funeral_directors: Agenzia funebre
1354           furniture: Arredamenti
1355           garden_centre: Centro giardinaggio
1356           gas: Negozio di combustibile
1357           general: Emporio
1358           gift: Articoli da regalo
1359           greengrocer: Fruttivendolo
1360           grocery: Fruttivendolo
1361           hairdresser: Parrucchiere
1362           hardware: Ferramenta
1363           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1364           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1365           herbalist: Erboristeria
1366           hifi: Negozio Hi-Fi
1367           houseware: Negozio di casalinghi
1368           ice_cream: Negozio di gelati
1369           interior_decoration: Decorazione d'interni
1370           jewelry: Gioielleria
1371           kiosk: Edicola
1372           kitchen: Negozio di cucina
1373           laundry: Lavanderia
1374           locksmith: Fabbro
1375           lottery: Lotteria
1376           mall: Centro commerciale
1377           massage: Massaggio
1378           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1379           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1380           money_lender: Agenzia di prestiti
1381           motorcycle: Concessionario di motociclette
1382           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1383           music: Articoli musicali
1384           musical_instrument: Strumenti musicali
1385           newsagent: Giornalaio
1386           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1387           optician: Ottico
1388           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1389           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1390           paint: Negozio di vernici
1391           pastry: Pasticceria
1392           pawnbroker: Banco dei pegni
1393           perfumery: Profumeria
1394           pet: Negozio animali
1395           pet_grooming: Toilettatura animali
1396           photo: Articoli fotografici
1397           seafood: Frutti di mare
1398           second_hand: Negozio oggetti usati
1399           sewing: Merceria
1400           shoes: Negozio di calzature
1401           sports: Articoli sportivi
1402           stationery: Cartoleria
1403           storage_rental: Noleggio depositi
1404           supermarket: Supermercato
1405           tailor: Sarto
1406           tattoo: Centro tatuaggi
1407           tea: Negozio di tè
1408           ticket: Biglietteria
1409           tobacco: Tabaccheria
1410           toys: Negozio di giocattoli
1411           travel_agency: Agenzia di viaggi
1412           tyres: Negozio di pneumatici
1413           vacant: Spazio commerciale libero
1414           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1415           video: Videoteca
1416           video_games: Negozio di videogiochi
1417           wholesale: Vendita all'ingrosso
1418           wine: Negozio di vini
1419           "yes": Negozio
1420         tourism:
1421           alpine_hut: Rifugio alpino
1422           apartment: Appartamento per le vacanze
1423           artwork: Opera d'arte
1424           attraction: Attrazione turistica
1425           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1426           cabin: Cabina turistica
1427           camp_pitch: Piazzola campeggio
1428           camp_site: Campeggio
1429           caravan_site: Area caravan e camper
1430           chalet: Casetta (chalet)
1431           gallery: Galleria d'arte
1432           guest_house: Guest House
1433           hostel: Ostello
1434           hotel: Hotel
1435           information: Informazioni
1436           motel: Motel
1437           museum: Museo
1438           picnic_site: Area picnic
1439           theme_park: Parco divertimenti
1440           viewpoint: Punto panoramico
1441           wilderness_hut: Bivacco
1442           zoo: Zoo
1443         tunnel:
1444           building_passage: Passaggio sotto edificio
1445           culvert: Canale sotterraneo
1446           "yes": Galleria
1447         waterway:
1448           artificial: Corso d'acqua artificiale
1449           boatyard: Cantiere nautico
1450           canal: Canale
1451           dam: Diga
1452           derelict_canal: Canale in disuso
1453           ditch: Fosso
1454           dock: Bacino chiuso
1455           drain: Fognatura/Canale di scolo
1456           lock: Chiusa
1457           lock_gate: Chiusa
1458           mooring: Ormeggio
1459           rapids: Rapide
1460           river: Fiume
1461           stream: Ruscello
1462           wadi: Uadì
1463           waterfall: Cascata
1464           weir: Sbarramento idrico
1465           "yes": Corso d'acqua
1466       admin_levels:
1467         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1468         level3: Confine di regione
1469         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1470         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1471         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1472         level7: Confine di municipalità
1473         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1474         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1475         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1476         level11: Confine di quartiere
1477       types:
1478         cities: Città
1479         towns: Cittadine
1480         places: Luoghi
1481     results:
1482       no_results: Nessun risultato trovato
1483       more_results: Altri risultati
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Problemi
1487       select_status: Seleziona stato
1488       select_type: Seleziona tipo
1489       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1490       reported_user: Utente segnalato
1491       not_updated: Non aggiornato
1492       search: Ricerca
1493       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1494       user_not_found: L'utente non esiste
1495       issues_not_found: Nessun problema trovato
1496       status: Stato
1497       reports: Segnalazioni
1498       last_updated: Ultima modifica
1499       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1500       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1501       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1502       reports_count:
1503         one: 1 segnalazione
1504         other: '%{count} segnalazioni'
1505       reported_item: Elemento segnalato
1506       states:
1507         ignored: Ignorato
1508         open: Aperto
1509         resolved: Risolto
1510     update:
1511       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1512       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1513       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1514     show:
1515       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1516       reports:
1517         zero: Nessuna segnalazione
1518         one: 1 segnalazione
1519         other: '%{count} segnalazioni'
1520       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1521       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1522       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1523       resolve: Risolvi
1524       ignore: Ignora
1525       reopen: Riapri
1526       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1527       read_reports: Leggi segnalazioni
1528       new_reports: Nuove segnalazioni
1529       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1530       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1531       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1532     resolve:
1533       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1534     ignore:
1535       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1536     reopen:
1537       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1538     comments:
1539       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Riassegnare il problema?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1546         note: 'Nota #%{note_id}'
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1550       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Segnala %{link}
1554       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1557           che:'
1558         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1559         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1560           dei membri della tua comunità
1561         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1562           questione
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1566           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1567           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1568           other_label: Altro
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1571           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1572           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1573           other_label: Altro
1574         user:
1575           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1576           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1577           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1578           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1579           other_label: Altro
1580         note:
1581           spam_label: Questa nota è spam
1582           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1583           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1584           other_label: Altro
1585     create:
1586       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1587       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Logo OpenStreetMap
1591     home: Vai alla posizione di casa
1592     logout: Esci
1593     log_in: Accedi
1594     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1595     sign_up: Registrati
1596     start_mapping: Inizia a mappare
1597     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1598     edit: Modifica
1599     history: Cronologia
1600     export: Esporta
1601     issues: Problemi
1602     data: Dati
1603     export_data: Esporta dati
1604     gps_traces: Tracciati GPS
1605     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1606     user_diaries: Diari degli utenti
1607     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1608     edit_with: Modifica con %{editor}
1609     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1610     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1611     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1612       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1613     intro_2_create_account: Crea un account utente
1614     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1615       e da altri %{partners}.
1616     partners_ucl: UCL
1617     partners_fastly: Fastly
1618     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1619     partners_partners: partner
1620     tou: Condizioni d'uso
1621     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1622       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1623     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1624       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1625     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1626     help: Aiuto
1627     about: Informazioni
1628     copyright: Copyright
1629     communities: Comunità
1630     community: Comunità
1631     community_blogs: Blog della comunità
1632     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1633     foundation: Fondazione
1634     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1637       text: Fai una donazione
1638     learn_more: Ulteriori informazioni
1639     more: Altro
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1643       hi: Ciao %{to_user},
1644       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1645         %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1647         l''oggetto %{subject}:'
1648       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1649         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1650       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1651         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Ciao %{to_user},
1655       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1656         %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1658         con l''oggetto %{subject}:'
1659       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1660         all'autore al %{replyurl}
1661       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1662         messaggio all'autore al %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Ciao %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1666       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1668       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1669       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1673         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1675         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1676     gpx_failure:
1677       hi: Ciao %{to_user},
1678       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1679       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1680         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1682     gpx_success:
1683       hi: Ciao %{to_user},
1684       loaded_successfully:
1685         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1686         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1687           punti.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1691       greeting: Ehilà!
1692       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1693       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1694         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1695         qui sotto per confermare il tuo account:'
1696       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1697         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1700       greeting: Ciao,
1701       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1702         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1703       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1704         sottostante per confermare il cambiamento.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1707       greeting: Ciao,
1708       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1709         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1710         di posta elettronica.
1711       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1712         password
1713     note_comment_notification:
1714       anonymous: Un utente anonimo
1715       greeting: Ciao,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1719           cui sei interessato'
1720         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1721           mappa vicina a %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1723           sulla mappa vicina a %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1725           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1727           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1731         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1732           %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1734           a %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1736           La nota è vicina a %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1738           La nota è vicina a %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1742           eri interesssato'
1743         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1746           La nota si trova vicino a %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1748           La nota si trova vicino a %{place}.'
1749       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1750       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       hi: Ciao %{to_user},
1753       greeting: Ciao,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1757           cui sei interessato'
1758         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1759           dei tuoi gruppo di modifiche'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1761           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1762         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1763           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1764         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1765           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1766         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_without_comment: senza commento
1769       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1770         %{url}.
1771       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1772         su %{url}.
1773       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1774         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1775       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1776         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Controlla la tua e-mail!
1780       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1781       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1782         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1783       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1784         il proprio profilo utente.
1785       button: Conferma
1786       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1787       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1788       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1789       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1790         qui</a>.
1791     confirm_resend:
1792       failure: Utente %{name} non trovato.
1793     confirm_email:
1794       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1795       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1796         il nuovo indirizzo email.
1797       button: Conferma
1798       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1799       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1800       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1803         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1804       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1805         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1806         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Posta in arrivo
1810       my_inbox: Posta in arrivo
1811       my_outbox: Posta in uscita
1812       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} nuovo messaggio'
1815         other: '%{count} nuovi messaggi'
1816       old_messages:
1817         one: '%{count} vecchio messaggio'
1818         other: '%{count} messaggi vecchi'
1819       from: Da
1820       subject: Oggetto
1821       date: Data
1822       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1823         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1825     message_summary:
1826       unread_button: Segna come non letto
1827       read_button: Segna come già letto
1828       reply_button: Rispondi
1829       destroy_button: Cancella
1830     new:
1831       title: Invia messaggio
1832       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1833       subject: Oggetto
1834       body: Corpo
1835       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1836     create:
1837       message_sent: Messaggio inviato
1838       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1839         un momento prima di inviarne altri.
1840     no_such_message:
1841       title: Nessun messaggio del genere
1842       heading: Nessun messaggio del genere
1843       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1844     outbox:
1845       title: Posta in uscita
1846       my_inbox: Posta in arrivo
1847       my_outbox: Posta in uscita
1848       messages:
1849         one: Hai %{count} messaggio inviato
1850         other: Hai %{count} messaggi inviati
1851       to: A
1852       subject: Oggetto
1853       date: Data
1854       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1855         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1857     reply:
1858       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1859         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1860         per favore accedi con l'utenza interessata.
1861     show:
1862       title: Leggi messaggio
1863       from: Da
1864       subject: Oggetto
1865       date: Data
1866       reply_button: Rispondi
1867       unread_button: Segna come non letto
1868       destroy_button: Cancella
1869       back: Indietro
1870       to: A
1871       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1872         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1873         accedi con l'utenza interessata.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Cancella
1876     mark:
1877       as_read: Messaggio marcato come già letto
1878       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1879     destroy:
1880       destroyed: Messaggio eliminato
1881   passwords:
1882     lost_password:
1883       title: password persa
1884       heading: Password dimenticata?
1885       email address: 'Indirizzo email:'
1886       new password button: Reimposta password
1887       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1888         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1889         propria password.
1890       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1891         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1892       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1893         email.
1894     reset_password:
1895       title: Reimposta password
1896       heading: Reimposta password per %{user}
1897       reset: Reimposta password
1898       flash changed: La propria password è stata modificata.
1899       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1900         URL.
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Preferenze
1904       preferred_editor: Editor preferito
1905       preferred_languages: Lingue preferite
1906       edit_preferences: Modifica preferenze
1907     edit:
1908       title: Modifica preferenze
1909       save: Aggiorna preferenze
1910       cancel: Annulla
1911     update:
1912       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1913     update_success_flash:
1914       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Modifica profilo
1918       save: Aggiorna profilo
1919       cancel: Annulla
1920       image: Immagine
1921       gravatar:
1922         gravatar: Usa Gravatar
1923         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1924         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1925         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1926         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1927       new image: Aggiungi un'immagine
1928       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1929       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1930       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1931       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1932       home location: Posizione
1933       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1934       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1935     update:
1936       success: Il profilo è stato aggiornato.
1937       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Entra
1941       heading: Entra
1942       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1943       password: 'Password:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Ricordati di me
1946       lost password link: Persa la password?
1947       login_button: Entra
1948       register now: Registrati ora
1949       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1950         utente e password:'
1951       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1952       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1953       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1954         disporre di un account.
1955       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1956       no account: Non hai un'utenza?
1957       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1958         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1959         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1960         nuova email di conferma</a>.
1961       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1962       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Accedi con OpenID
1966           alt: Accedi con un URL OpenID
1967         google:
1968           title: Accedi con Google
1969           alt: Accedi con un OpenID di Google
1970         facebook:
1971           title: Accedi con Facebook
1972           alt: Accedi con un Account Facebook
1973         windowslive:
1974           title: Accedi con Windows Live
1975           alt: Accedi con un Account Windows Live
1976         github:
1977           title: Accedi con GitHub
1978           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1979         wikipedia:
1980           title: Accedi con Wikipedia
1981           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1982         wordpress:
1983           title: Accedi con Wordpress
1984           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1985         aol:
1986           title: Accedi con AOL
1987           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1988     destroy:
1989       title: Esci
1990       heading: Esci da OpenStreetMap
1991       logout_button: Esci
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1994         sospette.
1995       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1996       support: assistenza
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Intestazioni
2001       heading: Intestazione
2002       subheading: Sottotitolo
2003       unordered: Elenco puntato
2004       ordered: Elenco ordinato
2005       first: Primo elemento
2006       second: Secondo elemento
2007       link: Collegamento
2008       text: Testo
2009       image: Immagine
2010       alt: Testo alternativo
2011       url: URL
2012     richtext_field:
2013       edit: Modifica
2014       preview: Anteprima
2015   site:
2016     about:
2017       next: Successivo
2018       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2019       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2020         mobili e dispositivi hardware'
2021       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2022         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2023         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2024       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2025       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2026         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2027         che OSM sia accurato e aggiornato.
2028       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2029       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2030         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2031         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2032         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2033         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2034         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2035         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2036         Foundation</a>.
2037       open_data_title: Open Data
2038       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2039         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2040         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2041         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2042         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2043       legal_title: Note legali
2044       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2045         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2046         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2047         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2048         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2049         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2050         sulla privacy</a>."
2051       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2052         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2053         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2054         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2055         marchi registrati della OSMF</a>."
2056       partners_title: Partner
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: A proposito di questa traduzione
2060         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2061           fa fede la pagina in inglese
2062         english_link: l'originale in inglese
2063       native:
2064         title: A proposito di questa pagina
2065         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2066           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2067           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2068         native_link: versione in italiano
2069         mapping_link: inizia a mappare
2070       legal_babble:
2071         title_html: Copyright e licenza
2072         intro_1_html: |-
2073           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2074           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2075         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2076           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2077           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2078           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2079           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2080         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2081           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2082           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2083         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2085           seguenti due operazioni:'
2086         credit_2_1_html: |-
2087           <ul>
2088             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2089             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2090           </ul>
2091         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2092           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2093           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2094           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2095           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2096           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2097           guide sull'attribuzione</a>.
2098         credit_4_html: |-
2099           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2100           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2101         attribution_example:
2102           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2103           title: Esempio di attribuzione
2104         more_title_html: Per saperne di più
2105         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2106           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2107           OSMF</a>.
2108         more_2_html: |-
2109           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2110           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2111           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2112           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2113         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2114         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2115           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2116           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2117         contributors_at_html: |-
2118           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2119           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2120           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2121           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2122           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2123         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2124           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2125           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2126           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2127           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2128         contributors_ca_html: |-
2129           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2130           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2131           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2132           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2133           Statistics Canada).
2134         contributors_fi_html: |-
2135           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2136           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2137           e di altri set di dati, in base alla
2138           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2139         contributors_fr_html: |-
2140           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2141           Direction Générale des Impôts.
2142         contributors_nl_html: |-
2143           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2144           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2145         contributors_nz_html: |-
2146           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2147           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2148           base alla licenza per il riutilizzo
2149           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2150         contributors_si_html: |-
2151           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2152           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2153           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2154           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2155         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2156           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2157           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2158           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2159           BY 4.0</a>.'
2160         contributors_za_html: |-
2161           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2162           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2163           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2164         contributors_gb_html: |-
2165           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2166           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2167           2010-19.
2168         contributors_footer_1_html: |-
2169           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2170           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2171           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2172           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2173         contributors_footer_2_html: |-
2174           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2175           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2176           accetti qualsiasi responsabilità.
2177         infringement_title_html: Violazione del copyright
2178         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2179           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2180           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2181         infringement_2_html: |-
2182           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2183            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2184           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2185         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2186         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2187           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2188           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2189           sui marchi</a>.'
2190     index:
2191       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2192         disabilitato JavaScript.
2193       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2194       permalink: Link permanente
2195       shortlink: Link breve
2196       createnote: Aggiungi una nota
2197       license:
2198         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2199       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2200         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2201     edit:
2202       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2203       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2204         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2205         %{user_page}.
2206       user_page_link: pagina utente
2207       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2208       id_not_configured: iD non è stato configurato
2209       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2210         per questa funzionalità.
2211     export:
2212       title: Esporta
2213       area_to_export: Area da esportare
2214       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2215       format_to_export: Formato di esportazione
2216       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2217       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2218       embeddable_html: HTML incapsulabile
2219       licence: Licenza
2220       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2221         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2222       too_large:
2223         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2224           fonti elencate di seguito:'
2225         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2226           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2227           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2228         planet:
2229           title: Pianeta OSM
2230           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2231         overpass:
2232           title: Overpass API
2233           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2234             di OpenStreetMap
2235         geofabrik:
2236           title: Geofabrik Downloads
2237           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2238             selezionate
2239         metro:
2240           title: Metro Extracts
2241           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2242         other:
2243           title: Altre fonti
2244           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2245       options: Opzioni
2246       format: Formato
2247       scale: Scala
2248       max: max
2249       image_size: Dimensione immagine
2250       zoom: Ingrandimento
2251       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2252       latitude: 'Lat:'
2253       longitude: 'Lon:'
2254       output: Risultato
2255       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2256       export_button: Esporta
2257     fixthemap:
2258       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2259       how_to_help:
2260         title: Come aiutare
2261         join_the_community:
2262           title: Entra nella comunità
2263           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2264             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2265             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2266             o riparare quel dato da te.
2267         add_a_note:
2268           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2269             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2270             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2271             e altri mappers indagheranno.
2272       other_concerns:
2273         title: Ulteriori dubbi
2274         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2275           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2276           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2277           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2278     help:
2279       title: Come ottenere aiuto
2280       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2281         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2282         gli argomenti di mappatura.
2283       welcome:
2284         url: /welcome
2285         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2286         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2287       beginners_guide:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2289         title: Guida per principianti
2290         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2291       help:
2292         title: Forum di aiuto
2293         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2294           di OpenStreetMap.
2295       mailing_lists:
2296         title: Mailing List
2297         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2298           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2299       forums:
2300         title: Forum (vecchio)
2301         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2302           in stile bacheca (BBS).
2303       community:
2304         title: Forum della comunità
2305         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2306       irc:
2307         title: IRC
2308         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2309       switch2osm:
2310         title: switch2osm
2311         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2312           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2313       welcomemat:
2314         title: Per le organizzazioni
2315         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2316           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2317       wiki:
2318         title: Wiki OpenStreetMap
2319         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2320     potlatch:
2321       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2322         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2323         per essere usato in un browser web.
2324       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2325         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2326       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2327         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2328         le tue preferenze qui</a>.
2329     sidebar:
2330       search_results: Risultati della ricerca
2331       close: Chiudi
2332     search:
2333       search: Cerca
2334       get_directions: Ottieni indicazioni
2335       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2336       from: Da
2337       to: A
2338       where_am_i: Dove si trova?
2339       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2340       submit_text: Vai
2341       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2342     key:
2343       table:
2344         entry:
2345           motorway: Autostrada
2346           main_road: Strada principale
2347           trunk: Superstrada
2348           primary: Strada primaria
2349           secondary: Strada secondaria
2350           unclassified: Strada non classificata
2351           track: Strada forestale o agricola
2352           bridleway: Percorso per equitazione
2353           cycleway: Pista ciclabile
2354           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2355           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2356           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2357           footway: Percorso pedonale
2358           rail: Ferrovia
2359           subway: Metropolitana
2360           tram:
2361           - Metropolitana leggera
2362           - tram
2363           cable:
2364           - Funivia
2365           - seggiovia
2366           runway:
2367           - Pista di decollo/atterraggio
2368           - pista di rullaggio
2369           apron:
2370           - Area di parcheggio aeroportuale
2371           - terminal
2372           admin: Confine amministrativo
2373           forest: Foresta
2374           wood: Bosco
2375           golf: Campo da golf
2376           park: Parco
2377           resident: Zona residenziale
2378           common:
2379           - Area comune
2380           - prato
2381           - giardino
2382           retail: Zona con negozi
2383           industrial: Zona industriale
2384           commercial: Zona di uffici
2385           heathland: Brughiera
2386           lake:
2387           - Lago
2388           - riserva d'acqua
2389           farm: Azienda agricola
2390           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2391           cemetery: Cimitero
2392           allotments: Area comune orti casalinghi
2393           pitch: Campo sportivo
2394           centre: Centro sportivo
2395           reserve: Riserva naturale
2396           military: Area militare
2397           school:
2398           - Scuola
2399           - università
2400           building: Edificio significativo
2401           station: Stazione ferroviaria
2402           summit:
2403           - Vetta
2404           - picco montuoso
2405           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2406           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2407           private: Accesso privato
2408           destination: Servitù di passaggio
2409           construction: Strade in costruzione
2410           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2411           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2412           toilets: Bagni pubblici
2413     welcome:
2414       title: Benvenuto!
2415       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2416         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2417         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2418       whats_on_the_map:
2419         title: Cosa c'è sulla mappa
2420         on_html: |-
2421           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2422           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2423         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2424           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2425           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2426           mappe online o da quelle cartacee.
2427       basic_terms:
2428         title: Condizioni basilari per il Mapping
2429         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2430           che potrebbe tornarti utile.
2431         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2432           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2433         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2434           ristorante o un albero.
2435         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2436           un fiume, lago o edificio.
2437         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2438           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2439       rules:
2440         title: Regole!
2441         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2442           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2443           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2444           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2445           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2446           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2447       questions:
2448         title: Domande?
2449         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2450           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2451           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2452           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2453           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2454       start_mapping: Inizia a mappare
2455       add_a_note:
2456         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2457         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2458           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2459           una nota.
2460         paragraph_2_html: |-
2461           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2462           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2463     communities:
2464       title: Comunità
2465       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2466         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2467         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2468         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2469         comunità possono essere sia formali che informali.
2470       local_chapters:
2471         title: Capitoli locali
2472         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2473           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2474           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2475           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2476           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2477           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2478         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2479           locali:'
2480       other_groups:
2481         title: Altri gruppi
2482         about_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa estensione
2483           dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto successo
2484           come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari. Chiunque
2485           può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più consulta
2486           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">pagina wiki
2487           delle comunità</a>.
2488   traces:
2489     visibility:
2490       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2491       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2492         non ordinati)
2493       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2494         marche temporali)
2495       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2496         punti ordinati con marche temporali)
2497     new:
2498       upload_trace: Carica tracciato GPS
2499       visibility_help: che cosa significa questo?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2501       help: Aiuto
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Carica tracciato GPS
2505       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2506         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2507         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2508         dell'operazione.
2509       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2510         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2511         a riprovare ancora.
2512       traces_waiting:
2513         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2514           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2515           attesa ad altri utenti.
2516         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2517           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2518           lista di attesa ad altri utenti.
2519     edit:
2520       cancel: Annulla
2521       title: Modifica al tracciato %{name}
2522       heading: Modifica al tracciato %{name}
2523       visibility_help: che cosa significa questo?
2524     update:
2525       updated: Traccia aggiornata
2526     trace_optionals:
2527       tags: Etichette
2528     show:
2529       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2530       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2531       pending: IN ATTESA
2532       filename: 'Nome file:'
2533       download: scarica
2534       uploaded: 'Caricato il:'
2535       points: 'Punti:'
2536       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2537       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2538       map: mappa
2539       edit: modifica
2540       owner: 'Proprietario:'
2541       description: 'Descrizione:'
2542       tags: Etichette
2543       none: Nessuno
2544       edit_trace: Modifica questo tracciato
2545       delete_trace: Elimina questo tracciato
2546       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2547       visibility: 'Visibilità:'
2548       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2549     trace_paging_nav:
2550       showing_page: Pagina %{page}
2551       older: Tracce più vecchie
2552       newer: Tracce più recenti
2553     trace:
2554       pending: IN ATTESA
2555       count_points:
2556         one: 1 punto
2557         other: '%{count} punti'
2558       more: altri
2559       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2560       view_map: Visualizza mappa
2561       edit_map: Modifica mappa
2562       public: PUBBLICO
2563       identifiable: IDENTIFICABILE
2564       private: PRIVATO
2565       trackable: TRACCIABILE
2566       by: da
2567       in: in
2568     index:
2569       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2570       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2571       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2572       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2573       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2574       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2575         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2576         wiki</a>.
2577       upload_trace: Carica un tracciato
2578       all_traces: Tutti i tracciati
2579       my_traces: I miei tracciati
2580       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2581       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2582     destroy:
2583       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2584     make_public:
2585       made_public: Tracciato reso pubblico
2586     offline_warning:
2587       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2588     offline:
2589       heading: Archiviazione GPX non in linea
2590       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2591         sono disponibili.
2592     georss:
2593       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2594     description:
2595       description_with_count:
2596         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2597         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2598       description_without_count: File GPX da %{user}
2599   application:
2600     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2601     require_cookies:
2602       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2603         nel tuo browser prima di continuare.
2604     require_admin:
2605       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2606     setup_user_auth:
2607       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2608         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2609       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2610         web per saperne di più.
2611       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2612         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2613         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2614     settings_menu:
2615       account_settings: Impostazioni account
2616       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2617       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2618       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2619   oauth:
2620     authorize:
2621       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2622       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2623         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2624         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2625       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2626       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2627       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2628       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2629       allow_write_api: modificare la mappa.
2630       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2631       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2632       allow_write_notes: modificare le note.
2633       grant_access: Concedi l'accesso
2634     authorize_success:
2635       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2636       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2637       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2640       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2641       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2642     revoke:
2643       flash: Hai revocato il token per %{application}
2644     permissions:
2645       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2646     scopes:
2647       read_prefs: Leggi preferenze utente
2648       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2649       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2650       write_api: Modifica la mappa
2651       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2652       write_gpx: Carica tracciati GPS
2653       write_notes: Modifica le note
2654       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2655       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Registra una nuova applicazione
2659     edit:
2660       title: Modifica la tua applicazione
2661     show:
2662       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2663       key: 'Chiave del consumatore:'
2664       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2665       url: 'URL del token di richiesta:'
2666       access_url: 'URL del token di accesso:'
2667       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2668       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2669       edit: Modifica dettagli
2670       delete: Eliminare Client
2671       confirm: Sei sicuro?
2672       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2673     index:
2674       title: I miei dettagli OAuth
2675       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2676       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2677       application: Nome dell'Applicazione
2678       issued_at: Rilasciato il
2679       revoke: Revoca!
2680       my_apps: Le mie applicazioni client
2681       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2682         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2683         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2684       oauth: OAuth
2685       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2686       register_new: Registra la tua applicazione
2687     form:
2688       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2689     not_found:
2690       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2691     create:
2692       flash: Informazione registrata con successo
2693     update:
2694       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2695     destroy:
2696       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Le mie applicazioni client
2700       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2701         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2702         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2703       new: Registra nuova applicazione
2704       name: Nome
2705       permissions: Permessi
2706     application:
2707       edit: Modifica
2708       delete: Cancella
2709       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2710     new:
2711       title: Registra una nuova applicazione
2712     edit:
2713       title: Modifica la tua applicazione
2714     show:
2715       edit: Modifica
2716       delete: Cancella
2717       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2718       client_id: ID cliente
2719       client_secret: Segreto del client
2720       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2721       permissions: Permessi
2722       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2723     not_found:
2724       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Autorizzazione richiesta
2728       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2729         permessi?
2730       authorize: Autorizza
2731       deny: Nega
2732     error:
2733       title: Si è verificato un errore
2734     show:
2735       title: Codice autorizzazione
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Le mie applicazioni autorizzate
2739       application: Applicazione
2740       permissions: Permessi
2741       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2742     application:
2743       revoke: Revoca accesso
2744       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2745   users:
2746     new:
2747       title: Registrati
2748       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2749         automaticamente per te un profilo.
2750       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2751         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2752       support: assistenza
2753       about:
2754         header: Libero ed editabile
2755         html: |-
2756           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2757            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2758           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2759       email address: 'Indirizzo email:'
2760       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2761       display name: 'Nome visualizzato:'
2762       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2763         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2764       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2765       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2766       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2767         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2768         bisogno.
2769       continue: Registrati
2770       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2771     terms:
2772       title: Termini
2773       heading: Termini
2774       heading_ct: Regole per contribuire
2775       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2776         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2777         Continua.
2778       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2779         collaborazioni presenti e future.
2780       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2781       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2782         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2783         testo e accetta.
2784       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2785       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2786         di pubblico dominio
2787       consider_pd_why: cos'è questo?
2788       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2789         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2790       continue: Continua
2791       decline: Non accetto
2792       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2793         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2794       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2795       legale_names:
2796         france: Francia
2797         italy: Italia
2798         rest_of_world: Resto del mondo
2799     terms_declined_flash:
2800       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2801         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2802       terms_declined_link: questa pagina wiki
2803     no_such_user:
2804       title: Nessun utente
2805       heading: L'utente %{user} non esiste
2806       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2807         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2808       deleted: cancellato
2809     show:
2810       my diary: Il mio diario
2811       new diary entry: nuova voce del diario
2812       my edits: Le mie modifiche
2813       my traces: I miei tracciati
2814       my notes: Le mie note
2815       my messages: I miei messaggi
2816       my profile: Il mio profilo
2817       my settings: Impostazioni
2818       my comments: I miei commenti
2819       my_preferences: Preferenze
2820       my_dashboard: La mia dashboard
2821       blocks on me: Blocchi su di me
2822       blocks by me: Blocchi applicati da me
2823       edit_profile: Modifica profilo
2824       send message: Invia messaggio
2825       diary: Diario
2826       edits: Modifiche
2827       traces: Tracciati
2828       notes: Note sulla mappa
2829       remove as friend: Rimuovi amico
2830       add as friend: Aggiungi amico
2831       mapper since: 'Mappatore dal:'
2832       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2833       ct undecided: Indeciso
2834       ct declined: Non accetto
2835       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2836       email address: 'Indirizzo email:'
2837       created from: 'Creato da:'
2838       status: 'Stato:'
2839       spam score: 'Punteggio Spam:'
2840       description: Descrizione
2841       user location: Luogo dell'utente
2842       role:
2843         administrator: Questo utente è un amministratore
2844         moderator: Questo utente è un moderatore
2845         grant:
2846           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2847           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2848         revoke:
2849           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2850           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2851       block_history: Blocchi attivi
2852       moderator_history: Blocchi applicati
2853       comments: Commenti
2854       create_block: Blocca questo utente
2855       activate_user: Attiva questo utente
2856       deactivate_user: Disattiva questo utente
2857       confirm_user: Conferma questo utente
2858       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2859       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2860       hide_user: Nascondi questo utente
2861       unhide_user: Mostra questo utente
2862       delete_user: Cancella questo utente
2863       confirm: Conferma
2864       report: Segnala questo utente
2865     set_home:
2866       flash success: Posizione personale salvata con successo
2867     go_public:
2868       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2869         di modificare.
2870     index:
2871       title: Utenti
2872       heading: Utenti
2873       showing:
2874         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2875         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2876       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2877       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2878       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2879       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2880       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2881     suspended:
2882       title: Account sospeso
2883       heading: Account sospeso
2884       support: assistenza
2885       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2886         a causa di attività sospette.
2887       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2888         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2889     auth_failure:
2890       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2891       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2892       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2893       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2894       invalid_scope: Ambito non valido
2895       unknown_error: Autenticazione fallita
2896     auth_association:
2897       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2898       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2899         modulo di seguito.
2900       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2901         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2902         impostazioni.
2903   user_role:
2904     filter:
2905       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2906       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2907       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2908       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2909         all'utente corrente.
2910     grant:
2911       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2912       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2913       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2914       confirm: Conferma
2915       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2916         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2917     revoke:
2918       title: Conferma la revoca del ruolo
2919       heading: Conferma la revoca del ruolo
2920       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2921       confirm: Conferma
2922       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2923         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2924   user_blocks:
2925     model:
2926       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2927       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2928     not_found:
2929       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2930       back: Ritorna all'indice
2931     new:
2932       title: Creazione del blocco su %{name}
2933       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2934       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2935         per l'utente.
2936       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2937       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2938         a queste comunicazioni.
2939       back: Visualizza tutti i blocchi
2940     edit:
2941       title: Modifica del blocco su %{name}
2942       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2943       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2944         per l'utente.
2945       show: Visualizza questo blocco
2946       back: Visualizza tutti i blocchi
2947     filter:
2948       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2949       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2950         nella lista a tendina.
2951     create:
2952       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2953         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2954       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2955         prima di bloccarlo.
2956       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2957     update:
2958       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2959       success: Blocco aggiornato.
2960     index:
2961       title: Blocchi dell'utente
2962       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2963       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2964     revoke:
2965       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2966       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2967       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2968       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2969       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2970       revoke: Revoca!
2971       flash: Questo blocco è stato revocato.
2972     helper:
2973       time_future_html: Termina fra %{time}.
2974       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2975       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2976         avrà effettuato l'accesso.
2977       time_past_html: Terminato %{time}.
2978       block_duration:
2979         hours:
2980           one: 1 ora
2981           other: '%{count} ore'
2982         days:
2983           one: 1 giorno
2984           other: '%{count} giorni'
2985         weeks:
2986           one: 1 settimana
2987           other: '%{count} settimane'
2988         months:
2989           one: 1 mese
2990           other: '%{count} mesi'
2991         years:
2992           one: 1 anno
2993           other: '%{count} anni'
2994     blocks_on:
2995       title: Blocchi su %{name}
2996       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2997       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2998     blocks_by:
2999       title: Blocchi imposti da %{name}
3000       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3001       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3002     show:
3003       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3004       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3005       created: 'Creato:'
3006       duration: 'Durata:'
3007       status: 'Stato:'
3008       show: Mostra
3009       edit: Modifica
3010       revoke: Revoca!
3011       confirm: Sei sicuro?
3012       reason: 'Motivazione del blocco:'
3013       back: Visualizza tutti i blocchi
3014       revoker: 'Revocatore:'
3015       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3016     block:
3017       not_revoked: (non revocato)
3018       show: Mostra
3019       edit: Modifica
3020       revoke: Revoca!
3021     blocks:
3022       display_name: Utente bloccato
3023       creator_name: Autore
3024       reason: Motivo del blocco
3025       status: Stato
3026       revoker_name: Revocato da
3027       showing_page: Pagina %{page}
3028       next: Successivo »
3029       previous: « Precedente
3030   notes:
3031     index:
3032       title: Note inserite o commentate da %{user}
3033       heading: Note dell'utente %{user}
3034       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3035       no_notes: Nessuna nota
3036       id: Identificativo
3037       creator: Autore
3038       description: Descrizione
3039       created_at: Creata il
3040       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3041   javascripts:
3042     close: Chiudi
3043     share:
3044       title: Condividi
3045       cancel: Annulla
3046       image: Immagine
3047       link: Collegamento o HTML
3048       long_link: Link
3049       short_link: Link breve
3050       geo_uri: Geo URI
3051       embed: HTML
3052       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3053       format: 'Formato:'
3054       scale: 'Scala:'
3055       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3056       download: Scarica
3057       short_url: URL breve
3058       include_marker: Includi il marcatore
3059       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3060       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3061       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3062       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3063     embed:
3064       report_problem: Segnala un problema
3065     key:
3066       title: Legenda
3067       tooltip: Legenda
3068       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3069     map:
3070       zoom:
3071         in: Zoom avanti
3072         out: Zoom indietro
3073       locate:
3074         title: Mostra la mia posizione
3075         metersPopup:
3076           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3077           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3078         feetPopup:
3079           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3080           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3081       base:
3082         standard: Standard
3083         cyclosm: CyclOSM
3084         cycle_map: Mappa ciclabile
3085         transport_map: Mappa dei trasporti
3086         hot: Umanitario
3087         opnvkarte: ÖPNVKarte
3088       layers:
3089         header: Livelli mappa
3090         notes: Note sulla mappa
3091         data: Dati della mappa
3092         gps: Tracciati GPS pubblici
3093         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3094         title: Livelli
3095       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3096       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3097       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3098         API</a>
3099       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3100         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3101       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3102         Allan</a>
3103       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3104       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3105         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3106         France</a>
3107     site:
3108       edit_tooltip: Modifica la mappa
3109       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3110       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3111       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3112       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3113       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3114       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3115       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3116     changesets:
3117       show:
3118         comment: Commenta
3119         subscribe: Iscriviti
3120         unsubscribe: Cancella iscrizione
3121         hide_comment: nascondi
3122         unhide_comment: Rendi visibile
3123     notes:
3124       new:
3125         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3126           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3127           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3128         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3129           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3130           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3131         add: Aggiungi la nota
3132       show:
3133         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3134           che devono essere verificati in modo indipendente.
3135         hide: Nascondi
3136         resolve: Risolta
3137         reactivate: Riattiva
3138         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3139         comment: Commenta
3140         report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3141           essere rimosse, puoi %{link}.
3142         other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3143           tu stesso con un commento.
3144         other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3145         disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3146     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3147       quindi clicca qui.
3148     directions:
3149       ascend: Salita
3150       engines:
3151         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3152         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3153         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3154         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3155         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3156         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3157         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3160       descend: Discesa
3161       directions: Indicazioni
3162       distance: Distanza
3163       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3164       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3165       errors:
3166         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3167         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3168       instructions:
3169         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3170         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3171         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3172         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3173         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3174         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3175           %{directions}
3176         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3177           su %{name}, in direzione %{directions}
3178         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3179         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3180         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3181           direzione %{directions}
3182         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3183         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3184         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3185           direzione %{directions}
3186         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3187         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3188         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3189         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3190         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3191         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3192         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3193         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3194         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3195         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3196         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3197         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3198         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3199         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3200           %{directions}
3201         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3202           su %{name}, in direzione %{directions}
3203         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3204         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3205         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3206           in direzione %{directions}
3207         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3208         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3209         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3210           direzione %{directions}
3211         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3212         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3213         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3214         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3215         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3216         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3217         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3218         follow_without_exit: Segui %{name}
3219         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3220         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3221         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3222         start_without_exit: Inizia a %{name}
3223         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3224         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3225         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3226         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3227         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3228         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3229         unnamed: senza nome
3230         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3231         exit_counts:
3232           first: 1ª
3233           second: 2ª
3234           third: 3ª
3235           fourth: 4ª
3236           fifth: 5ª
3237           sixth: 6ª
3238           seventh: 7ª
3239           eighth: 8ª
3240           ninth: 9ª
3241           tenth: 10ª
3242       time: Tempo
3243     query:
3244       node: Nodo
3245       way: Percorso
3246       relation: Relazione
3247       nothing_found: Nessun elemento trovato
3248       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3249       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3250     context:
3251       directions_from: Indicazioni da qui
3252       directions_to: Indicazioni fino a qua
3253       add_note: Aggiungi una nota qui
3254       show_address: Mostra indirizzo
3255       query_features: Ricerca di elementi
3256       centre_map: Centra la mappa qui
3257   redactions:
3258     edit:
3259       heading: Modifica revisione
3260       title: Modifica revisione
3261     index:
3262       empty: Nessuna revisione disponibile.
3263       heading: Elenco di revisioni
3264       title: Elenco di revisioni
3265     new:
3266       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3267       title: Crea nuova revisione
3268     show:
3269       description: 'Descrizione:'
3270       heading: Mostra revisione "%{title}"
3271       title: Mostra revisione
3272       user: 'Autore:'
3273       edit: Modifica questa revisione
3274       destroy: Rimuovere questa revisione
3275       confirm: Sei sicuro?
3276     create:
3277       flash: La revisione è stata creata.
3278     update:
3279       flash: Modifiche salvate.
3280     destroy:
3281       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3282         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3283       flash: Revisione eliminata.
3284       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3285   validations:
3286     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3287     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3288     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3289     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3290 ...