Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Fujnky
12 # Author: Grille chompa
13 # Author: Holger
14 # Author: John07
15 # Author: Katpatuka
16 # Author: Kghbln
17 # Author: Markobr
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Michi
20 # Author: Pill
21 # Author: Raymond
22 # Author: Str4nd
23 # Author: The Evil IP address
24 # Author: Umherirrender
25 de: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Text
30       diary_entry: 
31         language: Sprache
32         latitude: Breitengrad
33         longitude: Längengrad
34         title: Titel
35         user: Benutzer
36       friend: 
37         friend: Freund
38         user: Benutzer
39       message: 
40         body: Text
41         recipient: Empfänger
42         sender: Sender
43         title: Titel
44       trace: 
45         description: Beschreibung
46         latitude: Breitengrad
47         longitude: Längengrad
48         name: Name
49         public: Öffentlich
50         size: Größe
51         user: Benutzer
52         visible: Sichtbar
53       user: 
54         active: Aktiv
55         description: Beschreibung
56         display_name: Name zum Anzeigen
57         email: E-Mail
58         languages: Sprachen
59         pass_crypt: Passwort
60     models: 
61       acl: Liste für Zugangskontrolle
62       changeset: Changeset
63       changeset_tag: Changeset-Tag
64       country: Land
65       diary_comment: Blog-Kommentar
66       diary_entry: Blogeintrag
67       friend: Freund
68       language: Sprache
69       message: Nachricht
70       node: Knoten
71       node_tag: Knoten-Tag
72       notifier: Benachrichtigung
73       old_node: Alter Knoten
74       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
75       old_relation: Alte Relation
76       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
77       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
78       old_way: Alter Weg
79       old_way_node: Alter Weg-Knoten
80       old_way_tag: Alter Weg-Tag
81       relation: Relation
82       relation_member: Relation-Mitglied
83       relation_tag: Relation-Tag
84       session: Sitzung
85       trace: Track
86       tracepoint: Track-Punkt
87       tracetag: Track-Tag
88       user: Benutzer
89       user_preference: Benutzer-Einstellungen
90       user_token: Benutzer-Kürzel
91       way: Weg
92       way_node: Weg-Knoten
93       way_tag: Weg-Tag
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Changeset: {{id}}"
102       changesetxml: Changeset XML
103       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
104       feed: 
105         title: Changeset {{id}}
106         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Changeset
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Erstellt von:"
111       bounding_box: "Bereich:"
112       box: Bereichsgrenze
113       closed_at: "Geschlossen am:"
114       created_at: "Erstellt am:"
115       has_nodes: 
116         one: "Enthält folgenden Knoten:"
117         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
118       has_relations: 
119         one: "Enthält folgende Relation:"
120         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
121       has_ways: 
122         one: "Enthält folgenden Weg:"
123         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
124       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
125       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Kommentar:"
128       edited_at: "Bearbeitet am:"
129       edited_by: "Bearbeitet von:"
130       in_changeset: "Im Changeset:"
131       version: "Version:"
132     containing_relation: 
133       entry: Relation {{relation_name}}
134       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
135     map: 
136       deleted: Gelöscht
137       larger: 
138         area: Bereich auf größerer Karte
139         node: Knoten auf größerer Karte
140         relation: Relation auf größerer Karte
141         way: Weg auf größerer Karte
142       loading: Laden …
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
146         next_node_tooltip: Nächster Knoten
147         next_relation_tooltip: Nächste Relation
148         next_way_tooltip: Nächster Weg
149         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
150         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
151         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
152         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
153       user: 
154         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
155         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
156         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
157     node: 
158       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
159       download_xml: XML herunterladen
160       edit: Bearbeiten
161       node: Knoten
162       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
163       view_history: Chronik anzeigen
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinaten:"
166       part_of: "Teil von:"
167     node_history: 
168       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
169       download_xml: XML herunterladen
170       node_history: Knoten-Chronik
171       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
172       view_details: Detailseite anzeigen
173     not_found: 
174       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
175       type: 
176         changeset: Menge von Änderungen
177         node: Knoten
178         relation: Relation
179         way: Weg
180     paging_nav: 
181       of: von
182       showing_page: Zeige Seite
183     relation: 
184       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
185       download_xml: XML herunterladen
186       relation: Relation
187       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
188       view_history: Chronik anzeigen
189     relation_details: 
190       members: "Mitglieder:"
191       part_of: "Mitglied von:"
192     relation_history: 
193       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
194       download_xml: XML herunterladen
195       relation_history: Relations-Chronik
196       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
197       view_details: Details anzeigen
198     relation_member: 
199       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
200       type: 
201         node: Knoten
202         relation: Relation
203         way: Weg
204     start: 
205       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
206       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
207     start_rjs: 
208       data_frame_title: Daten
209       data_layer_name: Daten
210       details: Details
211       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
212       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
213       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
214       load_data: Daten laden
215       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
216       loading: Laden …
217       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
218       object_list: 
219         api: Diesen Bereich von der API abfragen
220         back: Objektliste anzeigen
221         details: Details
222         heading: Objektliste
223         history: 
224           type: 
225             node: Knoten [[id]]
226             way: Weg [[id]]
227         selected: 
228           type: 
229             node: Knoten [[id]]
230             way: Weg [[id]]
231         type: 
232           node: Knoten
233           way: Weg
234       private_user: Anonymer Benutzer
235       show_history: Chronik
236       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
237       wait: Verarbeiten …
238       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
239     tag_details: 
240       tags: "Tags:"
241       wiki_link: 
242         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
243         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
244       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
245     timeout: 
246       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
247       type: 
248         changeset: Änderungssatz
249         node: Knoten
250         relation: Relation
251         way: Weg
252     way: 
253       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
254       download_xml: Als XML herunterladen
255       edit: Bearbeiten
256       view_history: Chronik anzeigen
257       way: Weg
258       way_title: "Weg: {{way_name}}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
262         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
263       nodes: "Knoten:"
264       part_of: "Teil von:"
265     way_history: 
266       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
267       download_xml: Als XML herunterladen
268       view_details: Detailseite anzeigen
269       way_history: Wege-Chronik
270       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Anonym
274       big_area: (groß)
275       no_comment: (kein Kommentar)
276       no_edits: (keine Bearbeitung)
277       show_area_box: Bereich anzeigen
278       still_editing: (in Bearbeitung)
279       view_changeset_details: Details des Changesets
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Nächste »
282       previous: "« Vorige"
283       showing_page: Seite {{page}}
284     changesets: 
285       area: Bereich
286       comment: Kommentar
287       id: ID
288       saved_at: Gespeichert am
289       user: Benutzer
290     list: 
291       description: Letzte Änderungen
292       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
293       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
294       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
295       heading: Changesets
296       heading_bbox: Changesets
297       heading_user: Changesets
298       heading_user_bbox: Changesets
299       title: Changesets
300       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
301       title_user: Changesets von {{user}}
302       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
303     timeout: 
304       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
305   diary_entry: 
306     diary_comment: 
307       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
308       confirm: Bestätigen
309       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
310     diary_entry: 
311       comment_count: 
312         one: 1 Kommentar
313         other: "{{count}} Kommentare"
314       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
315       confirm: Bestätigen
316       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
317       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
318       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
319       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
320     edit: 
321       body: "Text:"
322       language: "Sprache:"
323       latitude: "Breitengrad:"
324       location: "Ort:"
325       longitude: "Längengrad:"
326       marker_text: Ort des Eintrags
327       save_button: Speichern
328       subject: "Betreff:"
329       title: Eintrag bearbeiten
330       use_map_link: Karte anzeigen
331     feed: 
332       all: 
333         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
334         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
335       language: 
336         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
337         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
338       user: 
339         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
340         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
341     list: 
342       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
343       new: Selbst Bloggen
344       new_title: Blogeintrag erstellen
345       newer_entries: Neuere
346       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
347       older_entries: Ältere
348       recent_entries: "Neuste Einträge:"
349       title: Blogs
350       user_title: "{{user}}s Blog"
351     location: 
352       edit: Bearbeiten
353       location: "Ort:"
354       view: Anzeigen
355     new: 
356       title: Selbst Bloggen
357     no_such_entry: 
358       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
359       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
360       title: Blogeintrag nicht gefunden
361     no_such_user: 
362       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
363       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
364       title: Benutzer nicht gefunden
365     view: 
366       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
367       login: Anmelden
368       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
369       save_button: Speichern
370       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
371       user_title: "{{user}}s Blog"
372   editor: 
373     default: Standard (derzeit {{name}})
374     potlatch: 
375       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
376       name: Potlatch 1
377     potlatch2: 
378       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
379       name: Potlatch 2
380     remote: 
381       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
382       name: Remote Control
383   export: 
384     start: 
385       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
386       area_to_export: Bereich für den Export
387       embeddable_html: HTML zum Einbinden
388       export_button: Export
389       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
390       format: "Format:"
391       format_to_export: Format für den Export
392       image_size: "Bildgröße:"
393       latitude: "Breitengrad:"
394       licence: Lizenz
395       longitude: "Längengrad:"
396       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
397       mapnik_image: Mapnik-Bild
398       max: max.
399       options: Optionen
400       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
401       osmarender_image: Osmarender-Bild
402       output: Ausgabe
403       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
404       scale: Maßstab
405       too_large: 
406         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
407         heading: Bereich zu groß
408       zoom: Zoom
409     start_rjs: 
410       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
411       change_marker: Position der Markierung ändern
412       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
413       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
414       export: Export
415       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
416       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
417   geocoder: 
418     description: 
419       title: 
420         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423       types: 
424         cities: Großstädte
425         places: Orte
426         towns: Städte
427     description_osm_namefinder: 
428       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
429     direction: 
430       east: östlich
431       north: nördlich
432       north_east: nordöstlich
433       north_west: nordwestlich
434       south: südlich
435       south_east: südöstlich
436       south_west: südwestlich
437       west: westlich
438     distance: 
439       one: ca. 1 km
440       other: ca. {{count}} km
441       zero: weniger als 1 km
442     results: 
443       more_results: Mehr Treffer
444       no_results: Keine Ergebnisse
445     search: 
446       title: 
447         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
450         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
451         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
453         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
454     search_osm_namefinder: 
455       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
456       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
457     search_osm_nominatim: 
458       prefix: 
459         amenity: 
460           airport: Flughafen
461           arts_centre: Kunstcenter
462           atm: Geldautomat
463           auditorium: Hörsaal
464           bank: Bank
465           bar: Bar
466           bench: Bank
467           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
468           bicycle_rental: Fahrradverleih
469           brothel: Bordell
470           bureau_de_change: Wechselstube
471           bus_station: Busbahnhof
472           cafe: Café
473           car_rental: Autovermietung
474           car_sharing: Carsharing
475           car_wash: Autowaschanlage
476           casino: Casino
477           cinema: Kino
478           clinic: Krankenhaus
479           club: Club
480           college: Hochschule
481           community_centre: Gemeindezentrum
482           courthouse: Gericht
483           crematorium: Krematorium
484           dentist: Zahnarzt
485           doctors: Arzt
486           dormitory: Studentenwohnheim
487           drinking_water: Trinkwasser
488           driving_school: Fahrschule
489           embassy: Botschaft
490           emergency_phone: Notrufsäule
491           fast_food: Schnellimbiss
492           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
493           fire_hydrant: Hydrant
494           fire_station: Feuerwehr
495           fountain: Springbrunnen
496           fuel: Tankstelle
497           grave_yard: Friedhof
498           gym: Fitness-Zentrum
499           hall: Halle
500           health_centre: Gesundheitszentrum
501           hospital: Krankenhaus
502           hotel: Hotel
503           hunting_stand: Hochstand
504           ice_cream: Eisdiele
505           kindergarten: Kindergarten
506           library: Bücherei
507           market: Markt
508           marketplace: Marktplatz
509           mountain_rescue: Bergrettung
510           nightclub: Nachtklub
511           nursery: Kindertagesstätte
512           nursing_home: Altersheim
513           office: Büro
514           park: Park
515           parking: Parkplatz
516           pharmacy: Apotheke
517           place_of_worship: Andachtsstätte
518           police: Polizei
519           post_box: Briefkasten
520           post_office: Postamt
521           preschool: Vorschule
522           prison: Gefängnis
523           pub: Kneipe
524           public_building: Öffentliches Gebäude
525           public_market: Öffentlicher Markt
526           reception_area: Empfangsbereich
527           recycling: Recycling-Center
528           restaurant: Restaurant
529           retirement_home: Altersheim
530           sauna: Sauna
531           school: Schule
532           shelter: Unterkunft
533           shop: Geschäft
534           shopping: Einkaufszentrum
535           social_club: Geselligkeitsverein
536           studio: Studio
537           supermarket: Supermarkt
538           taxi: Taxi
539           telephone: Telefonzelle
540           theatre: Theater
541           toilets: WC
542           townhall: Rathaus
543           university: Universität
544           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
545           veterinary: Tierarzt
546           village_hall: Gemeindezentrum
547           waste_basket: Mülleimer
548           wifi: WLAN-Access-Point
549           youth_centre: Jugendhaus
550         boundary: 
551           administrative: Verwaltungsgrenze
552         building: 
553           apartments: Wohnblock
554           block: Gebäudeblock
555           bunker: Bunker
556           chapel: Kapelle
557           church: Kirche
558           city_hall: Rathaus
559           commercial: Gewerbegebäude
560           dormitory: Studentenwohnheim
561           entrance: Eingang
562           faculty: Ausbildungsgebäude
563           farm: Bauernhof
564           flats: Wohnungen
565           garage: Garage
566           hall: Halle
567           hospital: Spital
568           hotel: Hotel
569           house: Haus
570           industrial: Industriegebäude
571           office: Bürogebäude
572           public: Öffentliches Gebäude
573           residential: Wohngebäude
574           retail: Einzelhandelsgebäude
575           school: Schulgebäude
576           shop: Geschäft
577           stadium: Stadion
578           store: Geschäft
579           terrace: Terrasse
580           tower: Turm
581           train_station: Bahnhof
582           university: Universitätsgebäude
583           "yes": Gebäude
584         highway: 
585           bridleway: Reitweg
586           bus_guideway: Busspur
587           bus_stop: Bushaltestelle
588           byway: Seitenweg
589           construction: Straße im Bau
590           cycleway: Radweg
591           distance_marker: Kilometerstein
592           emergency_access_point: Notrufpunkt
593           footway: Fußweg
594           ford: Furt
595           gate: Gatter
596           living_street: Spielstraße
597           minor: Nebenstraße
598           motorway: Autobahn
599           motorway_junction: Autobahnkreuz
600           motorway_link: Autobahnauffahrt
601           path: Pfad
602           pedestrian: Fußgängerweg
603           platform: Plattform
604           primary: Primärstraße
605           primary_link: Primärauffahrt
606           raceway: Rennweg
607           residential: Wohnstraße
608           road: Straße
609           secondary: Landstraße
610           secondary_link: Landstraße
611           service: Anliegerstraße
612           services: Autobahnraststätte
613           steps: Treppe
614           stile: Zaunübertritt
615           tertiary: Tertiärstraße
616           track: Feldweg
617           trail: Pfad
618           trunk: Fernverkehrsstraße
619           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
620           unclassified: Landstraße
621           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
622         historic: 
623           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
624           battlefield: Kampfgebiet
625           boundary_stone: Grenzstein
626           building: Historisches Gebäude
627           castle: Schloss
628           church: Kirche
629           house: Historisches Haus
630           icon: Zeichen
631           manor: Gut
632           memorial: Gedenkstätte
633           mine: Mine
634           monument: Monument
635           museum: Museum
636           ruins: Ruine
637           tower: Turm
638           wayside_cross: Wegkreuz
639           wayside_shrine: Schrein
640           wreck: Schiffswrack
641         landuse: 
642           allotments: Schrebergärten
643           basin: Becken
644           brownfield: Bebautes Land
645           cemetery: Friedhof
646           commercial: Gewerbegebiet
647           conservation: Naturschutzgebiet
648           construction: Baustelle
649           farm: Bauernhof
650           farmland: Ackerland
651           farmyard: Hof
652           forest: Wald
653           grass: Wiese
654           greenfield: unbebaute Fläche
655           industrial: Industriegebiet
656           landfill: Müllhalde
657           meadow: Wiese
658           military: Militärgebiet
659           mine: Mine
660           mountain: Berg
661           nature_reserve: Naturschutzgebiet
662           park: Park
663           piste: Piste
664           plaza: Plaza
665           quarry: Steinbruch
666           railway: Eisenbahn
667           recreation_ground: Freizeitgebiet
668           reservoir: Reservoir
669           residential: Siedlung
670           retail: Einzelhandel
671           village_green: Dorfwiese
672           vineyard: Weingut
673           wetland: Feuchtgebiet
674           wood: Wald
675         leisure: 
676           beach_resort: Badeort
677           common: Gemeindeland
678           fishing: Fischereigrund
679           garden: Garten
680           golf_course: Golfplatz
681           ice_rink: Eislaufplatz
682           marina: Yachthafen
683           miniature_golf: Minigolf
684           nature_reserve: Naturschutzgebiet
685           park: Park
686           pitch: Sportplatz
687           playground: Spielplatz
688           recreation_ground: Freizeitbereich
689           slipway: Gleitbahn
690           sports_centre: Sportzentrum
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Schwimmbad
693           track: Rennstrecke
694           water_park: Wasserpark
695         natural: 
696           bay: Bucht
697           beach: Strand
698           cape: Kap
699           cave_entrance: Höhleneingang
700           channel: Kanal
701           cliff: Klippe
702           coastline: Küstenlinie
703           crater: Krater
704           feature: Merkmal
705           fell: Kahler Berg
706           fjord: Fjord
707           geyser: Geysir
708           glacier: Gletscher
709           heath: Heide
710           hill: Erhebung
711           island: Insel
712           land: Land
713           marsh: Moor
714           moor: Moor
715           mud: Schlamm
716           peak: Gipfel
717           point: Punkt
718           reef: Riff
719           ridge: Grat
720           river: Fluss
721           rock: Steine
722           scree: Geröll
723           scrub: Busch
724           shoal: Untiefe
725           spring: Quelle
726           strait: Straße
727           tree: Baum
728           valley: Tal
729           volcano: Vulkan
730           water: Wasser
731           wetland: Feuchtgebiet
732           wetlands: Feuchtgebiet
733           wood: Wald
734         place: 
735           airport: Flughafen
736           city: Stadt
737           country: Land
738           county: Bezirk
739           farm: Gehöft
740           hamlet: Weiler
741           house: Haus
742           houses: Häuser
743           island: Insel
744           islet: Inselchen
745           locality: Ortschaft
746           moor: Moor
747           municipality: Gemeinde
748           postcode: Postleitzahl
749           region: Region
750           sea: See
751           state: Bundesland/-staat
752           subdivision: Untergruppe
753           suburb: Stadtteil
754           town: Stadt
755           unincorporated_area: Freiland
756           village: Dorf
757         railway: 
758           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
759           construction: Eisenbahn im Bau
760           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
761           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
762           funicular: Seilbahn
763           halt: Haltepunkt
764           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
765           junction: Bahnknotenpunkt
766           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
767           light_rail: Straßenbahn
768           monorail: Einschienenbahn
769           narrow_gauge: Schmalspurbahn
770           platform: Bahnsteig
771           preserved: Erhaltene Bahnspur
772           spur: Bahnspur
773           station: Bahnhof
774           subway: U-Bahn-Station
775           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
776           switch: Weiche
777           tram: Straßenbahn
778           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
779           yard: Rangierbahnhof
780         shop: 
781           alcohol: Spirituosenladen
782           apparel: Bekleidungsgeschäft
783           art: Kunstladen
784           bakery: Bäckerei
785           beauty: Parfümerie
786           beverages: Getränkemarkt
787           bicycle: Fahrradgeschäft
788           books: Buchgeschäft
789           butcher: Metzgerei
790           car: Autohaus
791           car_dealer: Autohaus
792           car_parts: Autoteilehändler
793           car_repair: Autowerkstatt
794           carpet: Teppichladen
795           charity: Wohltätigkeitsladen
796           chemist: Apotheke
797           clothes: Bekleidungsgeschäft
798           computer: Computergeschäft
799           confectionery: Konditorei
800           convenience: Minimarkt
801           copyshop: Copyshop
802           cosmetics: Parfümerie
803           department_store: Kaufhaus
804           discount: Diskontladen
805           doityourself: Baumarkt
806           drugstore: Drogerie
807           dry_cleaning: Textilreinigung
808           electronics: Elektronikgeschäft
809           estate_agent: Imobilienhändler
810           farm: Hofladen
811           fashion: Modegeschäft
812           fish: Fischereiladen
813           florist: Blumenladen
814           food: Lebensmittelladen
815           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
816           furniture: Möbelgeschäft
817           gallery: Galerie
818           garden_centre: Gärtnerei
819           general: Gemischtwarenladen
820           gift: Geschenkeladen
821           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
822           grocery: Lebensmittelladen
823           hairdresser: Frisörsalon
824           hardware: Eisenwarenhändler
825           hifi: Elektroshop
826           insurance: Versicherungsbüro
827           jewelry: Juwelier
828           kiosk: Kiosk
829           laundry: Wäscherei
830           mall: Einkaufszentrum
831           market: Markt
832           mobile_phone: Handygeschäft
833           motorcycle: Motorradgeschäft
834           music: Musikladen
835           newsagent: Zeitschriftenladen
836           optician: Optiker
837           organic: Biokostladen
838           outdoor: Freizeit-Shop
839           pet: Tierhandlung
840           photo: Fotoshop
841           salon: Salon
842           shoes: Schuhgeschäft
843           shopping_centre: Einkaufszentrum
844           sports: Sportgeschäft
845           stationery: Papierwarenladen
846           supermarket: Supermarkt
847           toys: Spielwarengeschäft
848           travel_agency: Reisebüro
849           video: Videoshop
850           wine: Weinkost
851         tourism: 
852           alpine_hut: Berghütte
853           artwork: Kunstwerk
854           attraction: Attraktion
855           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
856           cabin: Hütte
857           camp_site: Campingplatz
858           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
859           chalet: Almhütte
860           guest_house: Gasthaus
861           hostel: Jugendherberge
862           hotel: Hotel
863           information: Touristen-Information
864           lean_to: Anbau
865           motel: Motel
866           museum: Museum
867           picnic_site: Piknikplatz
868           theme_park: Vergnügungspark
869           valley: Tal
870           viewpoint: Aussichtspunkt
871           zoo: Zoo
872         waterway: 
873           boatyard: Werft
874           canal: Kanal
875           connector: Wasserstraßenverbindung
876           dam: Staudamm
877           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
878           ditch: Wassergraben
879           dock: Dock
880           drain: Abfluss
881           lock: Lock
882           lock_gate: Schleusentor
883           mineral_spring: Mineralquelle
884           mooring: Anlegeplatz
885           rapids: Stromschnellen
886           river: Fluss
887           riverbank: Flussufer
888           stream: Bach
889           wadi: Trockental
890           water_point: Wasserpunkt
891           waterfall: Wasserfall
892           weir: Wehr
893   javascripts: 
894     map: 
895       base: 
896         cycle_map: Radfahrerkarte
897         noname: Straßen ohne Name
898     site: 
899       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
900       edit_tooltip: Karte bearbeiten
901       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
902       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
903       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
904       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
905   layouts: 
906     community_blogs: Blogs
907     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
908     copyright: Urheberrecht + Lizenz
909     documentation: Dokumentation
910     documentation_title: Projektdokumentation
911     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
912     donate_link_text: Spende
913     edit: Bearbeiten
914     edit_with: Bearbeiten mit {{editor}}
915     export: Export
916     export_tooltip: Kartendaten exportieren
917     foundation: Stiftung
918     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
919     gps_traces: GPS-Tracks
920     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
921     help: Hilfe
922     help_centre: Hilfezentrale
923     help_title: Hilfesite des Projekts
924     history: Chronik
925     home: Standort
926     home_tooltip: Eigener Standort
927     inbox: Posteingang ({{count}})
928     inbox_tooltip: 
929       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
930       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
931       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
932     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
933     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
934     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
935     intro_3_partners: Wiki
936     license: 
937       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
938     log_in: Anmelden
939     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
940     logo: 
941       alt_text: OpenStreetMap Logo
942     logout: Abmelden
943     logout_tooltip: Abmelden
944     make_a_donation: 
945       text: Spenden
946       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
947     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
948     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
949     sign_up: Registrieren
950     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
951     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
952     user_diaries: Blogs
953     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
954     view: Karte
955     view_tooltip: Karte anzeigen
956     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
957     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
958     wiki: Wiki
959     wiki_title: Wiki des Projekts
960   license_page: 
961     foreign: 
962       english_link: dem englischsprachigen Original
963       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
964       title: Über diese Übersetzung
965     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
966     native: 
967       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
968       native_link: deutschen Sprachversion
969       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
970       title: Über diese Seite
971   message: 
972     delete: 
973       deleted: Nachricht gelöscht
974     inbox: 
975       date: Datum
976       from: Absender
977       my_inbox: Posteingang
978       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
979       outbox: Gesendet
980       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
981       subject: Betreff
982       title: Posteingang
983       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
984     mark: 
985       as_read: Nachricht als gelesen markiert
986       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
987     message_summary: 
988       delete_button: Löschen
989       read_button: Als gelesen markieren
990       reply_button: Antworten
991       unread_button: Als ungelesen markieren
992     new: 
993       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
994       body: Text
995       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
996       message_sent: Nachricht gesendet
997       send_button: Senden
998       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
999       subject: Betreff
1000       title: Nachricht senden
1001     no_such_message: 
1002       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1003       heading: Nachricht nicht vorhanden
1004       title: Nachricht nicht vorhanden
1005     no_such_user: 
1006       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1007       heading: Benutzer nicht gefunden
1008       title: Benutzer nicht gefunden
1009     outbox: 
1010       date: Datum
1011       inbox: Posteingang
1012       my_inbox: "{{inbox_link}}"
1013       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
1014       outbox: Gesendet
1015       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1016       subject: Betreff
1017       title: Gesendet
1018       to: An
1019       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1020     read: 
1021       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1022       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1023       date: Datum
1024       from: Absender
1025       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1026       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1027       reply_button: Antworten
1028       subject: Betreff
1029       title: Nachricht lesen
1030       to: An
1031       unread_button: Als ungelesen markieren
1032       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1033     reply: 
1034       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1035     sent_message_summary: 
1036       delete_button: Löschen
1037   notifier: 
1038     diary_comment_notification: 
1039       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1040       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1041       hi: Hallo {{to_user}},
1042       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1043     email_confirm: 
1044       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1045     email_confirm_html: 
1046       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1047       greeting: Hallo,
1048       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1049     email_confirm_plain: 
1050       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1051       greeting: Hallo,
1052       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1053       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1054     friend_notification: 
1055       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1056       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1057       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1058       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1059     gpx_notification: 
1060       and_no_tags: und ohne Tags.
1061       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1062       failure: 
1063         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1064         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1065         more_info_2: "finden sich hier:"
1066         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1067       greeting: Hallo,
1068       success: 
1069         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1070         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1071       with_description: mit der Beschreibung
1072       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1073     lost_password: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1075     lost_password_html: 
1076       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1077       greeting: Hallo,
1078       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1079     lost_password_plain: 
1080       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1081       greeting: Hallo,
1082       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1083       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1084     message_notification: 
1085       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1086       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1087       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1088       hi: Hallo {{to_user}},
1089     signup_confirm: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1091     signup_confirm_html: 
1092       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1093       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1094       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1095       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1096       greeting: Hallo!
1097       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1098       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1099       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1100       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1101       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1102       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1103       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1104     signup_confirm_plain: 
1105       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1106       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1107       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1108       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1109       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1110       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1111       greeting: Hallo!
1112       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1113       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1114       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1115       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1116       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1117       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1118       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1119       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1120       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1121       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1122   oauth: 
1123     oauthorize: 
1124       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1125       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1126       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1127       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1128       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1129       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1130       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1131       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1132     revoke: 
1133       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1134   oauth_clients: 
1135     create: 
1136       flash: Daten erfolgreich registriert
1137     destroy: 
1138       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1139     edit: 
1140       submit: Bearbeiten
1141       title: Anwendung bearbeiten
1142     form: 
1143       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1144       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1145       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1146       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1147       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1148       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1149       callback_url: Callback-URL
1150       name: Name
1151       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1152       required: Erforderlich
1153       support_url: Support URL
1154       url: Applikations URL
1155     index: 
1156       application: Anwendungsname
1157       issued_at: Ausgestellt Am
1158       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1159       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1160       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1161       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1162       register_new: Anwendung registrieren
1163       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1164       revoke: Widerrufen!
1165       title: Meine OAuth Details
1166     new: 
1167       submit: Registrieren
1168       title: Eine neue Anwendung registrieren
1169     not_found: 
1170       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1171     show: 
1172       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1173       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1174       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1175       allow_write_api: Karte ändern
1176       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1177       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1178       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1179       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1180       edit: Details bearbeiten
1181       key: "Schlüssel:"
1182       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1183       secret: "Geheimnis:"
1184       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1185       title: OAuth Details für {{app_name}}
1186       url: "Tokenanfrage URL:"
1187     update: 
1188       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1189   site: 
1190     edit: 
1191       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1192       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1193       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1194       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1195       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1196       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1197       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1198       user_page_link: Benutzerseite
1199     index: 
1200       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1201       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1202       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1203       license: 
1204         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1205         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1206         project_name: OpenStreetMap Projekt
1207       permalink: Permanentlink
1208       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1209       shortlink: Shortlink
1210     key: 
1211       map_key: Legende
1212       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1213       table: 
1214         entry: 
1215           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1216           allotments: Kleingartenanlage
1217           apron: 
1218             - Flughafenvorfeld
1219             - Terminal
1220           bridge: Dicker Rand = Brücke
1221           bridleway: Reitweg
1222           brownfield: Brachland
1223           building: Besonderes Gebäude
1224           byway: Nebenweg
1225           cable: 
1226             - Seilbahn
1227             - Sitzlift
1228           cemetery: Friedhof
1229           centre: Sportzentum
1230           commercial: Gewerbegebiet
1231           common: 
1232             - öffentliche Grünfläche
1233             - Wiese
1234           construction: Straße im Bau
1235           cycleway: Fahrradweg
1236           destination: Nur für Anrainer
1237           farm: Landwirtschaft
1238           footway: Fußweg
1239           forest: Forst
1240           golf: Golfplatz
1241           heathland: Heide
1242           industrial: Industriegebiet
1243           lake: 
1244             - See
1245             - Speichersee
1246           military: Militärgebiet
1247           motorway: Autobahn
1248           park: Park
1249           permissive: Eingeschänkter Zugang
1250           pitch: Sportfeld
1251           primary: Bundesstraße
1252           private: Privater Zugang
1253           rail: Eisenbahn
1254           reserve: Naturschutzgebiet
1255           resident: Wohngebiet
1256           retail: Einkaufszentrum
1257           runway: 
1258             - Start- und Landebahn
1259             - Rollweg
1260           school: 
1261             - Schule
1262             - Universität
1263           secondary: Landes-, Kreisstraße
1264           station: Bahnhof
1265           subway: U-Bahn
1266           summit: 
1267             - Gipfel
1268             - Bergspitze
1269           tourist: Touristenattraktion
1270           track: Wald-, Feldweg
1271           tram: 
1272             - Kleinbahn
1273             - Straßenbahn
1274           trunk: Schnellstraße
1275           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1276           unclassified: Straße
1277           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1278           wood: Naturwald
1279     search: 
1280       search: Suchen
1281       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1282       submit_text: Los
1283       where_am_i: Wo bin ich?
1284       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1285     sidebar: 
1286       close: Schließen
1287       search_results: Suchergebnisse
1288   time: 
1289     formats: 
1290       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1291   trace: 
1292     create: 
1293       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1294       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1295     delete: 
1296       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1297     edit: 
1298       description: "Beschreibung:"
1299       download: herunterladen
1300       edit: bearbeiten
1301       filename: "Dateiname:"
1302       heading: Track {{name}} bearbeiten
1303       map: Karte
1304       owner: "Besitzer:"
1305       points: "Punkte:"
1306       save_button: Speichere Änderungen
1307       start_coord: "Startkoordinate:"
1308       tags: "Tags:"
1309       tags_help: Trennung durch Komma
1310       title: Track {{name}} bearbeiten
1311       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1312       visibility: "Sichtbarkeit:"
1313       visibility_help: Was heißt das?
1314     list: 
1315       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1316       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1317       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1318       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1319     make_public: 
1320       made_public: veröffentlichter Track
1321     no_such_user: 
1322       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1323       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1324       title: Benutzer nicht gefunden
1325     offline: 
1326       heading: GPX Speicher Offline
1327       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1328     offline_warning: 
1329       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1330     trace: 
1331       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1332       by: von
1333       count_points: "{{count}} Punkte"
1334       edit: bearbeiten
1335       edit_map: Karte bearbeiten
1336       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1337       in: in
1338       map: Karte
1339       more: mehr
1340       pending: AUSSTEHEND
1341       private: PRIVAT
1342       public: ÖFFENTLICH
1343       trace_details: Track-Details
1344       trackable: TRACK
1345       view_map: Karte anzeigen
1346     trace_form: 
1347       description: Beschreibung
1348       help: Hilfe
1349       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1350       tags: Tags
1351       tags_help: Trennung durch Komma
1352       upload_button: Hochladen
1353       upload_gpx: GPX-Datei
1354       visibility: Sichtbarkeit
1355       visibility_help: Was heißt das?
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1358       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1359       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1360       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1361       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1362     trace_optionals: 
1363       tags: Tags
1364     trace_paging_nav: 
1365       next: nächste
1366       previous: vorherige
1367       showing_page: Seite {{page}}
1368     view: 
1369       delete_track: Diesen Track löschen
1370       description: "Beschreibung:"
1371       download: herunterladen
1372       edit: bearbeiten
1373       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1374       filename: "Dateiname:"
1375       heading: Track {{name}} betrachten
1376       map: Karte
1377       none: Keine
1378       owner: "Besitzer:"
1379       pending: WARTEND
1380       points: "Punkte:"
1381       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1382       tags: "Tags:"
1383       title: Track {{name}} betrachten
1384       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1385       uploaded: "Hochgeladen am:"
1386       visibility: "Sichtbarkeit:"
1387     visibility: 
1388       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1389       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1390       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1391       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1392   user: 
1393     account: 
1394       contributor terms: 
1395         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1397         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1398         link text: Worum handelt es sich?
1399         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1400         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1401       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1402       delete image: Aktuelles Bild löschen
1403       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1404       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1405       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1406       home location: "Standort:"
1407       image: "Bild:"
1408       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1409       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1410       latitude: "Breitengrad:"
1411       longitude: "Längengrad:"
1412       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1413       my settings: Eigene Einstellungen
1414       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1415       new image: Bild einfügen
1416       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1417       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1418       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1419       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1420       public editing: 
1421         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1422         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1423         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1424         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1425         enabled link text: Was ist das?
1426         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1427       public editing note: 
1428         heading: Öffentliches Bearbeiten
1429         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1430       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1431       return to profile: Zurück zum Profil
1432       save changes button: Speichere Änderungen
1433       title: Benutzerkonto bearbeiten
1434       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1435     confirm: 
1436       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1437       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1438       button: Bestätigen
1439       heading: Benutzerkonto bestätigen
1440       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1441       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1442       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1443       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1444     confirm_email: 
1445       button: Bestätigen
1446       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1447       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1448       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1449       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1450     confirm_resend: 
1451       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1452       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1453     filter: 
1454       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1455     go_public: 
1456       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1457     list: 
1458       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1459       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1460       heading: Benutzer
1461       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1462       showing: 
1463         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1464         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1465       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1466       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1467       title: Benutzer
1468     login: 
1469       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1470       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1471       already have: Du hast bereits ein OpenStreetMap-Benutzerkonto? Bitte einloggen.
1472       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1473       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1474       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1475       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1476       heading: Anmelden
1477       login_button: Anmelden
1478       lost password link: Passwort vergessen?
1479       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1480       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1481       password: "Passwort:"
1482       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1483       register now: Jetzt registrieren
1484       remember: "Anmeldedaten merken:"
1485       title: Anmelden
1486       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1487       webmaster: Webmaster
1488     logout: 
1489       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1490       logout_button: Abmelden
1491       title: Abmelden
1492     lost_password: 
1493       email address: "E-Mail-Adresse:"
1494       heading: Passwort vergessen?
1495       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1496       new password button: Passwort zurücksetzen
1497       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1498       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1499       title: Passwort vergessen
1500     make_friend: 
1501       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1502       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1503       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1504     new: 
1505       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1506       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1507       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1508       continue: Weiter
1509       display name: "Benutzername:"
1510       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1511       email address: "E-Mail-Adresse:"
1512       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1513       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1514       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1515       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1516       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1517       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1518       password: "Passwort:"
1519       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1520       title: Benutzerkonto erstellen
1521     no_such_user: 
1522       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1523       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1524       title: Benutzer nicht gefunden
1525     popup: 
1526       friend: Freund
1527       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1528       your location: Eigener Standort
1529     remove_friend: 
1530       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1531       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1532     reset_password: 
1533       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1534       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1535       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1536       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1537       password: "Passwort:"
1538       reset: Passwort zurücksetzen
1539       title: Passwort zurücksetzen
1540     set_home: 
1541       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1542     suspended: 
1543       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1544       heading: Benutzerkonto gesperrt
1545       title: Benutzerkonto gesperrt
1546       webmaster: Webmaster
1547     terms: 
1548       agree: Akzeptieren
1549       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1550       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1551       decline: Ablehnen
1552       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1553       legale_names: 
1554         france: Frankreich
1555         italy: Italien
1556         rest_of_world: Rest der Welt
1557       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1558       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1559       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1560     view: 
1561       activate_user: Benutzer aktivieren
1562       add as friend: Als Freund hinzufügen
1563       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1564       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1565       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1566       blocks on me: Erhaltene Sperren
1567       confirm: Bestätigen
1568       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1569       create_block: Diesen Nutzer sperren
1570       created from: "erstellt aus:"
1571       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1572       delete_user: Benutzer löschen
1573       description: Beschreibung
1574       diary: Blog
1575       edits: Bearbeitungen
1576       email address: "E-Mail-Adresse:"
1577       hide_user: Benutzer verstecken
1578       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1579       km away: "{{count}} km entfernt"
1580       latest edit: "Letzte Änderung {{ago}}:"
1581       m away: "{{count}} m entfernt"
1582       mapper since: "Mapper seit:"
1583       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1584       my diary: Eigener Blog
1585       my edits: Eigene Bearbeitungen
1586       my settings: Eigene Einstellungen
1587       my traces: Eigene Tracks
1588       nearby users: Anwender in der Nähe
1589       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1590       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1591       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1592       oauth settings: oauth Einstellungen
1593       remove as friend: Als Freund entfernen
1594       role: 
1595         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1596         grant: 
1597           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1598           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1599         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1600         revoke: 
1601           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1602           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1603       send message: Nachricht senden
1604       settings_link_text: Einstellungen
1605       spam score: "Spam Bewertung:"
1606       status: "Status:"
1607       traces: Tracks
1608       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1609       user location: Standort des Benutzers
1610       your friends: Eigene Freunde
1611   user_block: 
1612     blocks_by: 
1613       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1614       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1615       title: Sperre durch {{name}}
1616     blocks_on: 
1617       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1618       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1619       title: Sperren für {{name}}
1620     create: 
1621       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1622       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1623       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1624     edit: 
1625       back: Alle Sperren anzeigen
1626       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1627       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1628       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1629       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1630       show: Diese Sperre anzeigen
1631       submit: Sperre aktualisieren
1632       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1633     filter: 
1634       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1635       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1636       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1637     helper: 
1638       time_future: Endet in {{time}}.
1639       time_past: Endete vor {{time}}
1640       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1641     index: 
1642       empty: Noch nie gesperrt.
1643       heading: Liste der Benutzersperren
1644       title: Benutzersperren
1645     model: 
1646       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1647       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1648     new: 
1649       back: Alle Sperren anzeigen
1650       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1651       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1652       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1653       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1654       submit: Sperre einrichten
1655       title: Sperre für {{name}} einrichten
1656       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1657       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1658     not_found: 
1659       back: Zurück zur Übersicht
1660       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1661     partial: 
1662       confirm: Bist du sicher?
1663       creator_name: Ersteller
1664       display_name: Gesperrter Benutzer
1665       edit: Bearbeiten
1666       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1667       reason: Grund der Sperre
1668       revoke: Aufheben!
1669       revoker_name: Aufgehoben von
1670       show: Anzeigen
1671       status: Status
1672     period: 
1673       one: 1 Stunde
1674       other: "{{count}} Stunden"
1675     revoke: 
1676       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1677       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1678       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1679       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1680       revoke: Aufheben
1681       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1682       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1683     show: 
1684       back: Alle Sperren anzeigen
1685       confirm: Bist du sicher?
1686       edit: Bearbeiten
1687       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1688       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1689       reason: "Grund der Sperre:"
1690       revoke: Aufheben!
1691       revoker: "Aufgehoben von:"
1692       show: anzeigen
1693       status: Status
1694       time_future: Endet in {{time}}
1695       time_past: Geendet vor {{time}}
1696       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1697     update: 
1698       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1699       success: Block aktualisiert.
1700   user_role: 
1701     filter: 
1702       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1703       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1704       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1705       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1706     grant: 
1707       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1708       confirm: Bestätigen
1709       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1710       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1711       title: Bestätige Rollenzuordnung
1712     revoke: 
1713       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1714       confirm: Bestätigen
1715       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1716       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1717       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung