link to the foundation
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: LucioGE
10 # Author: McDutchie
11 it: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Corpo del messaggio
16       diary_entry: 
17         language: Lingua
18         latitude: Latitudine
19         longitude: Longitudine
20         title: Titolo
21         user: Utente
22       friend: 
23         friend: Amico
24         user: Utente
25       message: 
26         body: Corpo del messaggio
27         recipient: Recipiente
28         sender: Mittente
29         title: Titolo
30       trace: 
31         description: Descrizione
32         latitude: Latitudine
33         longitude: Longitudine
34         name: Nome
35         public: Pubblico
36         size: Dimensione
37         user: Utente
38         visible: Visibile
39       user: 
40         active: Attivo
41         description: Descrizione
42         display_name: Nome visualizzato
43         email: Email
44         languages: Lingue
45         pass_crypt: Password
46     models: 
47       acl: Lista di controllo degli accessi
48       changeset: Gruppo di modifiche
49       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
50       country: Nazione
51       diary_comment: Commento al diario
52       diary_entry: Voce del diario
53       friend: Amico
54       language: Lingua
55       message: Messaggio
56       node: Nodo
57       node_tag: Etichetta nodo
58       notifier: Promemoria
59       old_node: Vecchio nodo
60       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
61       old_relation: Vecchia relazione
62       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
63       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
64       old_way: Vecchio percorso
65       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
66       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
67       relation: Relazione
68       relation_member: Membro della relazione
69       relation_tag: Etichetta della relazione
70       session: Sessione
71       trace: Tracciato
72       tracepoint: Punto del tracciato
73       tracetag: Etichetta del tracciato
74       user: Utente
75       user_preference: Preferenze dell'utente
76       user_token: Codice dell'utente
77       way: Percorso
78       way_node: Nodo del percorso
79       way_tag: Etichetta del percorso
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
88       changesetxml: gruppo di modifiche XML
89       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Gruppo di modifiche {{id}}
92         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
93       osmchangexml: modificheOsm XML
94       title: Gruppo di modifiche
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Appartiene a:"
97       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
98       box: riquadro
99       closed_at: "Chiuso il:"
100       created_at: "Creato il:"
101       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
102       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
103       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
104       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
105       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
106     common_details: 
107       changeset_comment: "Commento:"
108       edited_at: "Modificato il:"
109       edited_by: "Modificato da:"
110       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
111       version: "Versione:"
112     containing_relation: 
113       entry: Relazione {{relation_name}}
114       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
115     map: 
116       deleted: Eliminato
117       larger: 
118         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
119         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
120         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
121         way: Visualizza la way in una mappa più grande
122       loading: Caricamento in corso...
123     navigation: 
124       all: 
125         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
126         next_node_tooltip: Nodo successivo
127         next_relation_tooltip: Relazione successiva
128         next_way_tooltip: Percorso successivo
129         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
130         prev_node_tooltip: Nodo precedente
131         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
132         prev_way_tooltip: Percorso precedente
133       user: 
134         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
135         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
136         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
139       download_xml: Scarica XML
140       edit: modifica
141       node: Nodo
142       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
143       view_history: visualizza lo storico
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordinate:"
146       part_of: "Parte di:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
149       download_xml: Scarica XML
150       node_history: Storico del nodo
151       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
152       view_details: visualizza i dettagli
153     not_found: 
154       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
155       type: 
156         changeset: gruppo di modifiche
157         node: nodo
158         relation: relazione
159         way: percorso
160     paging_nav: 
161       of: di
162       showing_page: Visualizzata la pagina
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
165       download_xml: Scarica XML
166       relation: Relazione
167       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
168       view_history: visualizza lo storico
169     relation_details: 
170       members: "Membri:"
171       part_of: "Parte di:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
174       download_xml: Scarica XML
175       relation_history: Storico della relazione
176       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
177       view_details: visualizza dettagli
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
180       type: 
181         node: Nodo
182         relation: Relazione
183         way: Percorso
184     start: 
185       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
186       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Dati
189       data_layer_name: Dati
190       details: Dettagli
191       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
192       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
193       history_for_feature: Storico per [[feature]]
194       load_data: Carica dati
195       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
196       loading: Caricamento in corso...
197       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
198       object_list: 
199         api: Ottieni quest'area dalle API
200         back: Visualizza la lista degli oggetti
201         details: Dettagli
202         heading: Lista degli oggetti
203         history: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Percorso [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Percorso [[id]]
211         type: 
212           node: Nodo
213           way: Percorso
214       private_user: utente privato
215       show_history: Visualizza storico
216       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
217       wait: Attendere...
218       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
219     tag_details: 
220       tags: "Etichette:"
221       wiki_link: 
222         key: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}
223         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag {{key}}={{value}}
224       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su {{page}}
225     timeout: 
226       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per {{type}} con id {{id}} ha richiesto troppo tempo.
227       type: 
228         changeset: gruppo di modifiche
229         node: nodo
230         relation: relazione
231         way: percorso
232     way: 
233       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
234       download_xml: Scarica XML
235       edit: modifica
236       view_history: visualizza lo storico
237       way: Percorso
238       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
239     way_details: 
240       also_part_of: 
241         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
242         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
243       nodes: "Nodi:"
244       part_of: "Parte di:"
245     way_history: 
246       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
247       download_xml: Scarica XML
248       view_details: visualizza i dettagli
249       way_history: Storico del percorso
250       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
251   changeset: 
252     changeset: 
253       anonymous: Anonimo
254       big_area: (grande)
255       no_comment: (nessuno)
256       no_edits: (nessuna modifica)
257       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
258       still_editing: (ancora in modifica)
259       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
260     changeset_paging_nav: 
261       next: Successivo »
262       previous: "« Precedente"
263       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
264     changesets: 
265       area: Area
266       comment: Commento
267       id: ID
268       saved_at: Salvato il
269       user: Utente
270     list: 
271       description: Modifiche recenti
272       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
273       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
274       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
275       heading: Gruppi di modifiche
276       heading_bbox: Gruppi di modifiche
277       heading_user: Gruppi di modifiche
278       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
279       title: Gruppi di modifiche
280       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
281       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
282       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
283     timeout: 
284       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
285   diary_entry: 
286     diary_comment: 
287       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
288       confirm: Conferma
289       hide_link: Nascondi questo commento
290     diary_entry: 
291       comment_count: 
292         one: 1 commento
293         other: "{{count}} commenti"
294       comment_link: Commento su questa voce
295       confirm: Conferma
296       edit_link: Modifica questa voce
297       hide_link: Nascondi questo elemento
298       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
299       reply_link: Rispondi a questa voce
300     edit: 
301       body: "Corpo:"
302       language: "Lingua:"
303       latitude: "Latitudine:"
304       location: "Luogo:"
305       longitude: "Longitudine:"
306       marker_text: Luogo della voce del diario
307       save_button: Salva
308       subject: "Oggetto:"
309       title: Modifica voce del diario
310       use_map_link: utilizza mappa
311     feed: 
312       all: 
313         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
314         title: Voci del diario di OpenStreetMap
315       language: 
316         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
317         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
318       user: 
319         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
320         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
321     list: 
322       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
323       new: Nuova voce del diario
324       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
325       newer_entries: Voci più recenti
326       no_entries: Nessuna voce nel diario
327       older_entries: Voci più vecchie
328       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
329       title: Diari degli utenti
330       user_title: Diario dell'utente {{user}}
331     location: 
332       edit: Modifica
333       location: "Località:"
334       view: Visualizza
335     new: 
336       title: Nuova voce del diario
337     no_such_entry: 
338       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
339       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
340       title: Nessuna voce del diario
341     no_such_user: 
342       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
343       heading: L'utente {{user}} non esiste
344       title: Nessun utente
345     view: 
346       leave_a_comment: Lascia un commento
347       login: Login
348       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
349       save_button: Salva
350       title: Diario di {{user}} | {{title}}
351       user_title: Diario dell'utente {{user}}
352   editor: 
353     default: Predefinito (al momento {{name}})
354     potlatch: 
355       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
356       name: Potlatch 1
357     potlatch2: 
358       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
359       name: Potlatch 2
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
363       area_to_export: Area da esportare
364       embeddable_html: HTML incapsulabile
365       export_button: Esporta
366       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367       format: Formato
368       format_to_export: Formato di esportazione
369       image_size: Dimensione immagine
370       latitude: "Lat:"
371       licence: Licenza
372       longitude: "Lon:"
373       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
374       mapnik_image: Immagine Mapnik
375       max: max
376       options: Opzioni
377       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
378       osmarender_image: Immagine Osmarender
379       output: Risultato
380       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
381       scale: Scala
382       too_large: 
383         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
384         heading: Area troppo grande
385       zoom: Ingrandimento
386     start_rjs: 
387       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
388       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
389       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
390       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
391       export: Esporta
392       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
393       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
394   geocoder: 
395     description: 
396       title: 
397         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_namefinder: "{{types}} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400       types: 
401         cities: Città
402         places: Luoghi
403         towns: Città
404     description_osm_namefinder: 
405       prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
406     direction: 
407       east: est
408       north: nord
409       north_east: nord-est
410       north_west: nord-ovest
411       south: sud
412       south_east: sud-est
413       south_west: sud-ovest
414       west: ovest
415     distance: 
416       one: circa 1km
417       other: circa {{count}}km
418       zero: meno di 1km
419     results: 
420       more_results: Altri risultati
421       no_results: Nessun risultato
422     search: 
423       title: 
424         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
427         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431     search_osm_namefinder: 
432       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} a {{parentdirection}} di {{parentname}})"
433       suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
434     search_osm_nominatim: 
435       prefix: 
436         amenity: 
437           airport: Aeroporto
438           arts_centre: Centro d'arte
439           atm: Cassa automatica
440           auditorium: Auditorium
441           bank: Banca
442           bar: Bar
443           bench: Panchina
444           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
445           bicycle_rental: Noleggio biciclette
446           brothel: Bordello
447           bureau_de_change: Cambia valute
448           bus_station: Stazione degli autobus
449           cafe: Cafe
450           car_rental: Autonoleggio
451           car_sharing: Car Sharing
452           car_wash: Autolavaggio
453           casino: Casinò
454           cinema: Cinema
455           clinic: Clinica
456           club: Club
457           college: Scuola superiore
458           community_centre: Centro civico
459           courthouse: Tribunale
460           crematorium: Crematorio
461           dentist: Dentista
462           doctors: Medici
463           dormitory: Dormitorio
464           drinking_water: Acqua potabile
465           driving_school: Scuola guida
466           embassy: Ambasciata
467           emergency_phone: Colonnina SOS
468           fast_food: Fast Food
469           ferry_terminal: Terminal traghetti
470           fire_hydrant: Pompa antincendio
471           fire_station: Vigili del fuoco
472           fountain: Fontana
473           fuel: Stazione di rifornimento
474           grave_yard: Cimitero
475           gym: Centro fitness / Palestra
476           hall: Sala
477           health_centre: Casa di cura
478           hospital: Ospedale
479           hotel: Hotel
480           hunting_stand: Postazione di caccia
481           ice_cream: Gelateria
482           kindergarten: Asilo infantile
483           library: Biblioteca
484           market: Mercato
485           marketplace: Mercato
486           mountain_rescue: Soccorso alpino
487           nightclub: Locale notturno
488           nursery: Asilo nido
489           nursing_home: Asilo nido
490           office: Ufficio
491           park: Parco
492           parking: Parcheggio
493           pharmacy: Farmacia
494           place_of_worship: Luogo di culto
495           police: Polizia
496           post_box: Cassetta delle lettere
497           post_office: Ufficio postale
498           preschool: Scuola Materna
499           prison: Prigione
500           pub: Pub
501           public_building: Edificio pubblico
502           reception_area: Area accoglienza
503           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
504           restaurant: Ristorante
505           retirement_home: Casa di Riposo
506           sauna: Sauna
507           school: Scuola
508           shelter: Pensilina/ricovero
509           shop: Negozio
510           social_club: Centro Sociale
511           studio: Studio
512           supermarket: Supermercato
513           taxi: Taxi
514           telephone: Telefono pubblico
515           theatre: Teatro
516           toilets: Bagni pubblici
517           townhall: Municipio
518           university: Università
519           vending_machine: Distributore automatico
520           veterinary: Veterinario
521           waste_basket: Cestino rifiuti
522           wifi: Punto di accesso WiFi
523           youth_centre: Centro Giovanile
524         boundary: 
525           administrative: Confine amministrativo
526         building: 
527           apartments: Edificio residenziale
528           bunker: Bunker
529           chapel: Cappella
530           church: Chiesa
531           city_hall: Municipio
532           commercial: Uffici
533           dormitory: Dormitorio
534           entrance: Entrata dell'edificio
535           farm: Edificio rurale
536           flats: Appartamenti
537           garage: Autorimessa
538           hall: Sala
539           hospital: Ospedale
540           hotel: Albergo
541           house: Casa
542           industrial: Edificio industriale
543           office: Uffici
544           public: Edificio pubblico
545           residential: Edificio residenziale
546           school: Edificio scolastico
547           shop: Negozio
548           stadium: Stadio
549           store: Negozio
550           terrace: Terrazza
551           tower: Torre
552           train_station: Stazione ferroviaria
553           university: Sede universitaria
554           "yes": Edificio
555         highway: 
556           bridleway: Percorso per equitazione
557           bus_guideway: Autobus guidato
558           bus_stop: Fermata autobus
559           byway: Byway (UK)
560           construction: Strada in costruzione
561           cycleway: Percorso ciclabile
562           distance_marker: Distanziometro
563           emergency_access_point: Colonnina SOS
564           footway: Percorso pedonale
565           ford: Guado
566           gate: Cancello
567           living_street: Strada pedonale
568           minor: Strada secondaria
569           motorway: Autostrada/tangenziale
570           motorway_junction: Svincolo
571           motorway_link: Autostrada
572           path: Sentiero
573           pedestrian: Percorso pedonale
574           platform: Piattaforma
575           primary: Strada di importanza nazionale
576           primary_link: Strada principale
577           raceway: Pista
578           residential: Strada residenziale
579           road: Strada generica
580           secondary: Strada di importanza regionale
581           secondary_link: Strada secondaria
582           service: Strada di servizio
583           services: Stazione di servizio
584           steps: Scala
585           stile: Scaletta
586           tertiary: Strada di importanza locale
587           track: Strada forestale o agricola
588           trail: Percorso escursionistico
589           trunk: Superstrada
590           trunk_link: Superstrada
591           unclassified: Strada minore
592           unsurfaced: Strada non pavimentata
593         historic: 
594           archaeological_site: Sito archeologico
595           battlefield: Campo di battaglia
596           boundary_stone: Pietra confinaria
597           building: Edificio
598           castle: Castello
599           church: Chiesa
600           house: Casa storica
601           icon: Icona
602           manor: Maniero
603           memorial: Memoriale
604           mine: Mina
605           monument: Monumento
606           museum: Museo
607           ruins: Rovine
608           tower: Torre
609           wayside_cross: Croce
610           wayside_shrine: Edicola votiva
611           wreck: Relitto
612         landuse: 
613           allotments: Orti casalinghi
614           basin: Bacino
615           brownfield: Area con edifici in demolizione
616           cemetery: Cimitero
617           commercial: Zona di uffici
618           construction: Costruzione
619           farm: Fattoria
620           farmland: Terreno agricolo
621           farmyard: Aia
622           forest: Foresta
623           grass: Prato
624           greenfield: Area da adibire a costruzioni
625           industrial: Zona Industriale
626           landfill: Discarica di rifiuti
627           meadow: Prato
628           military: Zona militare
629           mine: Miniera
630           mountain: Montagna
631           nature_reserve: Riserva naturale
632           park: Parco
633           quarry: Cava
634           railway: Ferrovia
635           recreation_ground: Area di svago
636           reservoir: Riserva idrica
637           residential: Area Residenziale
638           retail: Negozi
639           vineyard: Vigneto
640           wetland: Zona umida
641           wood: Bosco
642         leisure: 
643           common: Area comune (UK)
644           fishing: Riserva di pesca
645           garden: Giardino
646           golf_course: Campo da golf
647           ice_rink: Pista di ghiaccio
648           marina: Porto turistico
649           miniature_golf: Minigolf
650           nature_reserve: Riserva naturale
651           park: Parco
652           pitch: Campo sportivo
653           playground: Parco giochi
654           recreation_ground: Area di svago
655           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
656           sports_centre: Centro sportivo
657           stadium: Stadio
658           swimming_pool: Piscina
659           track: Pista da corsa
660           water_park: Parco acquatico
661         natural: 
662           bay: Baia
663           beach: Spiaggia
664           cape: Capo
665           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
666           channel: Canale
667           cliff: Rupe
668           coastline: Linea di costa
669           crater: Cratere
670           feature: Caratteristica
671           fell: Prato alpino
672           fjord: Fiordo
673           geyser: Geyser
674           glacier: Ghiacciaio
675           heath: Brughiera
676           hill: Collina
677           island: Isola
678           land: Terra
679           marsh: Palude alluvionale
680           moor: Molo
681           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
682           peak: Picco montuoso
683           point: Punto
684           reef: Scogliera
685           ridge: Cresta montuosa
686           river: Fiume
687           rock: Roccia
688           scree: Ghiaione
689           scrub: Boscaglia
690           shoal: Secca
691           spring: Sorgente
692           strait: Stretto
693           tree: Albero
694           valley: Valle
695           volcano: Vulcano
696           water: Acqua
697           wetland: Zona umida
698           wetlands: Zona umida
699           wood: Bosco
700         place: 
701           airport: Aeroporto
702           city: Città
703           country: Nazione
704           county: Contea (in Italia NON usare)
705           farm: Area agricola
706           hamlet: Gruppo di case
707           house: Casa
708           houses: Gruppo di case
709           island: Isola
710           islet: Isoletta
711           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
712           moor: Molo
713           municipality: Comune
714           postcode: CAP
715           region: Provincia
716           sea: Mare
717           state: Regione
718           subdivision: Suddivisione
719           suburb: Quartiere
720           town: Paese
721           unincorporated_area: Area non inclusa
722           village: Piccolo paese
723         railway: 
724           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
725           construction: Ferrovia in costruzione
726           disused: Linea ferroviaria dismessa
727           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
728           funicular: Funicolare
729           halt: Fermata del treno
730           historic_station: Storica stazione ferroviaria
731           level_crossing: Passaggio a livello
732           light_rail: Ferrovia leggera
733           monorail: Monorotaia
734           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
735           platform: Banchina ferroviaria
736           preserved: Ferrovia storica
737           station: Stazione ferroviaria
738           subway: Stazione della metropolitana
739           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
740           tram: Tramvia
741           tram_stop: Fermata del tram
742           yard: Zona di manovra ferroviaria
743         shop: 
744           alcohol: Alcolici
745           art: Negozio d'arte
746           bakery: Panetteria
747           beauty: Prodotti cosmetici
748           beverages: Negozio bevande
749           bicycle: Negozio biciclette
750           books: Libreria
751           butcher: Macellaio
752           car: Concessionaria
753           car_dealer: Concessionaria auto
754           car_parts: Autoricambi
755           car_repair: Autofficina
756           carpet: Tappeti
757           charity: Negozio solidale
758           chemist: Farmacia
759           clothes: Negozio di abbigliamento
760           computer: Negozio di computer
761           confectionery: Pasticceria
762           convenience: Minimarket
763           copyshop: Copisteria
764           cosmetics: Negozio cosmetici
765           department_store: Grande magazzino
766           discount: Discount
767           doityourself: Fai da-te
768           drugstore: Emporio
769           dry_cleaning: Lavasecco
770           electronics: Elettronica
771           estate_agent: Agenzia immobiliare
772           farm: Parafarmacia
773           fashion: Negozio moda
774           fish: Pescheria
775           florist: Fioraio
776           food: Alimentari
777           funeral_directors: Agenzia funebre
778           furniture: Arredamenti
779           gallery: Galleria d'arte
780           garden_centre: Centro giardinaggio
781           general: Emporio
782           gift: Articoli da regalo
783           greengrocer: Fruttivendolo
784           grocery: Fruttivendolo
785           hairdresser: Parrucchiere
786           hardware: Ferramenta
787           hifi: Hi-Fi
788           insurance: Assicurazioni
789           jewelry: Gioielleria
790           kiosk: Edicola
791           laundry: Lavanderia
792           mall: Centro commerciale
793           market: Mercato
794           mobile_phone: Centro telefonia mobile
795           motorcycle: Concessionario di motociclette
796           music: Articoli musicali
797           newsagent: Giornalaio
798           optician: Ottico
799           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
800           pet: Negozio animali
801           photo: Articoli fotografici
802           salon: Salone
803           shoes: Negozio di calzature
804           shopping_centre: Centro commerciale
805           sports: Articoli sportivi
806           supermarket: Supermercato
807           toys: Negozio di giocattoli
808           travel_agency: Agenzia di viaggi
809           video: Videoteca
810           wine: Alcolici
811         tourism: 
812           alpine_hut: Rifugio alpino
813           artwork: Opera d'arte
814           attraction: Attrazione turistica
815           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
816           cabin: Cabina
817           camp_site: Campeggio
818           caravan_site: Area caravan e camper
819           chalet: Casetta (chalet)
820           guest_house: Guest House
821           hostel: Ostello
822           hotel: Hotel
823           information: Informazioni
824           motel: Motel
825           museum: Museo
826           picnic_site: Area picnic
827           theme_park: Parco divertimenti
828           valley: Valle
829           viewpoint: Punto panoramico
830           zoo: Zoo
831         waterway: 
832           boatyard: Cantiere nautico
833           canal: Canale
834           connector: Canale connettore
835           dam: Diga
836           derelict_canal: Canale in disuso
837           ditch: Fosso
838           dock: Bacino chiuso
839           drain: Fognatura/Canale di scolo
840           lock: Chiusa
841           lock_gate: Chiusa
842           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
843           mooring: Ormeggio
844           rapids: Rapide
845           river: Fiume
846           riverbank: Argine/Banchina
847           stream: Ruscello
848           wadi: Uadì
849           water_point: Punto di ristoro
850           waterfall: Cascata
851           weir: Sbarramento idrico
852   javascripts: 
853     map: 
854       base: 
855         cycle_map: Open Cycle Map
856         noname: NessunNome
857     site: 
858       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
859       edit_tooltip: Modifica la mappa
860       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
861       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
862       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
863       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
864   layouts: 
865     copyright: Copyright e Licenza
866     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
867     donate_link_text: donando
868     edit: Modifica
869     edit_with: Modifica con {{editor}}
870     export: Esporta
871     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
872     gps_traces: Tracciati GPS
873     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
874     help: Aiuto
875     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
876     help_title: Sito di aiuto per il progetto
877     history: Storico
878     home: posizione iniziale
879     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
880     inbox: in arrivo ({{count}})
881     inbox_tooltip: 
882       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
883       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
884       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
885     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
886     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
887     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da {{ucl}} e {{bytemark}}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i {{partners}}.
888     intro_3_partners: Wiki
889     license: 
890       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
891     log_in: entra
892     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
893     logo: 
894       alt_text: Logo OpenStreetMap
895     logout: esci
896     logout_tooltip: Esci
897     make_a_donation: 
898       text: Fai una donazione
899       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
900     news_blog: Blog delle notizie
901     news_blog_tooltip: Blog di notizie su OpenStreetMap, dati geografici gratuiti, etc.
902     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
903     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
904     shop: Negozio
905     shop_tooltip: Negozio di oggettistica col marchio OpenStreetMap
906     sign_up: iscriviti
907     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
908     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
909     user_diaries: Diari degli utenti
910     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
911     view: Visualizza
912     view_tooltip: Visualizza la mappa
913     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
914     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
915     wiki: Wiki
916     wiki_title: Wiki del progetto
917   license_page: 
918     foreign: 
919       english_link: l'originale in inglese
920       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e {{english_original_link}}, fa fede la pagina in inglese
921       title: A proposito di questa traduzione
922     native: 
923       mapping_link: inizia a mappare
924       native_link: versione in italiano
925       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla {{native_link}} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e {{mapping_link}}.
926       title: A proposito di questa pagina
927   message: 
928     delete: 
929       deleted: Messaggio eliminato
930     inbox: 
931       date: Data
932       from: Da
933       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
934       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
935       outbox: in uscita
936       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
937       subject: Oggetto
938       title: In arrivo
939       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
940     mark: 
941       as_read: Messaggio marcato come letto
942       as_unread: Messaggio marcato come non letto
943     message_summary: 
944       delete_button: Elimina
945       read_button: Marca come letto
946       reply_button: Rispondi
947       unread_button: Marca come non letto
948     new: 
949       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
950       body: Corpo
951       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
952       message_sent: Messaggio inviato
953       send_button: Spedisci
954       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
955       subject: Oggetto
956       title: Spedisci messaggio
957     no_such_message: 
958       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
959       heading: Nessun messaggio del genere
960       title: Nessun messaggio del genere
961     no_such_user: 
962       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
963       heading: Utente inesistente
964       title: Nessun utente del genere
965     outbox: 
966       date: Data
967       inbox: in arrivo
968       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
969       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
970       outbox: in uscita
971       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
972       subject: Oggetto
973       title: In uscita
974       to: A
975       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
976     read: 
977       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
978       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
979       date: Data
980       from: Da
981       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
982       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
983       reply_button: Rispondi
984       subject: Oggetto
985       title: Leggi messaggio
986       to: A
987       unread_button: Marca come non letto
988       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
989     reply: 
990       wrong_user: Sei loggato come `{{user}}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
991     sent_message_summary: 
992       delete_button: Elimina
993   notifier: 
994     diary_comment_notification: 
995       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
996       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
997       hi: Salve {{to_user}},
998       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
999     email_confirm: 
1000       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1001     email_confirm_html: 
1002       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1003       greeting: Ciao,
1004       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
1005     email_confirm_plain: 
1006       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1007       greeting: Ciao,
1008       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1009       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
1010     friend_notification: 
1011       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in {{befriendurl}}.
1012       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1013       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
1014       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
1015     gpx_notification: 
1016       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1017       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1018       failure: 
1019         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1020         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1021         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1022         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1023       greeting: Ciao,
1024       success: 
1025         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
1026         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1027       with_description: con la descrizione
1028       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1029     lost_password: 
1030       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1031     lost_password_html: 
1032       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1033       greeting: Ciao,
1034       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1035     lost_password_plain: 
1036       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1037       greeting: Ciao,
1038       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1039       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1040     message_notification: 
1041       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
1042       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
1043       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
1044       hi: Ciao {{to_user}},
1045     signup_confirm: 
1046       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1047     signup_confirm_html: 
1048       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1049       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1050       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1051       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1052       greeting: Benvenuto!
1053       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1054       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
1055       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
1056       more_videos_here: ulteriori video qui
1057       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1058       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1059       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1060     signup_confirm_plain: 
1061       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1062       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1063       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1064       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1065       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1066       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1067       greeting: Benvenuto!
1068       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1069       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1070       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1071       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1072       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1073       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1074       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1075       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1076   oauth: 
1077     oauthorize: 
1078       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1079       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1080       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1081       allow_write_api: modifica la mappa.
1082       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1083       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1084       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1085       request_access: L'applicazione {{app_name}} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1086     revoke: 
1087       flash: Hai revocato il token per {{application}}
1088   oauth_clients: 
1089     create: 
1090       flash: Informazione registrata con successo
1091     destroy: 
1092       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1093     edit: 
1094       submit: Modifica
1095       title: Modifica la tua applicazione
1096     form: 
1097       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1098       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1099       allow_write_api: modifica la mappa.
1100       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1101       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1102       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1103       callback_url: URL di richiamata
1104       name: Nome
1105       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1106       required: Richiesto
1107       support_url: Indirizzo URL di supporto
1108       url: URL applicazione principale
1109     index: 
1110       application: Nome dell'Applicazione
1111       issued_at: Rilasciato a
1112       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1113       my_apps: Le mie applicazioni client
1114       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1115       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard {{oauth}}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1116       register_new: Registra la tua applicazione
1117       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1118       revoke: Revoca!
1119       title: I miei dettagli OAuth
1120     new: 
1121       submit: Registrati
1122       title: Registra una nuova applicazione
1123     not_found: 
1124       sorry: Siamo dolenti, quel {{type}} non è stato trovato.
1125     show: 
1126       access_url: "URL del token di accesso:"
1127       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1128       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1129       allow_write_api: modifica la mappa.
1130       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1131       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1132       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1133       authorize_url: "Autorizza URL:"
1134       edit: Modifica dettagli
1135       key: "Chiave del consumatore:"
1136       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1137       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1138       title: Dettagli OAuth per {{app_name}}
1139       url: "URL del token di richiesta:"
1140     update: 
1141       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1142   site: 
1143     edit: 
1144       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1145       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1146       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1147       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1148       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
1149       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1150       user_page_link: pagina utente
1151     index: 
1152       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1153       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1154       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1155       license: 
1156         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1157         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
1158         project_name: progetto OpenStreetMap
1159       permalink: Permalink
1160       shortlink: Collegamento breve
1161     key: 
1162       map_key: Legenda
1163       map_key_tooltip: Legenda
1164       table: 
1165         entry: 
1166           admin: Confine amministrativo
1167           allotments: Area comune orti casalinghi
1168           apron: 
1169             - Area di parcheggio aeroportuale
1170             - Terminal
1171           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1172           bridleway: Percorso per equitazione
1173           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1174           building: Edificio significativo
1175           byway: Byway (UK)
1176           cable: 
1177             - Funivia
1178             - Seggiovia
1179           cemetery: Cimitero
1180           centre: Centro sportivo
1181           commercial: Zona di uffici
1182           common: 
1183             - Area comune
1184             - prato
1185           construction: Strade in costruzione
1186           cycleway: Pista Ciclabile
1187           destination: Servitù di passaggio
1188           farm: Azienda agricola
1189           footway: Percorso pedonale
1190           forest: Foresta
1191           golf: Campo da golf
1192           heathland: Brughiera
1193           industrial: Zona industriale
1194           lake: 
1195             - Lago
1196             - Riserva d'acqua
1197           military: Area militare
1198           motorway: Autostrada
1199           park: Parco
1200           permissive: Accesso permissivo
1201           pitch: Campo sportivo
1202           primary: Strada di importanza nazionale
1203           private: Accesso privato
1204           rail: Ferrovia
1205           reserve: Riserva naturale
1206           resident: Zona residenziale
1207           retail: Zona con negozi
1208           runway: 
1209             - Pista di decollo/atterraggio
1210             - Pista di rullaggio
1211           school: 
1212             - Scuola
1213             - Università
1214           secondary: Strada di importanza regionale
1215           station: Stazione ferroviaria
1216           subway: Metropolitana
1217           summit: 
1218             - Picco montuoso
1219             - Picco montuoso
1220           tourist: Attrazione turistica
1221           track: Strada forestale o agricola
1222           tram: 
1223             - Metropolitana di superficie
1224             - Tram
1225           trunk: Superstrada
1226           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1227           unclassified: Strada minore
1228           unsurfaced: Strada non pavimentata
1229           wood: Bosco
1230     search: 
1231       search: Cerca
1232       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1233       submit_text: Vai
1234       where_am_i: Dove sono?
1235       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1236     sidebar: 
1237       close: Chiudi
1238       search_results: Risultati della ricerca
1239   time: 
1240     formats: 
1241       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1242   trace: 
1243     create: 
1244       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1245       upload_trace: Carica tracciato GPS
1246     delete: 
1247       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1248     edit: 
1249       description: "Descrizione:"
1250       download: scarica
1251       edit: modifica
1252       filename: "Nome file:"
1253       heading: Modifica al tracciato {{name}}
1254       map: mappa
1255       owner: "Proprietario:"
1256       points: "Punti:"
1257       save_button: Salva modifiche
1258       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1259       tags: "Etichette:"
1260       tags_help: delimitato da virgola
1261       title: Modifica al tracciato {{name}}
1262       uploaded_at: "Caricato il:"
1263       visibility: "Visibilità:"
1264       visibility_help: che cosa significa questo?
1265     list: 
1266       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1267       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
1268       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
1269       your_traces: Tracciati GPS personali
1270     make_public: 
1271       made_public: Tracciato reso pubblico
1272     no_such_user: 
1273       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1274       heading: L'utente {{user}} non esiste
1275       title: Nessun utente
1276     offline: 
1277       heading: Archiviazione GPX non in linea
1278       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1279     offline_warning: 
1280       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1281     trace: 
1282       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
1283       by: da
1284       count_points: "{{count}} punti"
1285       edit: modifica
1286       edit_map: Modifica mappa
1287       identifiable: IDENTIFICABILE
1288       in: in
1289       map: mappa
1290       more: altri
1291       pending: IN ATTESA
1292       private: PRIVATO
1293       public: PUBBLICO
1294       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1295       trackable: TRACCIABILE
1296       view_map: Visualizza mappa
1297     trace_form: 
1298       description: Descrizione
1299       help: Aiuto
1300       tags: Etichette
1301       tags_help: delimitato da virgola
1302       upload_button: Carica
1303       upload_gpx: Carica file GPX
1304       visibility: Visibilità
1305       visibility_help: che cosa significa questo?
1306     trace_header: 
1307       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1308       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1309       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1310       upload_trace: Carica un tracciato
1311       your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati
1312     trace_optionals: 
1313       tags: Etichette
1314     trace_paging_nav: 
1315       next: Successivo &raquo;
1316       previous: "&laquo; Precedente"
1317       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
1318     view: 
1319       delete_track: Elimina questo tracciato
1320       description: "Descrizione:"
1321       download: scarica
1322       edit: modifica
1323       edit_track: Modifica questo tracciato
1324       filename: "Nome file:"
1325       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
1326       map: mappa
1327       none: Nessuno
1328       owner: "Proprietario:"
1329       pending: IN ATTESA
1330       points: "Punti:"
1331       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1332       tags: Etichette
1333       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
1334       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1335       uploaded: "Caricato il:"
1336       visibility: "Visibilità:"
1337     visibility: 
1338       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1339       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1340       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1341       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1342   user: 
1343     account: 
1344       contributor terms: 
1345         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1346         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1347         heading: "Regole per contribuire:"
1348         link text: cos'è questo?
1349         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1350         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1351       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1352       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1353       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1354       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1355       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1356       home location: "Posizione:"
1357       image: "Immagine:"
1358       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1359       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1360       latitude: "Latitudine:"
1361       longitude: "Longitudine:"
1362       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1363       my settings: Impostazioni personali
1364       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1365       new image: Aggiungi un'immagine
1366       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1367       preferred editor: "Editor preferito:"
1368       preferred languages: "Lingua preferita:"
1369       profile description: "Descrizione del profilo:"
1370       public editing: 
1371         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1372         disabled link text: perché non posso modificare?
1373         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1374         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1375         enabled link text: cos'è questo?
1376         heading: "Modifiche pubbliche:"
1377       public editing note: 
1378         heading: Modifica pubblica
1379         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1380       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1381       return to profile: Ritorna al profilo
1382       save changes button: Salva modifiche
1383       title: Modifica profilo
1384       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
1385     confirm: 
1386       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1387       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1388       button: Conferma
1389       heading: Conferma un profilo utente
1390       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1391       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="{{reconfirm}}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1392       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1393       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1394     confirm_email: 
1395       button: Conferma
1396       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1397       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1398       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1399       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1400     confirm_resend: 
1401       failure: Utente {{name}} non trovato.
1402       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1403     filter: 
1404       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1405     go_public: 
1406       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1407     list: 
1408       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1409       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1410       heading: Utenti
1411       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1412       showing: 
1413         one: Pagina {{page}} ({{first_item}} di {{items}})
1414         other: Pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} di {{items}})
1415       summary: "{{name}} creato da {{ip_address}} il {{date}}"
1416       summary_no_ip: "{{name}} creato il {{date}}"
1417       title: Utenti
1418     login: 
1419       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="{{reconfirm}}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1420       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il {{webmaster}} se desideri discuterne.
1421       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1422       create_account: crealo ora
1423       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1424       heading: Entra
1425       login_button: Entra
1426       lost password link: Persa la password?
1427       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1428       password: "Password:"
1429       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1430       remember: "Ricordati di me:"
1431       title: Entra
1432       webmaster: webmaster
1433     logout: 
1434       heading: Esci da OpenStreetMap
1435       logout_button: Esci
1436       title: Esci
1437     lost_password: 
1438       email address: "Indirizzo email:"
1439       heading: Password dimenticata?
1440       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1441       new password button: Spediscimi una nuova password
1442       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1443       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1444       title: password persa
1445     make_friend: 
1446       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1447       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1448       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1449     new: 
1450       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1451       confirm password: "Conferma password:"
1452       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1453       continue: Continua
1454       display name: "Nome visualizzato:"
1455       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1456       email address: "Indirizzo email:"
1457       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1458       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo {{email}} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1459       heading: Crea un profilo utente
1460       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1461       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1462       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1463       password: "Password:"
1464       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1465       title: Crea profilo
1466     no_such_user: 
1467       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1468       heading: L'utente {{user}} non esiste
1469       title: Nessun utente
1470     popup: 
1471       friend: Amico
1472       nearby mapper: Mappatore vicino
1473       your location: Propria posizione
1474     remove_friend: 
1475       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1476       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1477     reset_password: 
1478       confirm password: "Conferma password:"
1479       flash changed: La propria password è stata modificata.
1480       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1481       heading: Reimposta password per {{user}}
1482       password: "Password:"
1483       reset: Reimposta password
1484       title: reimposta la password
1485     set_home: 
1486       flash success: Posizione personale salvata con successo
1487     suspended: 
1488       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il {{webmaster}}.\n</p>"
1489       heading: Account sospeso
1490       title: Account sospeso
1491       webmaster: webmaster
1492     terms: 
1493       agree: Accetto
1494       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1495       consider_pd_why: cos'è questo?
1496       decline: Non accetto
1497       heading: Regole per contribuire
1498       legale_names: 
1499         france: Francia
1500         italy: Italia
1501         rest_of_world: Resto del mondo
1502       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1503       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1504       title: Regole per contribuire
1505     view: 
1506       activate_user: attiva questo utente
1507       add as friend: aggiungi come amico
1508       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1509       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1510       blocks by me: blocchi applicati da me
1511       blocks on me: blocchi su di me
1512       confirm: Conferma
1513       confirm_user: conferma questo utente
1514       create_block: blocca questo utente
1515       created from: "Creato da:"
1516       deactivate_user: disattiva questo utente
1517       delete_user: elimina questo utente
1518       description: Descrizione
1519       diary: diario
1520       edits: modifiche
1521       email address: "Indirizzo email:"
1522       hide_user: nascondi questo utente
1523       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1524       km away: distante {{count}} km
1525       m away: "{{count}}m di distanza"
1526       mapper since: "Mappatore dal:"
1527       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1528       my diary: diario personale
1529       my edits: modifiche personali
1530       my settings: impostazioni personali
1531       my traces: tracciati personali
1532       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1533       new diary entry: nuova voce del diario
1534       no friends: Non ci sono ancora amici.
1535       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1536       oauth settings: impostazioni oauth
1537       remove as friend: rimuovi come amico
1538       role: 
1539         administrator: Questo utente è un amministratore
1540         grant: 
1541           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1542           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1543         moderator: Questo utente è un moderatore
1544         revoke: 
1545           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1546           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1547       send message: spedisci messaggio
1548       settings_link_text: impostazioni
1549       spam score: "Punteggio Spam:"
1550       status: "Stato:"
1551       traces: tracciati
1552       unhide_user: mostra questo utente
1553       user location: Luogo dell'utente
1554       your friends: Amici personali
1555   user_block: 
1556     blocks_by: 
1557       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1558       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1559       title: Blocchi imposti da {{name}}
1560     blocks_on: 
1561       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1562       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1563       title: Blocchi su {{name}}
1564     create: 
1565       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1566       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1567       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1568     edit: 
1569       back: Visualizza tutti i blocchi
1570       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1571       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1572       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1573       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1574       show: Visualizza questo blocco
1575       submit: Aggiorna blocco
1576       title: Modifica del blocco su {{name}}
1577     filter: 
1578       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1579       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1580       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1581     helper: 
1582       time_future: Termina fra {{time}}.
1583       time_past: Terminato {{time}} fa.
1584       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1585     index: 
1586       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1587       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1588       title: Blocchi dell'utente
1589     model: 
1590       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1591       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1592     new: 
1593       back: Visualizza tutti i blocchi
1594       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1595       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1596       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1597       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1598       submit: Crea blocco
1599       title: Creazione del blocco su {{name}}
1600       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1601       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1602     not_found: 
1603       back: Ritorna all'indice
1604       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1605     partial: 
1606       confirm: Sei sicuro?
1607       creator_name: Autore
1608       display_name: Utente bloccato
1609       edit: Modifica
1610       not_revoked: (non revocato)
1611       reason: Motivo del blocco
1612       revoke: Revoca!
1613       revoker_name: Revocato da
1614       show: Mostra
1615       status: Stato
1616     period: 
1617       one: 1 ora
1618       other: "{{count}} ore"
1619     revoke: 
1620       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1621       flash: Questo blocco è stato revocato.
1622       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1623       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1624       revoke: Revoca!
1625       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1626       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1627     show: 
1628       back: Visualizza tutti i blocchi
1629       confirm: Sei sicuro?
1630       edit: Modifica
1631       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1632       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1633       reason: "Motivazione del blocco:"
1634       revoke: Revoca!
1635       revoker: "Revocatore:"
1636       show: Mostra
1637       status: Stato
1638       time_future: Termina fra {{time}}
1639       time_past: Terminato {{time}} fa
1640       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1641     update: 
1642       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1643       success: Blocco aggiornato.
1644   user_role: 
1645     filter: 
1646       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1647       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1648       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1649       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1650     grant: 
1651       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1652       confirm: Conferma
1653       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1654       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1655       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1656     revoke: 
1657       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1658       confirm: Conferma
1659       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1660       heading: Conferma la revoca del ruolo
1661       title: Conferma la revoca del ruolo