]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131       user_block:
132         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
133   datetime:
134     distance_in_words_ago:
135       about_x_hours:
136         one: umbes 1 tunni eest
137         other: umbes %{count} tunni eest
138       about_x_months:
139         one: umbes 1 kuu eest
140         other: umbes %{count} kuu eest
141       about_x_years:
142         one: umbes 1 aasta eest
143         other: umbes %{count} aasta eest
144       almost_x_years:
145         one: peaaegu 1 aasta eest
146         other: peaaegu %{count} aasta eest
147       half_a_minute: poole minuti eest
148       less_than_x_seconds:
149         one: vähem kui 1 sekundi eest
150         other: vähem kui %{count} sekundi eest
151       less_than_x_minutes:
152         one: vähem kui 1 minuti eest
153         other: vähem kui %{count} minuti eest
154       over_x_years:
155         one: rohkem kui 1 aasta eest
156         other: rohkem kui %{count} aasta eest
157       x_seconds:
158         one: 1 sekundi eest
159         other: '%{count} sekundi eest'
160       x_minutes:
161         one: 1 minuti eest
162         other: '%{count} minuti eest'
163       x_days:
164         one: 1 päeva eest
165         other: '%{count} päeva eest'
166       x_months:
167         one: 1 kuu eest
168         other: '%{count} kuu eest'
169       x_years:
170         one: 1 aasta eest
171         other: '%{count} aasta eest'
172   editor:
173     default: Vaikimisi (praegu %{name})
174     id:
175       name: iD
176       description: iD (brauseripõhine redaktor)
177     remote:
178       name: Kaugjuhtimine
179       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
180   auth:
181     providers:
182       none: Puudub
183       wikipedia: Vikipeedia
184   api:
185     notes:
186       comment:
187         opened_at_html: Loodud %{when}
188         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
189         commented_at_html: Uuendatud %{when}
190         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
191         closed_at_html: Lahendatud %{when}
192         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
193         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
194         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
195       rss:
196         title: OpenStreetMapi märkused
197         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
198           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
199         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
200         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
201         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
202         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
203         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
204       entry:
205         comment: Kommentaar
206         full: Täielik tekst
207   browse:
208     created: Loodud
209     closed: Suletud
210     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
212     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
214     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     version: Versioon
217     in_changeset: Muudatuskogum
218     anonymous: anonüümne
219     no_comment: (kommentaare pole)
220     part_of: Osa
221     part_of_relations:
222       one: 1 relatsioon
223       other: '%{count} relatsiooni'
224     part_of_ways:
225       one: 1 joon
226       other: '%{count} joont'
227     download_xml: Laadi alla XML
228     view_history: Vaata ajalugu
229     view_details: Vaata üksikasju
230     location: 'Asukoht:'
231     changeset:
232       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
233       belongs_to: Autor
234       node: Sõlmed (%{count})
235       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
236       way: Jooned (%{count})
237       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
238       relation: Relatsioonid (%{count})
239       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       comment: Kommentaare (%{count})
241       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       changesetxml: Muudatuskogumi XML
244       osmchangexml: osmChange XML
245       feed:
246         title: Muudatuskogum %{id}
247         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
248       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
249       discussion: Arutelu
250       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
251         on suletud.
252     node:
253       title_html: 'Sõlm: %{name}'
254       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
255     way:
256       title_html: 'Joon: %{name}'
257       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
258       nodes: Sõlmed
259       nodes_count:
260         one: 1 sõlm
261         other: '%{count} sõlme'
262       also_part_of_html:
263         one: osa joonest %{related_ways}
264         other: osa joontest %{related_ways}
265     relation:
266       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
267       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
268       members: Liikmed
269       members_count:
270         one: 1 liige
271         other: '%{count} liiget'
272     relation_member:
273       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
274       type:
275         node: sõlm
276         way: joon
277         relation: relatsioon
278     containing_relation:
279       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
280       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
281     not_found:
282       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
283       type:
284         node: sõlme
285         way: joont
286         relation: relatsiooni
287         changeset: muudatuskogumit
288         note: märkust
289     timeout:
290       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
291       type:
292         node: sõlme
293         way: joone
294         relation: relatsiooni
295         changeset: muudatuskogumi
296         note: märkuse
297     redacted:
298       redaction: Redaktsioon %{id}
299       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
300         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
301       type:
302         node: sõlme
303         way: joone
304         relation: relatsiooni
305     start_rjs:
306       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
307         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
308       load_data: Laadi andmed
309       loading: Laadin andmeid...
310     tag_details:
311       tags: Sildid
312       wiki_link:
313         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
314         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
315       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
316       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
317       telephone_link: Helista %{phone_number}
318     note:
319       title: 'Märkus: %{id}'
320       new_note: Uus märkus
321       description: Kirjeldus
322       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
323       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
324       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
325       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       report: Teata sellest märkusest
335     query:
336       title: Info objektide kohta
337       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
338       nearby: Läheduses asuvad objektid
339       enclosing: Ümbritsevad objektid
340   changesets:
341     changeset_paging_nav:
342       showing_page: Leht %{page}
343       next: Järgmine »
344       previous: « Eelmine
345     changeset:
346       anonymous: Anonüümne
347       no_edits: (muudatused puuduvad)
348       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
349     changesets:
350       id: ID
351       saved_at: Salvestatud
352       user: Kasutaja
353       comment: Kommentaar
354       area: Ala
355     index:
356       title: Muudatuskogumid
357       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
358       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
359       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
360       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
361       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
362       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
363       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
364       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
365       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
366       load_more: Laadi veel
367     timeout:
368       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
369   changeset_comments:
370     comment:
371       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
372       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
373     comments:
374       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
375     index:
376       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
377       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
378   diary_entries:
379     new:
380       title: Uus päeviku sissekanne
381     form:
382       location: Asukoht
383       use_map_link: Kasuta kaarti
384     index:
385       title: Kasutajate päevikud
386       title_friends: Sõprade päevikud
387       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
388       user_title: Kasutaja %{user} päevik
389       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
390       new: Uus päeviku sissekanne
391       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
392       my_diary: Minu päevik
393       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
394       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
395       older_entries: Vanemad...
396       newer_entries: Uuemad...
397     edit:
398       title: Muuda päeviku sissekannet
399       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
400     show:
401       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
402       user_title: Kasutaja %{user} päevik
403       leave_a_comment: Kommenteeri
404       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
405       login: logi sisse
406     no_such_entry:
407       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
408       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
409       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
410         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
411     diary_entry:
412       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
413       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
414       reply_link: Saada autorile sõnum
415       comment_count:
416         one: '%{count} kommentaar'
417         zero: Kommentaarid puuduvad
418         other: '%{count} kommentaari'
419       edit_link: Muuda seda sissekannet
420       hide_link: Peida see sissekanne
421       confirm: Kinnita
422       report: Teata sellest sissekandest
423     diary_comment:
424       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
425       hide_link: Peida see kommentaar
426       confirm: Kinnita
427       report: Teata sellest kommentaarist
428     location:
429       location: 'Asukoht:'
430       view: Vaata
431       edit: muuda
432     feed:
433       user:
434         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
435         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
436       language:
437         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
438         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
439           %{language_name}
440       all:
441         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
442         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
443     comments:
444       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
445       post: Postitus
446       when: Millal
447       comment: Kommentaar
448       newer_comments: Uuemad kommentaarid
449       older_comments: Vanemad kommentaarid
450   friendships:
451     make_friend:
452       heading: Lisada %{user} sõbraks?
453       button: Lisa sõbraks
454       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
455       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
456       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
457     remove_friend:
458       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
459       button: Eemalda sõprade hulgast
460       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
461       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
462   geocoder:
463     search:
464       title:
465         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
466         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
467         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468           Nominatimi</a> tulemused
469         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
470         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471           Nominatimi</a> tulemused
472         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
473     search_osm_nominatim:
474       prefix:
475         aeroway:
476           gate: Värav
477           helipad: Kopteriväljak
478           taxiway: Ruleerimisrada
479           terminal: Terminal
480         amenity:
481           arts_centre: Kunstikeskus
482           atm: Pangaautomaat
483           bank: Pank
484           bar: Baar
485           bench: Pink
486           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
487           bicycle_rental: Jalgrattarent
488           biergarten: Õlleaed
489           boat_rental: Paadilaenutus
490           brothel: Lõbumaja
491           bureau_de_change: Rahavahetus
492           bus_station: Bussijaam
493           cafe: Kohvik
494           car_rental: Autorent
495           car_wash: Autopesu
496           casino: Kasiino
497           charging_station: Laadimisjaam
498           cinema: Kino
499           clinic: Kliinik
500           clock: Kell
501           courthouse: Kohtuhoone
502           crematorium: Krematoorium
503           dentist: Hambaarst
504           doctors: Arstid
505           drinking_water: Joogivesi
506           driving_school: Autokool
507           embassy: Saatkond
508           fast_food: Kiirtoit
509           ferry_terminal: Praamiterminal
510           fire_station: Tuletõrjedepoo
511           fountain: Purskkaev
512           fuel: Kütus
513           grave_yard: Surnuaed
514           hospital: Haigla
515           hunting_stand: Jahikantsel
516           ice_cream: Jäätis
517           kindergarten: Lasteaed
518           library: Raamatukogu
519           marketplace: Turg
520           monastery: Klooster
521           nightclub: Ööklubi
522           nursing_home: Hooldekodu
523           parking: Parkimisplats
524           pharmacy: Apteek
525           place_of_worship: Pühapaik
526           police: Politsei
527           post_box: Postkast
528           post_office: Postkontor
529           prison: Vangla
530           pub: Pubi
531           public_building: Ühiskondlik hoone
532           recycling: Jäätmekäitluspunkt
533           restaurant: Restoran
534           school: Kool
535           shelter: Varjualune
536           shower: Dušš
537           taxi: Takso
538           telephone: Üldkasutatav telefon
539           theatre: Teater
540           toilets: WC
541           university: Ülikool
542           vending_machine: Müügiautomaat
543           veterinary: Loomakliinik
544           waste_basket: Prügikast
545         boundary:
546           administrative: Halduspiir
547           national_park: Rahvuspark
548         bridge:
549           aqueduct: Akvedukt
550           suspension: Rippsild
551           swing: Pöördsild
552           viaduct: Viadukt
553           "yes": Sild
554         building:
555           chapel: Kabel
556           church: Kirik
557           commercial: Ärihoone
558           dormitory: Ühiselamu
559           farm: Talumaja
560           garage: Garaaž
561           hospital: Haigla hoone
562           hotel: Hotell
563           house: Maja
564           industrial: Tööstushoone
565           office: Kontorihoone
566           public: Avalik hoone
567           school: Koolihoone
568           train_station: Raudteejaam
569           university: Ülikoolihoone
570           "yes": Hoone
571         craft:
572           brewery: Pruulikoda
573           carpenter: Puusepp
574           electrician: Elektrik
575           gardener: Aednik
576           painter: Maaler
577           photographer: Fotograaf
578           plumber: Torulukksepp
579           shoemaker: Kingsepp
580           tailor: Rätsep
581           "yes": Käsitööpood
582         emergency:
583           ambulance_station: Kiirabijaam
584           defibrillator: Defibrillaator
585           phone: Hädaabi telefon
586         highway:
587           bridleway: Ratsatee
588           bus_stop: Bussipeatus
589           construction: Ehitusjärgus tee
590           cycleway: Jalgrattatee
591           elevator: Elevaator
592           emergency_access_point: Hädaabi punkt
593           footway: Jalgrada
594           ford: Koolmekoht
595           living_street: Õueala
596           milestone: Verstapost
597           motorway: Kiirtee
598           path: Rada
599           pedestrian: Jalakäijatele tee
600           platform: Platvorm
601           primary: Põhimaantee
602           raceway: Võidusõidurada
603           road: Tee
604           secondary: Tugimaantee
605           speed_camera: Kiiruskaamera
606           steps: Trepp
607           street_lamp: Tänavavalgusti
608           tertiary: Kohalik maantee
609           traffic_signals: Valgusfoor
610           "yes": Tee
611         historic:
612           battlefield: Lahinguväli
613           boundary_stone: Piirikivi
614           building: Ajalooline hoone
615           bunker: Punker
616           castle: Kindlus
617           church: Kirik
618           city_gate: Linnavärav
619           citywalls: Linnamüürid
620           fort: Kindlus
621           house: Maja
622           manor: Mõis
623           memorial: Memoriaal
624           mine: Kaevandus
625           monument: Mälestusmärk
626           roman_road: Rooma tee
627           ruins: Varemed
628           stone: Kivi
629           tower: Torn
630           wayside_cross: Teeäärne rist
631           wayside_shrine: Teeäärne altar
632           wreck: Vrakk
633         landuse:
634           cemetery: Surnuaed
635           forest: Mets
636           garages: Garaažid
637           grass: Muru
638           industrial: Tööstuspiirkond
639           landfill: Prügimägi
640           meadow: Niit
641           military: Militaarala
642           mine: Kaevandus
643           orchard: Viljapuuaed
644           quarry: Karjäär
645           railway: Raudtee
646           recreation_ground: Puhkeala
647           reservoir: Veehoidla
648           residential: Elamurajoon
649           vineyard: Viinamarjaistandus
650           "yes": Maakasutus
651         leisure:
652           dog_park: Koerapark
653           fishing: Kalapüügipiirkond
654           garden: Aed
655           golf_course: Golfiväljak
656           ice_rink: Uisuväli
657           miniature_golf: Minigolf
658           nature_reserve: Looduskaitseala
659           park: park
660           pitch: Spordiväljak
661           playground: Mänguväljak
662           sauna: Saun
663           slipway: Slipp
664           sports_centre: Spordikeskus
665           stadium: Saadion
666           swimming_pool: Ujula
667           track: Jooksurada
668           water_park: Veepark
669         man_made:
670           lighthouse: Tuletorn
671           tower: Torn
672           works: Vabrik
673         military:
674           airfield: Sõjaväe lennuväli
675           barracks: Kasarmud
676           bunker: Punker
677         mountain_pass:
678           "yes": Mäekuru
679         natural:
680           bay: Laht
681           beach: Rand
682           cape: Neem
683           cave_entrance: Koopa sissepääs
684           cliff: Klint
685           crater: Kraater
686           dune: Düün
687           fjord: Fjord
688           forest: Mets
689           geyser: Geiser
690           glacier: Liustik
691           grassland: Rohumaa
692           heath: Nõmm
693           hill: Mägi
694           island: Saar
695           land: Maa
696           marsh: Soo
697           moor: Raba
698           mud: Muda
699           peak: Mäetipp
700           point: Neem
701           reef: Riff
702           rock: Kivi
703           sand: Liiv
704           spring: Allikas
705           stone: Kivi
706           strait: Väin
707           tree: Puu
708           valley: Org
709           volcano: Vulkaan
710           water: Vesi
711           wetland: Märgala
712           wood: Mets
713         office:
714           accountant: Raamatupidaja
715           architect: Arhitekt
716           company: Ettevõte
717           employment_agency: Tööbüroo
718           insurance: Kindlustusbüroo
719           lawyer: Jurist
720           travel_agent: Reisibüroo
721         place:
722           allotments: Suvilad
723           city: Linn
724           country: Riik
725           county: Maakond
726           farm: Talu
727           house: Maja
728           houses: Majad
729           island: Saar
730           islet: Saareke
731           municipality: Vald
732           postcode: Sihtnumber
733           sea: meri
734           state: Osariik
735           suburb: Linnaosa
736           town: Linn
737           village: Küla
738         railway:
739           abandoned: Ülesvõetud raudtee
740           construction: Ehitusjärgus raudtee
741           disused: Mahajäetud raudtee
742           funicular: Köisraudtee
743           halt: Rongipeatus
744           junction: Raudtee ülekäigukoht
745           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
746           light_rail: Kergraudtee
747           miniature: Miniatuurraudtee
748           monorail: Monorelss
749           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
750           platform: Raudteeperroon
751           preserved: Säilitatud raudtee
752           proposed: Kavandatav raudtee
753           spur: Raudtee harutee
754           station: Raudteejaam
755           stop: Raudteepeatus
756           subway: Metroo
757           subway_entrance: Metroo sissepääs
758           switch: Pöörangud
759           tram: Trammitee
760           tram_stop: Trammipeatus
761         shop:
762           antiques: Antikvariaat
763           art: Kunstipood
764           bakery: Pagariäri
765           beauty: Kosmeetikasalong
766           beverages: Joogikauplus
767           bicycle: Rattapood
768           books: Raamatupood
769           boutique: Butiik
770           butcher: Lihunik
771           car: Autopood
772           car_parts: Autokaubad
773           car_repair: Autoparandus
774           carpet: Vaibakauplus
775           charity: Heategevuslik kauplus
776           chemist: Apteek
777           clothes: Riidepood
778           computer: Arvutikauplus
779           copyshop: Paljunduskoda
780           cosmetics: Kosmeetikapood
781           department_store: Kaubamaja
782           dry_cleaning: Keemiline puhastus
783           electronics: Elektroonikapood
784           estate_agent: Kinnisvaramaakler
785           farm: Talupood
786           fashion: Moe kauplus
787           florist: Lillepood
788           food: Toidupood
789           funeral_directors: Matusebüroo
790           furniture: Mööbel
791           garden_centre: Aianduskeskus
792           gift: Kingipood
793           grocery: Toidupood
794           hairdresser: Juuksur
795           hardware: Rauakauplus
796           jewelry: Juveelipood
797           kiosk: Kiosk
798           laundry: Pesumaja
799           mall: Ostukeskus
800           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
801           motorcycle: Mootorrattapood
802           music: Muusikapood
803           newsagent: Ajalehekiosk
804           optician: Prillipood
805           outdoor: Matkatarbed
806           pet: Lemmikloomapood
807           photo: Fotopood
808           shoes: Kingapood
809           sports: Spordipood
810           stationery: Kirjatarvete kauplus
811           supermarket: Supermarket
812           tailor: Rätsep
813           toys: Mänguasjapood
814           travel_agency: Reisiagentuur
815           wine: Alkoholipood
816           "yes": Pood
817         tourism:
818           alpine_hut: Alpimaja
819           apartment: Puhkusekorter
820           artwork: Kunstiteos
821           attraction: Turismiatraktsioon
822           bed_and_breakfast: Kodumajutus
823           cabin: Metsamaja
824           camp_site: Laagriplats
825           chalet: Alpimaja
826           gallery: Galerii
827           guest_house: Külalistemaja
828           hostel: Hostel
829           hotel: Hotell
830           information: informatsioon
831           motel: motell
832           museum: muuseum
833           picnic_site: piknikuplats
834           theme_park: Teemapark
835           viewpoint: Vaatepunkt
836           zoo: Loomaaed
837         tunnel:
838           culvert: Truup
839           "yes": Tunnel
840         waterway:
841           artificial: Tehisveetee
842           boatyard: Verf
843           canal: Kanal
844           dam: Pais
845           derelict_canal: Mahajäetud kanal
846           ditch: Kraav
847           dock: Dokk
848           drain: Dreen
849           lock: Lüüs
850           lock_gate: Lüüsivärav
851           mooring: Sildumine
852           rapids: Kärestik
853           river: Jõgi
854           stream: Oja
855           wadi: Vadi
856           waterfall: Juga
857           weir: Ülevool
858           "yes": Veetee
859       admin_levels:
860         level2: Riigipiir
861         level4: 4. järgu piir
862         level5: 5. järgu piir
863         level6: 6. järgu piir
864         level8: 8. järgu piir
865         level9: 9. järgu piir
866         level10: 10. järgu piir
867       types:
868         cities: Suurlinnad
869         towns: Linnad
870         places: Kohad
871     results:
872       no_results: Ei leidnud midagi
873       more_results: Veel tulemusi
874   issues:
875     index:
876       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
877   reports:
878     new:
879       title_html: Kaebus (%{link})
880       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
881       disclaimer:
882         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
883         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
884         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
885         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
886           abiga.
887       categories:
888         diary_entry:
889           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
890           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
891           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
892           other_label: Muu
893         diary_comment:
894           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
895           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
896           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
897           other_label: Muu
898         user:
899           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
900           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
901           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
902           vandal_label: See kasutaja on vandaal
903           other_label: Muu
904         note:
905           spam_label: See märkus on rämpspostitus
906           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
907           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
908           other_label: Muu
909     create:
910       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
911       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
912   layouts:
913     logo:
914       alt_text: OpenStreetMapi logo
915     home: Kodu asukohta
916     logout: Logi välja
917     log_in: Logi sisse
918     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
919     sign_up: Registreeru
920     start_mapping: Alusta kaardistamist
921     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
922     edit: Redigeeri
923     history: Ajalugu
924     export: Eksport
925     data: Andmed
926     export_data: Andmete eksportimine
927     gps_traces: GPS-rajad
928     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
929     user_diaries: Kasutajate päevikud
930     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
931     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
932     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
933     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
934     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
935       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
936     intro_2_create_account: loo oma konto
937     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
938     partners_ucl: UCL
939     partners_bytemark: Bytemark Hosting
940     partners_partners: partnerid
941     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
942       vajalikke hooldustöid.
943     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
944       ligipääsetav ainult lugemiseks.
945     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
946     help: Juhend
947     about: Teave
948     copyright: Autoriõigused
949     community: Kogukond
950     community_blogs: Kogukonna blogid
951     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
952     foundation: Sihtasutus
953     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
954     make_a_donation:
955       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
956       text: Anneta
957     learn_more: Lisateave
958     more: Veel
959   user_mailer:
960     diary_comment_notification:
961       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
962       hi: Tere, %{to_user}!
963       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
964         pealkirjaga %{subject}:'
965       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
966         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
967     message_notification:
968       hi: Tere, %{to_user}
969       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
970       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
971         aadressil %{replyurl}.
972     friendship_notification:
973       hi: Tere, %{to_user}
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
975       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
976       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
977       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
978     gpx_failure:
979       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
980       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
981     gpx_success:
982       loaded_successfully:
983         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
984         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
985           punktist.
986       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
987     signup_confirm:
988       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
989       greeting: Tere!
990       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
991       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
992         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
993       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
994         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
995     email_confirm:
996       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
997       greeting: Tere!
998       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
999         %{server_url} kujule %{new_address}.
1000       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1001         kinnitada.
1002     lost_password:
1003       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1004       greeting: Tere!
1005       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1006         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1007       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1008         lähtestada.
1009     note_comment_notification:
1010       anonymous: Anonüümne kasutaja
1011       greeting: Tere!
1012       commented:
1013         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1014         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1015           oled huvitatud'
1016         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1017           lähedal.'
1018         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1019           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1020       closed:
1021         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1022         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1023           oled huvitatud'
1024         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1025         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1026           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1027       reopened:
1028         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1029         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1030           millest sa huvitatud oled'
1031         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1032           lähedal.'
1033         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1034           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1035       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1036     changeset_comment_notification:
1037       hi: Tere, %{to_user}
1038       greeting: Tere!
1039       commented:
1040         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1041         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1042           millest sa oled huvitunud'
1043         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1044           (%{time})'
1045         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1046           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1047         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1048         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1049       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1050       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1051         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1052   messages:
1053     inbox:
1054       title: Saabunud sõnumid
1055       my_inbox: Saabunud sõnumid
1056       outbox: saadetud sõnumid
1057       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1058       new_messages:
1059         one: '%{count} uus sõnum'
1060         other: '%{count} uut sõnumit'
1061       old_messages:
1062         one: '%{count} vana sõnum'
1063         other: '%{count} vana sõnumit'
1064       from: Saatja
1065       subject: Teema
1066       date: Kuupäev
1067       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1068         %{people_mapping_nearby_link}?
1069       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1070     message_summary:
1071       unread_button: Märgi mitteloetuks
1072       read_button: Märgi loetuks
1073       reply_button: Vasta
1074       destroy_button: Kustuta
1075     new:
1076       title: Saada sõnum
1077       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1078       subject: Teema
1079       body: Sisu
1080       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1081     create:
1082       message_sent: Sõnum saadetud.
1083       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1084         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1085     no_such_message:
1086       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1087       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1088       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1089     outbox:
1090       title: Saadetud sõnumid
1091       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1092       inbox: Saabunud sõnumid
1093       outbox: saadetud sõnumid
1094       messages:
1095         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1096         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1097       to: Kellele
1098       subject: Teema
1099       date: Kuupäev
1100       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1101         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1102       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1103     reply:
1104       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1105         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1106     show:
1107       title: Loe sõnumit
1108       from: Kellelt
1109       subject: Teema
1110       date: Kuupäev
1111       reply_button: Vasta
1112       unread_button: Märgi mitteloetuks
1113       destroy_button: Kustuta
1114       back: Tagasi
1115       to: Kellele
1116       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1117         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1118         palun logi sisse õige kasutajana.
1119     sent_message_summary:
1120       destroy_button: Kustuta
1121     mark:
1122       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1123       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1124     destroy:
1125       destroyed: Sõnum kustutatud.
1126   shared:
1127     markdown_help:
1128       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1129       headings: Pealkirjad
1130       heading: Pealkiri
1131       subheading: Alampealkiri
1132       unordered: Järjestamata loend
1133       ordered: Järjestatud loend
1134       first: Esimene üksus
1135       second: Teine üksus
1136       text: Tekst
1137       image: Pilt
1138       alt: Asendustekst
1139     richtext_field:
1140       edit: Muuda
1141       preview: Eelvaade
1142   site:
1143     about:
1144       next: Edasi
1145       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1146       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1147         ja riistvaraseadmeid.'
1148       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1149         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1150         kohta üle kogu maailma.
1151       local_knowledge_title: Kohalik teave
1152       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1153         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1154         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1155       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1156       community_driven_html: |-
1157         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1158         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1159         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1160         ja paljud teised.
1161         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1162         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1163         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1164         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1165         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1166       open_data_title: Avaandmed
1167       open_data_html: |-
1168         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1169         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1170         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1171         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1172         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1173       legal_title: Juriidiline teave
1174       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1175         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1176         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1177         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1178         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1179       legal_2_html: |-
1180         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1181         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1182         <br>
1183         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1184       partners_title: Partnerid
1185     copyright:
1186       foreign:
1187         title: Info selle tõlke kohta
1188         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1189           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1190         english_link: ingliskeelse originaali
1191       native:
1192         title: Sellest lehest
1193         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1194           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1195           ja %{mapping_link}.
1196         native_link: eestikeelse versiooni
1197         mapping_link: alustada kaardistamist
1198       legal_babble:
1199         title_html: Autoriõigused ja litsents
1200         intro_1_html: |-
1201           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1202           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1203         intro_2_html: |-
1204           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1205           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1206           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1207           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1208           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1209         intro_3_1_html: |-
1210           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1211           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1212         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1213         credit_1_html: |-
1214           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1215           kaastöölised&rdquo;.
1216         credit_2_1_html: |-
1217           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1218           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1219           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1220           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1221           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1222           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1223           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1224           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1225           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1226           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1227         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1228           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1229           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1230           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1231           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1232         credit_4_html: |-
1233           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1234           Näiteks:
1235         attribution_example:
1236           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1237           title: Omistamise näide
1238         more_title_html: Lisateave
1239         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1240           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1241         more_2_html: |-
1242           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1243           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1244           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1245           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1246           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1247         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1248         contributors_intro_html: |-
1249           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1250           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1251           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1252         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1253           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1254           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1255           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1256           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1257         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1258           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1259           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1260           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1261           4.0</a> tingimustel."
1262         contributors_ca_html: |-
1263           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1264           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1265           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1266           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1267           geograafia osakond) andmeid.
1268         contributors_fi_html: |-
1269           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1270           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1271           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1272         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1273           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1274         contributors_nl_html: |-
1275           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1276           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1277         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1278           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1279           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1280           BY 4.0</a> tingimustel."
1281         contributors_si_html: |-
1282           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1283           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1284           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1285           (Sloveenia avalik informatsioon).
1286         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1287           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1288           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1289           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1290           BY 4.0</a> tingimustel."
1291         contributors_za_html: |-
1292           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1293           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1294           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1295         contributors_gb_html: |-
1296           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1297           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1298           2010–2019.
1299         contributors_footer_1_html: |-
1300           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1301           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1302           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1303         contributors_footer_2_html: |-
1304           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1305           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1306           võtab endale mingeid kohustusi.
1307         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1308         infringement_1_html: |-
1309           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1310           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1311           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1312         infringement_2_html: |-
1313           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1314           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1315           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1316           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1317         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1318         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1319           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1320           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1321     index:
1322       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1323         keelanud.
1324       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1325       permalink: Püsilink
1326       shortlink: Lühilink
1327       createnote: Lisa märkus
1328       license:
1329         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1330       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1331         ning kaugjuhtimine on lubatud
1332     edit:
1333       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1334       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1335         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1336       user_page_link: kasutajaleht
1337       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1338       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1339       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1340         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1341     export:
1342       title: Eksportimine
1343       area_to_export: Eksporditav ala
1344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1345       format_to_export: Eksporditav vorming
1346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1348       embeddable_html: Põimitav HTML
1349       licence: Litsents
1350       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1351         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1352         (ODbL) tingimustel.
1353       too_large:
1354         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1355           allikatest:'
1356         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1357           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1358           et laadida alla suuri andmehulki.
1359         planet:
1360           title: Planet OSM
1361           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1362         overpass:
1363           title: Overpass API
1364           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1365         geofabrik:
1366           title: Geofabriki allalaadimised
1367           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1368             ja valikulistest linnadest
1369         metro:
1370           title: Metro tõmmised
1371           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1372         other:
1373           title: Muud allikad
1374           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1375       options: Sätted
1376       format: 'Vorming:'
1377       scale: Mõõtkava
1378       max: maks.
1379       image_size: Pildi suurus
1380       zoom: Suurendus
1381       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1382       latitude: 'Laius:'
1383       longitude: 'Pikkus:'
1384       output: Väljund
1385       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1386       export_button: Ekspordi
1387     fixthemap:
1388       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1389       how_to_help:
1390         title: Kuidas aidata
1391         join_the_community:
1392           title: Liitu kogukonnaga
1393           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1394             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1395             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1396         add_a_note:
1397           instructions_html: |-
1398             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1399             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1400       other_concerns:
1401         title: Muud asjad
1402         explanation_html: |-
1403           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1404           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1405     help:
1406       title: Abikeskus
1407       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1408         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1409         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1410       welcome:
1411         url: /welcome
1412         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1413         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1414       beginners_guide:
1415         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1416         title: Juhend algajatele
1417         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1418       help:
1419         url: https://help.openstreetmap.org/
1420         title: Abifoorum
1421         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1422           vastuste veebilehel.
1423       mailing_lists:
1424         title: Postiloendid
1425         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1426           või piirkondlikes postiloendites.
1427       forums:
1428         title: Foorumid
1429         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1430           sarnanevat kasutajaliidest.
1431       irc:
1432         title: IRC
1433         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1434       switch2osm:
1435         title: switch2osm
1436         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1437           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1438       welcomemat:
1439         title: Organisatsioonidele
1440         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1441           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1442       wiki:
1443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1444         title: OpenStreetMapi viki
1445         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1446     sidebar:
1447       search_results: Otsingu tulemused
1448       close: Sulge
1449     search:
1450       search: Otsi
1451       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1452       from: Alguspunkt
1453       to: Sihtpunkt
1454       where_am_i: Kus see asub?
1455       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1456       submit_text: Otsi
1457       reverse_directions_text: Pööra suund
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Kiirtee
1462           main_road: Peatee
1463           trunk: Esimese klassi tee
1464           primary: Põhimaantee
1465           secondary: Tugimaantee
1466           unclassified: Klassifitseerimata tee
1467           track: Rada
1468           bridleway: Ratsatee
1469           cycleway: Jalgrattatee
1470           footway: Jalgtee
1471           rail: Raudtee
1472           subway: Metroo
1473           tram:
1474           - Trammitee
1475           - tramm
1476           cable:
1477           - Köisraudtee
1478           - toolilift
1479           runway:
1480           - Lennurada
1481           - ruleerimistee
1482           apron:
1483           - Lennujaama perroon
1484           - terminal
1485           admin: Halduspiir
1486           forest: Tulundusmets
1487           wood: Mets
1488           golf: Golfiväljak
1489           park: Park
1490           resident: Elamurajoon
1491           common:
1492           - Heinamaa
1493           - luht
1494           retail: Kaubanduspiirkond
1495           industrial: Tööstuspiirkond
1496           commercial: Äripiirkond
1497           heathland: Nõmm
1498           lake:
1499           - Järv
1500           - veehoidla
1501           farm: Põllumajanduslik maa
1502           brownfield: Ehitusmaa
1503           cemetery: Surnuaed
1504           allotments: Aiamaa
1505           pitch: Spordiväljak
1506           centre: Spordikeskus
1507           reserve: Looduskaitseala
1508           military: Sõjaväe kasutuses
1509           school:
1510           - Kool
1511           - ülikool
1512           building: Märkimisväärne hoone
1513           station: Raudteejaam
1514           summit:
1515           - Mägi
1516           - tipp
1517           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1518           bridge: Must ümbris = sild
1519           private: Üksnes omanikule
1520           destination: Üksnes läbisõiduks
1521           construction: Ehitatavad teed
1522     richtext_area:
1523       edit: Muuda
1524       preview: Eelvaade
1525     markdown_help:
1526       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1527       headings: Pealkirjad
1528       heading: Pealkiri
1529       subheading: Alampealkiri
1530       unordered: Järjestamata loend
1531       ordered: Järjestatud loend
1532       first: Esimene üksus
1533       second: Teine üksus
1534       link: Link
1535       text: Tekst
1536       image: Pilt
1537       alt: Asendustekst
1538       url: URL
1539     welcome:
1540       title: Tere tulemast!
1541       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1542         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1543         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1544       whats_on_the_map:
1545         title: Mis on kaardil?
1546         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1547           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1548           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1549           sulle huvi pakuvad.
1550         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1551           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1552           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1553           paberkaartidelt.
1554       basic_terms:
1555         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1556         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1557           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1558         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1559           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1560         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1561           puu.
1562         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1563           oja, järve või hoonet.
1564         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1565           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1566       rules:
1567         title: Reeglid!
1568         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1569           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1570           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1571           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1572           muudatuste</a> juhendeid."
1573       questions:
1574         title: Tekkis küsimusi?
1575         paragraph_1_html: |-
1576           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1577           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1578       start_mapping: Alusta kaardistamist
1579       add_a_note:
1580         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1581         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1582           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1583         paragraph_2_html: |-
1584           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1585           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1586   traces:
1587     visibility:
1588       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1589       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1590       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1591       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1592         koos ajatemplitega)
1593     new:
1594       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1595       visibility_help: mida see tähendab?
1596       help: Abi
1597     create:
1598       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1599       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1600         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1601         sulle meil.
1602       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1603         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1604     edit:
1605       visibility_help: mida see tähendab?
1606     update:
1607       updated: Rada uuendatud.
1608     trace_optionals:
1609       tags: Sildid
1610     show:
1611       title: Raja %{name} vaatamine
1612       heading: Raja %{name} vaatamine
1613       pending: OOTEL
1614       filename: 'Failinimi:'
1615       download: laadi alla
1616       uploaded: 'Üles laaditud:'
1617       points: 'Punkte:'
1618       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1619       map: kaardil
1620       edit: redigeeri
1621       owner: 'Omanik:'
1622       description: 'Kirjeldus:'
1623       tags: 'Sildid:'
1624       none: Puuduvad
1625       edit_trace: Muuda seda rada
1626       delete_trace: Kustuta see rada
1627       trace_not_found: Rada ei leitud!
1628       visibility: 'Nähtavus:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Leht %{page}
1631       older: Vanemad rajad
1632       newer: Uuemad rajad
1633     trace:
1634       pending: OOTEL
1635       count_points:
1636         one: 1 punkt
1637         other: '%{count} punkti'
1638       more: rohkem
1639       trace_details: Vaata raja üksikasju
1640       view_map: Vaata kaarti
1641       edit: redigeeri
1642       edit_map: Redigeeri kaarti
1643       public: AVALIK
1644       identifiable: TUVASTATAV
1645       private: ISIKLIK
1646       trackable: JÄLGITAV
1647       by: kasutajalt
1648       in: kohas
1649       map: asukoht kaardil
1650     index:
1651       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1652       my_traces: Minu GPS-rajad
1653       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1654       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1655       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1656       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1657         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1658       upload_trace: Lisa GPS-rada
1659       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1660       see_my_traces: Vaata minu radu
1661     destroy:
1662       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1663     offline_warning:
1664       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1665   application:
1666     require_cookies:
1667       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1668         brauseris küpsised.
1669     setup_user_auth:
1670       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1671         kaudu, et saada rohkem infot.
1672       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1673         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1674         kuid sa pead neid vaatama.
1675   oauth:
1676     authorize:
1677       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1678       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1679         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1680         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1681       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1682       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1683       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1684       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1685       allow_write_api: muuta kaarti.
1686       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1687       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1688       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1689       grant_access: Luba juurdepääs
1690     authorize_success:
1691       title: Volitamistaotlus lubatud
1692       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1693       verification: Kontrollkood on %{code}.
1694     authorize_failure:
1695       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1696       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1697       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1698     revoke:
1699       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1700   oauth_clients:
1701     new:
1702       title: Uue rakenduse registreerimine
1703     edit:
1704       title: Redigeeri oma rakendust
1705     show:
1706       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1707       key: 'Tarbija võti:'
1708       secret: 'Tarbija saladus:'
1709       url: Taotlustõendi URL
1710       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1711       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1712       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1713       edit: Muuda üksikasju
1714       delete: Kustuta klient
1715       confirm: Kas oled kindel?
1716       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1717     index:
1718       title: Minu OAuthi üksikasjad
1719       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1720       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1721       application: Rakenduse nimi
1722       issued_at: Väljastatud
1723       revoke: Tühista!
1724       my_apps: Minu klientrakendused
1725       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1726         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1727         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1728       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1729       register_new: Registreeri oma rakendus
1730     form:
1731       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1732     not_found:
1733       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1734     create:
1735       flash: Teave registreeriti edukalt.
1736     update:
1737       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1738     destroy:
1739       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1740   users:
1741     login:
1742       title: Sisselogimine
1743       heading: Logi sisse
1744       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1745       password: 'Parool:'
1746       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1747       remember: Jäta mind meelde
1748       lost password link: Kas unustasid parooli?
1749       login_button: Logi sisse
1750       register now: 'Registreeru:'
1751       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1752         ja parooliga:'
1753       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1754       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1755       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1756       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1757       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1758       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1759         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1760         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1761       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1762         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1763         kui soovid selle teema üle arutada.
1764       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1765       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1766       auth_providers:
1767         openid:
1768           title: Logi sisse OpenID-ga
1769           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1770         google:
1771           title: Logi sisse Google'i kaudu
1772           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1773         facebook:
1774           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1775           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1776         windowslive:
1777           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1778           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1779         github:
1780           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1781           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1782         wikipedia:
1783           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1784           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1785         yahoo:
1786           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1787           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1788         wordpress:
1789           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1790           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1791         aol:
1792           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1793           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1794     logout:
1795       title: Logi välja
1796       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1797       logout_button: Logi välja
1798     lost_password:
1799       title: Unustatud parool
1800       heading: Parool ununenud?
1801       email address: 'E-posti aadress:'
1802       new password button: Lähtesta parool
1803       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1804         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1805       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1806         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1807       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1808     reset_password:
1809       title: Lähtesta parool
1810       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1811       reset: Lähtesta parool
1812       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1813       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1814     new:
1815       title: Registreerumine
1816       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1817         automaatselt kontot.
1818       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1819         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1820         kui võimalik.
1821       about:
1822         header: Vaba ja muudetav
1823         html: |-
1824           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1825           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1826       email address: 'E-posti aadress:'
1827       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1828       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1829         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1830         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1831       display name: 'Kuvatav nimi:'
1832       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1833         eelistustes.
1834       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1835       password: 'Parool:'
1836       confirm password: 'Kinnita parool:'
1837       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1838       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1839         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1840       continue: Registreeru
1841       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1842       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1843         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1844     terms:
1845       title: Tingimused
1846       heading: Tingimused
1847       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1848         (Public Domain)
1849       consider_pd_why: mis see on?
1850       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1851         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1852       decline: Ei nõustu
1853       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1854         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1855       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1856       legale_names:
1857         france: Prantsusmaa
1858         italy: Itaalia
1859         rest_of_world: Muu maailm
1860     no_such_user:
1861       title: Sellist kasutajat ei ole
1862       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1863       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1864         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1865     show:
1866       my diary: Minu päevik
1867       new diary entry: uus päevikusissekanne
1868       my edits: Minu muudatused
1869       my traces: Minu rajaloend
1870       my notes: Minu märkused
1871       my messages: Minu sõnumid
1872       my profile: Minu profiil
1873       my settings: Minu seadistused
1874       my comments: Minu kommentaarid
1875       oauth settings: OAuthi seaded
1876       blocks on me: Saadud blokeeringud
1877       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1878       send message: Saada sõnum
1879       diary: Päevik
1880       edits: Muudatused
1881       traces: Rajaloend
1882       notes: Märkused
1883       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1884       add as friend: Lisa sõbraks
1885       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1886       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1887       ct undecided: Otsustamata
1888       ct declined: Tagasi lükatud
1889       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1890       email address: 'E-posti aadress:'
1891       created from: 'Loodud:'
1892       status: 'Staatus:'
1893       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1894       description: Kirjeldus
1895       user location: Kasutaja asukoht
1896       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1897         asuvaid kasutajaid.
1898       settings_link_text: seaded
1899       my friends: Minu sõbrad
1900       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1901       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1902       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1903       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1904       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1905         läheduses.
1906       role:
1907         administrator: See kasutaja on administraator
1908         moderator: See kasutaja on moderaator
1909         grant:
1910           administrator: Määra administraatori õigused
1911           moderator: Määra moderaatori õigused
1912         revoke:
1913           administrator: Eemalda administraatori õigused
1914           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1915       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1916       moderator_history: Seatud blokeeringud
1917       comments: Kommentaarid
1918       create_block: Blokeeri see kasutaja
1919       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1920       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1921       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1922       hide_user: Peida see kasutaja
1923       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1924       delete_user: Kustuta see kasutaja
1925       confirm: Kinnita
1926       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1927       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1928       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1929       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1930       report: Teata sellest kasutajast
1931     popup:
1932       your location: Sinu asukoht
1933       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1934       friend: Sõber
1935     account:
1936       title: Konto muutmine
1937       my settings: Minu seaded
1938       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1939       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1940       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1941       external auth: 'Väline autentimine:'
1942       openid:
1943         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1944         link text: mis see on?
1945       public editing:
1946         heading: 'Avalikud seaded:'
1947         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1948         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1949         enabled link text: mis see on?
1950         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1951         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1952       public editing note:
1953         heading: Avalik toimetamine
1954         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1955           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1956           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1957           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1958           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1959           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1960           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1961           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1962       contributor terms:
1963         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1964         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1965         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1966         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1967           sobival ajal antud lingil.
1968         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1969           (Public Domain).
1970         link text: mis see on?
1971       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1972       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1973       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1974       image: 'Pilt:'
1975       gravatar:
1976         gravatar: Kasuta Gravatari
1977         link text: mis see on?
1978       new image: Lisa pilt
1979       keep image: Säilitada praegune pilt
1980       delete image: Eemalda praegune pilt
1981       replace image: Asenda praegune pilt
1982       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1983       home location: 'Kodu asukoht:'
1984       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1985       latitude: 'Laius:'
1986       longitude: 'Pikkus:'
1987       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1988       save changes button: Salvesta muudatused
1989       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1990       return to profile: Tagasi profiili juurde
1991       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1992         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1993       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1994     confirm:
1995       heading: Kontrolli oma e-posti.
1996       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1997       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1998         kaardistamist.
1999       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2000       button: Kinnita
2001       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2002       already active: See konto on juba kinnitatud.
2003       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2004       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2005         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2006     confirm_resend:
2007       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2008         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2009         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2010         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2011         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2012       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2013     confirm_email:
2014       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2015       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2016       button: Kinnita
2017       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2018       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2019       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2020     set_home:
2021       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2022     go_public:
2023       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2024         teha.
2025     index:
2026       title: Kasutajad
2027       heading: Kasutajad
2028       showing:
2029         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2030         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2031       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2032       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2033       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2034       hide: Peida valitud Kasutajad
2035       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2036     suspended:
2037       title: Konto peatatud
2038       heading: Konto peatatud
2039       webmaster: veebimeistriga
2040       body_html: |-
2041         <p>
2042           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2043           kahtlase tegevuse tõttu.
2044         </p>
2045         <p>
2046           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2047           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2048         </p>
2049     auth_failure:
2050       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2051       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2052       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2053     auth_association:
2054       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2055       option_1: |-
2056         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2057         täites allpool oleva vormi.
2058       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2059         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2060         oma ID-ga.
2061   user_role:
2062     filter:
2063       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2064       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2065       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2066     grant:
2067       title: Kinnita rolli andmine
2068       heading: Kinnita rolli andmine
2069       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2070       confirm: Kinnita
2071       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2072         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2073     revoke:
2074       title: Kinnita rolli tühistamine
2075       heading: Kinnita rolli tühistamine
2076       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2077       confirm: Kinnita
2078       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2079         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2080   user_blocks:
2081     model:
2082       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2083       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2084     not_found:
2085       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2086       back: Tagasi loendisse
2087     new:
2088       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2089       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2090       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2091       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2092       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2093         teadetele.
2094       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2095     edit:
2096       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2097       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2098       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2099       show: Vaata seda blokeeringut
2100       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2101     filter:
2102       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2103       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2104         väärtus.
2105     create:
2106       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2107         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2108       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2109         aja jooksul reageerida.
2110       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2111     update:
2112       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2113         andis.
2114       success: Blokeering uuendatud.
2115     index:
2116       title: Kasutaja blokeeringud
2117       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2118       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2119     revoke:
2120       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2121       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2122       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2123       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2124       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2125       revoke: Tühista!
2126       flash: See blokeering on tühistatud.
2127     helper:
2128       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2129       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2130       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2131       time_past_html: Lõppes %{time}.
2132       block_duration:
2133         hours:
2134           one: 1 tund
2135           other: '%{count} tundi'
2136         days:
2137           one: 1 päev
2138           other: '%{count} päeva'
2139         weeks:
2140           one: 1 nädal
2141           other: '%{count} nädalat'
2142         months:
2143           one: 1 kuu
2144           other: '%{count} kuud'
2145         years:
2146           one: 1 aasta
2147           other: '%{count} aastat'
2148     blocks_on:
2149       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2150       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2151       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2152     blocks_by:
2153       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2154       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2155       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2156     show:
2157       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2158       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2159       created: Loodud
2160       status: Olek
2161       show: Näita
2162       edit: Redigeeri
2163       revoke: Tühista!
2164       confirm: Oled Sa kindel?
2165       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2166       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2167       revoker: Tühistaja
2168       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2169     block:
2170       not_revoked: (pole tühistatud)
2171       show: Näita
2172       edit: Redigeeri
2173       revoke: Tühista!
2174     blocks:
2175       display_name: Blokeeritud kasutaja
2176       creator_name: Blokeerija
2177       reason: Blokeerimise põhjus
2178       status: Olek
2179       revoker_name: Tühistanud
2180       showing_page: Leht %{page}
2181       next: Järgmine »
2182       previous: « Eelmine
2183   notes:
2184     index:
2185       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2186       heading: Kasutaja %{user} märkused
2187       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2188       id: ID
2189       creator: Looja
2190       description: Kirjeldus
2191       created_at: Loodud
2192       last_changed: Viimati muudetud
2193   javascripts:
2194     close: Sulge
2195     share:
2196       title: Jaga
2197       cancel: Loobu
2198       image: Pilt
2199       link: Link või HTML
2200       long_link: Link
2201       short_link: Lühilink
2202       geo_uri: Geo URI
2203       embed: HTML
2204       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2205       format: 'Vorming:'
2206       scale: 'Mõõtkava:'
2207       download: Laadi alla
2208       short_url: Lühilink
2209       include_marker: Lisa marker
2210       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2211       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2212       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2213       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2214     embed:
2215       report_problem: Teata probleemist
2216     key:
2217       title: Legend
2218       tooltip: Legend
2219       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2220     map:
2221       zoom:
2222         in: Suurenda
2223         out: Vähenda
2224       locate:
2225         title: Näita minu asukohta
2226       base:
2227         standard: Tavakaart
2228         cycle_map: Rattakaart
2229         transport_map: Transpordikaart
2230         hot: Humanitaarabi
2231       layers:
2232         header: Kaardi kihid
2233         notes: Kaardi märkused
2234         data: Kaardi andmed
2235         gps: Avalikud GPS-rajad
2236         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2237         title: Kihid
2238       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2239       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2240       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2241     site:
2242       edit_tooltip: Muuda kaarti
2243       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2244       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2245       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2246       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2247       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2248       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2249       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2250     changesets:
2251       show:
2252         comment: Kommenteeri
2253         subscribe: Telli
2254         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2255         hide_comment: peida
2256         unhide_comment: nähtavale
2257     notes:
2258       new:
2259         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2260           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2261           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2262         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2263           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2264           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2265         add: Lisa märkus
2266       show:
2267         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2268           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2269         hide: Peida
2270         resolve: Lahenda
2271         reactivate: Aktiveeri uuesti
2272         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2273         comment: Kommenteeri
2274     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2275       kliki siia.
2276     directions:
2277       engines:
2278         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2279         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2280         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2281         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2282       directions: Juhised
2283       distance: Vahemaa
2284       errors:
2285         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2286         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2287       instructions:
2288         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2289         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2290         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2291         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2292         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2293         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2294         destination_without_exit: Jõuad kohale
2295         unnamed: nimetu
2296       time: Ajakulu
2297     query:
2298       node: Sõlm
2299       way: Joon
2300       relation: Relatsioon
2301       nothing_found: Objekte ei leitud
2302       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2303       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2304     context:
2305       directions_from: Juhised alates siit
2306       directions_to: Juhised siia
2307       add_note: Lisa siia märkus
2308       show_address: Kuva aadress
2309       query_features: Mis siin on?
2310       centre_map: Kuva kaardi keskel
2311   redactions:
2312     edit:
2313       description: Kirjeldus
2314       heading: Redigeeri redaktsiooni
2315       title: Redigeeri redaktsiooni
2316     index:
2317       empty: Redaktsioone pole näidata.
2318       heading: Redaktsioonide loend
2319       title: Redaktsioonide loend
2320     new:
2321       description: Kirjeldus
2322       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2323       title: Uue redaktsiooni loomine
2324     show:
2325       description: 'Kirjeldus:'
2326       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2327       title: Nähtaval redaktsioon
2328       user: 'Looja:'
2329       edit: Muuda seda redaktsiooni
2330       destroy: Kustuta see redaktsioon
2331       confirm: Kas oled kindel?
2332     create:
2333       flash: Redaktsioon on loodud.
2334     update:
2335       flash: Salvestati muudatused.
2336     destroy:
2337       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2338         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2339       flash: Redaktsioon hävitatud.
2340       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2341 ...