]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       redaction:
103         description: Disgrifiad
104       user:
105         email: Ebost
106         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
107         active: Gweithredol
108         display_name: Dangos Enw
109         description: Disgrifiad
110         home_lat: 'Lledred:'
111         home_lon: 'Hydred:'
112         languages: Ieithoedd
113         pass_crypt: Cyfrinair
114     help:
115       user:
116         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: tuag awr yn ôl
121         other: tua %{count} awr yn ôl
122       about_x_months:
123         one: tuag un fis yn ôl
124         other: tua %{count} mis yn ôl
125       about_x_years:
126         one: tuag un blynedd yn ôl
127         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
128       almost_x_years:
129         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
130         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
131       half_a_minute: hanner munud yn ôl
132       less_than_x_seconds:
133         one: llai nag eiliad yn ôl
134         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
135   editor:
136     default: (currently %{name}) diofyn
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (golygydd y porwr)
140     remote:
141       name: Rheolaeth o bell
142       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Creewyd %{when}
147         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
148         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
149         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
150       rss:
151         title: Nodiadau OpenStreetMap
152       entry:
153         comment: Sylw
154         full: Nodyn llawn
155   accounts:
156     edit:
157       title: Golygu'r cyfrif
158       my settings: Fy ngosodiadau
159       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
160       openid:
161         link text: beth yw hwn?
162       public editing:
163         heading: Golygu cyhoeddus
164         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
165         enabled link text: beth yw hwn?
166         disabled link text: pam na allaf olygu?
167       public editing note:
168         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
169       contributor terms:
170         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
171         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
172         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
173         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
174           newydd.
175         link text: beth yw hwn?
176       save changes button: Cadw'r Newidiadau
177       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
178   browse:
179     created: Crewyd
180     closed: Wedi cau
181     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
182     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
183     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
184     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
185     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
186     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
187     version: Fersiwn
188     in_changeset: Set-newid
189     anonymous: dienw
190     no_comment: (dim sylw)
191     part_of: Rhan o
192     download_xml: Lawrlwytho XML
193     view_history: Gweld yr Hanes
194     view_details: Gweld Manylion
195     location: Lleoliadː
196     changeset:
197       title: '%{id}'
198       belongs_to: Awdur
199       node: Cygnau (%{count})
200       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
201       way: Llwybrau %{count}
202       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
203       relation: Perthynas %{count}
204       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
205       comment: Sylwadau (%{count})
206       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208       changesetxml: Set-newid XML
209       osmchangexml: osmChange XML
210       feed:
211         title: Set-newid %{id}
212         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
213       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
214       discussion: Sgwrs
215     node:
216       title_html: 'Nod: %{name}'
217       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
218     way:
219       title_html: 'Llwybr: %{name}'
220       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
221       nodes: Nodau
222       also_part_of_html:
223         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
224         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
225     relation:
226       title_html: 'Perthynas: %{name}'
227       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
228       members: Aelodau
229     relation_member:
230       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
231       type:
232         node: Nod
233         way: Llwybr
234         relation: Perthynas
235     containing_relation:
236       entry_html: Perthynas %{relation_name}
237       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
238     not_found:
239       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
240       type:
241         node: nod
242         way: llwybr
243         relation: perthynas
244         changeset: set-newid
245         note: nod
246     timeout:
247       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
248       type:
249         node: nod
250         way: llwybr
251         relation: perthynas
252         changeset: set-newid
253         note: nodyn
254     redacted:
255       redaction: Golygiad %{id}
256       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
257         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
258       type:
259         node: nod
260         way: llwybr
261         relation: perthynas
262     start_rjs:
263       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
264         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
265       load_data: Llwytho Data
266       loading: Yn llwytho...
267     tag_details:
268       tags: Tagiau
269       wiki_link:
270         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
271         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
272       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
273       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
274       telephone_link: Galw %{phone_number}
275     note:
276       title: 'Nodyn: %{id}'
277       new_note: Nodyn Newydd
278       description: Disgrifiad
279       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
280       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
281       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
282       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
283       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         yn ôl</abbr>
285       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       report: Adroddwch am y nodyn hwn
293     query:
294       title: Nodweddion Ymholiad
295       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
296       nearby: Nodweddion gerllaw
297       enclosing: Nodweddion amgáu
298   changesets:
299     changeset_paging_nav:
300       showing_page: Tudalen %{page}
301       next: Nesaf »
302       previous: « Blaenorol
303     changeset:
304       anonymous: Dienw
305       no_edits: (dim golygiadau)
306       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
307     changesets:
308       id: ID
309       saved_at: Cyhoeddwyd
310       user: Defnyddiwr
311       comment: Sylw
312       area: Maes
313     index:
314       title: Setiau-newid
315       title_user: Set-newid gan %{user}
316       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
317       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
318       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
319       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
320       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
321       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
322       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
323       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
324       load_more: Llwytho mwy
325     timeout:
326       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
327         i'w cyrchu.
328   changeset_comments:
329     comment:
330       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
331       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
332     index:
333       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
334       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
335   dashboards:
336     contact:
337       km away: '%{count}km i ffwrdd'
338       m away: '%{count}m i ffwrdd'
339     popup:
340       your location: Eich lleoliad
341       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
342       friend: Cyfaill
343     show:
344       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
345       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
346       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
347       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
348       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
349       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
350       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
354     form:
355       location: 'Lleoliad:'
356       use_map_link: defnyddiwch y map
357     index:
358       title: Dyddiaduron defnyddwyr
359       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
360       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
361       user_title: Dyddiadur %{user}
362       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
363       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
364       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
365       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
366       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
367       older_entries: Cofnodion Hŷn
368       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
369     edit:
370       title: Golygu cofnod dyddiadur
371       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
372     show:
373       title: yddiadur %{user} | %{title}
374       user_title: dyddiadur %{user}
375       leave_a_comment: Gadael sylw
376       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
377       login: Mewngofnodi
378     no_such_entry:
379       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
380       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
381       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
382         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
383     diary_entry:
384       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
385       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
386       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
387       comment_count:
388         zero: Dim sylwadau
389         one: '%{count} sylw'
390         other: '%{count} sylw'
391       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
392       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
393       confirm: Cadarnhau
394     diary_comment:
395       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
396       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
397       confirm: Cadarnhau
398     location:
399       location: 'Lleoliad:'
400       view: Dangos
401       edit: Golygu
402     feed:
403       user:
404         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
405         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
406       language:
407         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
408         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
409           %{language_name} mewn %{language_name}
410       all:
411         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
412         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
413     comments:
414       post: Post
415       when: Pa bryd
416       comment: Sylw
417       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
418       older_comments: Hen Sylwadau
419   friendships:
420     make_friend:
421       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
422       button: Ychwanegu fel cyfaill
423       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
424       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
425       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
426     remove_friend:
427       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
428       button: Peidio bod yn gyfaill
429       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
430       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442     search_osm_nominatim:
443       prefix:
444         aerialway:
445           cable_car: Car Cebl
446           chair_lift: Cadair godi
447           drag_lift: Cadair lusg
448           gondola: Lifft Gondola
449           pylon: Peilon
450           station: Gorsaf Awyr
451           t-bar: Lifft T-Bar
452         aeroway:
453           aerodrome: Maesawyr
454           airstrip: Llain Codi
455           apron: Ffedog
456           gate: Giat
457           hangar: Hangar
458           helipad: Pad Hofrennydd
459           holding_position: Man aros
460           parking_position: Lle Parcio
461           runway: Rhedfa Awyr
462           taxiway: Safle tacsi
463           terminal: Terfynell
464         amenity:
465           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
466           arts_centre: Canolfan Grefftau
467           atm: Peiriant Codi Arian
468           bank: Banc
469           bar: Bar
470           bbq: Barbeciw
471           bench: Mainc
472           bicycle_parking: Man Cadw Beic
473           bicycle_rental: Man Llogi Beic
474           biergarten: Gardd Gwrw
475           boat_rental: Llogi Cychod
476           brothel: Puteindy
477           bureau_de_change: Bureau de Change
478           bus_station: Gorsaf Fysiau
479           cafe: Caffi
480           car_rental: Man Llogi Cerbyd
481           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
482           car_wash: Golchwr Cerbyd
483           casino: Casino
484           charging_station: Gorsaf Gwefru
485           childcare: Man Gwarchod Plant
486           cinema: Sinema
487           clinic: Clinic
488           clock: Cloc
489           college: Coleg
490           community_centre: Canolfan Cymunedol
491           courthouse: Llys
492           crematorium: Amlosgfa
493           dentist: Deintydd
494           doctors: Meddygfa
495           drinking_water: Dŵr Yfed
496           driving_school: Ysgol Yrru
497           embassy: Llysgenhadaeth
498           fast_food: Bwyd Parod
499           ferry_terminal: Terfynell Fferi
500           fire_station: Gorsaf Dân
501           food_court: Cwrt Fwydydd
502           fountain: Ffynnon
503           fuel: Tanwydd
504           gambling: Gamblo
505           grave_yard: Mynwent
506           grit_bin: Bin Gro Mân
507           hospital: Ysbyty
508           hunting_stand: Llwyfan Hela
509           ice_cream: Hufen Iâ
510           kindergarten: Meithrinfa
511           library: Llyfrgell
512           marketplace: Marchnad
513           monastery: Mynachdy
514           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
515           nightclub: Clwb Nôs
516           nursing_home: Cartref Nyrsio
517           parking: Parcio
518           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
519           parking_space: Man Parcio
520           pharmacy: Fferyllfa
521           place_of_worship: Man addoli
522           police: Heddlu
523           post_box: Blwch Llythyrau
524           post_office: Swyddfa Bost
525           prison: Carchar
526           pub: Tafarn
527           public_building: Adeilad Cyhoeddus
528           recycling: Pwynt Ailgylchu
529           restaurant: Bwyty
530           school: Ysgol
531           shelter: Cysgod
532           shower: Cawod
533           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
534           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
535           studio: Stiwdio
536           swimming_pool: Pwll Nofio
537           taxi: Tacsi
538           telephone: Ffôn Cyhoeddus
539           theatre: Theatr
540           toilets: Tai bach
541           townhall: Neuadd Dref
542           university: Prifysgol
543           vending_machine: Peiriant Gwerthu
544           veterinary: Milfeddygfa
545           village_hall: Neuadd Bentref
546           waste_basket: Bin sbwriel
547           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
548           water_point: Cyflenwad Dŵr
549         boundary:
550           administrative: Ffin Gweinyddol
551           census: Ffin Cyfrifiad
552           national_park: Parc Cenedlaethol
553           protected_area: Ardal Warchodol
554         bridge:
555           aqueduct: Dyfrbont
556           suspension: Pont Grog
557           swing: Pont Droelli
558           viaduct: Pont Trenau
559           "yes": Pont
560         building:
561           "yes": Adeilad
562         craft:
563           brewery: Bragdy
564           carpenter: Saer
565           electrician: Trydanydd
566           gardener: Garddwr
567           painter: Peintiwr
568           photographer: Ffotograffydd
569           plumber: Plymar
570           shoemaker: Crudd
571           tailor: Teiliwr
572           "yes": Siop Grefftau
573         emergency:
574           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
575           assembly_point: Man Ymgynull
576           defibrillator: Diffibriliwr
577           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
578           phone: Ffôn Argyfwng
579           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
580         highway:
581           abandoned: Hen Briffordd
582           bridleway: Llwybr Ceffyl
583           bus_guideway: Lon Bysiau
584           bus_stop: Stop Bysiau
585           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
586           corridor: Coridor
587           cycleway: Llwybr Beicio
588           elevator: Codwr
589           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
590           footway: Llwybr Cerdded
591           ford: Rhyd
592           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
593           living_street: Stryd Byw
594           milestone: Carreg Filltir
595           motorway: Traffordd
596           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
597           motorway_link: Ffordd Traffordd
598           passing_place: Lle Pasio
599           path: Llwybr
600           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
601           platform: Platfform
602           primary: Priffordd
603           primary_link: Priffordd
604           proposed: Ffordd Arfaethedig
605           raceway: Trac Rasio
606           residential: Ffordd
607           rest_area: Man Gorffwys
608           road: Ffordd
609           secondary: Ffordd Eilaidd
610           secondary_link: Ffordd Eilaidd
611           service: Ffordd Waith
612           services: Gwasanaethau Traffordd
613           speed_camera: Camera Cyflymder
614           steps: Grisiau
615           stop: Arwydd Stop
616           street_lamp: Golau Stryd
617           tertiary: Ffordd Trydyddol
618           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
619           track: Trac
620           traffic_signals: Goleuadau Traffig
621           trunk: Cefnffordd
622           trunk_link: Cefnffordd
623           turning_loop: Lle Troi
624           unclassified: Ffordd Diddosbarth
625           "yes": Ffordd
626         historic:
627           archaeological_site: Safle Archaeolegol
628           battlefield: Maes Brwydr
629           boundary_stone: Maen Terfyn
630           building: Adeilad Hanesyddol
631           bunker: Byncar
632           castle: Castell
633           church: Eglwys
634           city_gate: Gat y Ddinas
635           citywalls: Waliau Ddinas
636           fort: Caer
637           heritage: Safle Dreftadaeth
638           house: Tŷ
639           manor: Maenor
640           memorial: Cofeb
641           mine: Mwynfa
642           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
643           monument: Cofadail
644           roman_road: Ffordd Rufeinig
645           ruins: Adfeilion
646           stone: Carreg
647           tomb: Beddrod
648           tower: Tŵr
649           wayside_cross: Croes Min Ffordd
650           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
651           wreck: Llongddrylliad
652           "yes": Safle Hanesyddol
653         junction:
654           "yes": Cyffordd
655         landuse:
656           allotments: Rhandiroedd
657           basin: Basn
658           brownfield: Browndir
659           cemetery: Mynwent
660           commercial: Ardal Fasnachol
661           conservation: Cadwraeth
662           construction: Adeiladwaith
663           farmland: Tir Ffermio
664           farmyard: Buarth Fferm
665           forest: Coedwig
666           garages: Garejis
667           grass: Glaswellt
668           greenfield: Glastir
669           industrial: Ardal Ddiwydiannol
670           landfill: Safle Tirlenwi
671           meadow: Dôl
672           military: Ardal Milwrol
673           mine: Mwynglawdd
674           orchard: Berllan
675           quarry: Chwarel
676           railway: Rheilffordd
677           recreation_ground: Maes Chwarae
678           reservoir: Cronfa Ddŵr
679           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
680           residential: Ardal Breswyl
681           retail: Adwerthu
682           village_green: Llain Pentref
683           vineyard: Gwinllan
684           "yes": Defnydd Tir
685         leisure:
686           beach_resort: Ardal Wyliau
687           bird_hide: Cuddle Adar
688           common: Tir Comin
689           dog_park: Parc Cwn
690           firepit: Ardal Dân
691           fishing: Man Pysgota
692           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
693           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
694           garden: Gardd
695           golf_course: Cwrs Golff
696           horse_riding: Llain Marchogaeth
697           ice_rink: Llawr Sglefrio
698           marina: Marina
699           miniature_golf: Golff Pitw
700           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
701           park: Parc
702           pitch: Maes Chwarae
703           playground: Lle Chwarae
704           recreation_ground: Maes Hamdden
705           resort: Cyrchfan Gwyliau
706           sauna: Sawna
707           slipway: Llithrffordd
708           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
709           stadium: Stadiwm
710           swimming_pool: Pwll Nofio
711           track: Trac Rhedeg
712           water_park: Parc Dŵr
713           "yes": Hamdden
714         man_made:
715           beacon: Goleufa
716           beehive: Cwch Gwenyn
717           breakwater: Morglawdd
718           bridge: Pont
719           bunker_silo: Byncar
720           chimney: Simne
721           crane: Craen
722           dolphin: Man Angori
723           dyke: Morglawdd
724           embankment: Arglawdd
725           flagpole: Polyn Baner
726           gasometer: Tanc Nwy
727           groyne: Argor
728           kiln: Odyn
729           lighthouse: Goleudy
730           mast: Mast
731           mine: Mwynglawdd
732           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
733           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
734           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
735           pier: Piyr
736           pipeline: Pibell
737           silo: Seilo
738           storage_tank: Tanc Storio
739           surveillance: Gwyliadwraeth
740           tower: Tŵr
741           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
742           watermill: Melin Ddŵr
743           water_tower: Tŵr Dŵr
744           water_well: Ffynnon
745           water_works: Gwaith Dŵr
746           windmill: Melin Wynt
747           works: Ffatri
748           "yes": Wnaed gan Ddyn
749         military:
750           airfield: Maes Awyr Milwrol
751           barracks: Barics
752           bunker: Byncer
753           "yes": Safle Filwrol
754         mountain_pass:
755           "yes": Bwlch Mynydd
756         natural:
757           bay: Bae
758           beach: Traeth
759           cape: Penrhyn
760           cave_entrance: Mynediad Ogof
761           cliff: Clogwyn
762           crater: Crater
763           dune: Twyn
764           fell: Rhostir
765           fjord: Ffiord
766           forest: Coedwig
767           geyser: Geiser
768           glacier: Rhewlif
769           grassland: Caeau
770           heath: Rhos
771           hill: Bryn
772           island: Ynys
773           land: Tir
774           marsh: Cors
775           moor: Gwaun
776           mud: Mwd
777           peak: Copa
778           point: Pwynt
779           reef: Riff
780           ridge: Cefn
781           rock: Craig
782           saddle: Cyfrwy
783           sand: Tywod
784           scree: Sgri
785           scrub: Llwyni
786           spring: Ffynnon
787           stone: Carreg
788           strait: Culfor
789           tree: Coeden
790           valley: Dyffryn
791           volcano: Llosgfynydd
792           water: Dŵr
793           wetland: Gwlypdir
794           wood: Coed
795         office:
796           accountant: Cyfrifydd
797           administrative: Gweinyddu
798           architect: Pensaer
799           association: Cymdeithas
800           company: Cwmni
801           educational_institution: Sefydliad Addysgol
802           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
803           estate_agent: Gwerthwr Tai
804           government: Swyddfa Llywodraeth
805           insurance: Swyddfa Yswiriant
806           it: Swyddfa TG
807           lawyer: Cyfreithiwr
808           ngo: Swyddfa'r NGO
809           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
810           travel_agent: Asiantaeth Deithio
811           "yes": Swyddfa
812         place:
813           allotments: Rhandiroedd
814           city: Dinas
815           city_block: Bloc Dinesig
816           country: Gwlad
817           county: Sir
818           farm: Fferm
819           hamlet: Pentrefan
820           house: Tŷ
821           houses: Tai
822           island: Ynys
823           islet: Ynysig
824           isolated_dwelling: Annedd Unig
825           locality: Ardal
826           municipality: Bwrdeistref
827           neighbourhood: Cymdogaeth
828           postcode: Cod Post
829           quarter: Maestref
830           region: Rhanbarth
831           sea: Môr
832           square: Sgwâr
833           state: Talaith
834           subdivision: Is-adran
835           suburb: Maestref
836           town: Tref
837           village: Pentref
838           "yes": Lle
839         railway:
840           abandoned: Hen Reilffordd
841           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
842           disused: Rheilffordd Segur
843           funicular: Rheilffordd fynydd
844           halt: Stop Trenau
845           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
846           level_crossing: Croesfan Wastad
847           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
848           miniature: Lein Fach
849           monorail: Trên Un Gledren
850           narrow_gauge: Lein Fach Gul
851           platform: Platfform Drenau
852           preserved: Rheilffordd ar Gadw
853           proposed: Rheilfford Arfaethedig
854           spur: Cainc Rheilffordd
855           station: Gorsaf Drenau
856           stop: Siop Reilffordd
857           subway: Gorsaf Tanddaearol
858           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
859           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
860           tram: Tramffordd
861           tram_stop: Stop Tramiau
862           yard: Buarth Drenau
863         shop:
864           alcohol: Siop Drwyddedig
865           antiques: Hynafolion
866           art: Siop Gelf
867           bakery: Becws
868           beauty: Siop Harddwch
869           beverages: Siop Ddiodau
870           bicycle: Siop Feiciau
871           bookmaker: Llyfrwerthwr
872           books: Siop Lyfrau
873           boutique: Boutique
874           butcher: Cigydd
875           car: Siop Geir
876           car_parts: Rhannau Ceir
877           car_repair: Trwsio Ceir
878           carpet: Siop Garpedi
879           charity: Siop Elusen
880           chemist: Fferyllfa
881           clothes: Siop Ddillad
882           computer: Siop Gyfrifiaduron
883           confectionery: Siop Felysion
884           convenience: Siop Bob-peth
885           copyshop: Siop Argraffu
886           cosmetics: Siop Golur
887           deli: Deli
888           department_store: Siop Adrannol
889           discount: Siop Ddisgownt
890           doityourself: DIY
891           dry_cleaning: Sychlanhau
892           electronics: Siop Electroneg
893           estate_agent: Gwerthwr Tai
894           farm: Siop Fferm
895           fashion: Siop Ffasiwn
896           florist: Siop Flodau
897           food: Siop Fwyd
898           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
899           furniture: Dodrefn
900           garden_centre: Canolfan Gardd
901           general: Siop Gyffredinol
902           gift: Siop Anrhegion
903           greengrocer: Siop Lysiau
904           grocery: Siop y Groser
905           hairdresser: Siop Drin Gwallt
906           hardware: Siop Nwyddau Metel
907           hifi: Sain
908           houseware: Siop Offer Tŷ
909           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
910           jewelry: Siop Gemwaith
911           kiosk: Siop Fechan
912           kitchen: Siop Offer Cegin
913           laundry: Golchdy
914           lottery: Loteri
915           mall: Canolfan Siopa
916           massage: Neges
917           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
918           motorcycle: Siop Beiciau Modur
919           music: Siop Gerddoriaeth
920           newsagent: Siop Bapurau
921           optician: Optegydd
922           organic: Siop Fwyd Organig
923           outdoor: Siop Awyr Agored
924           paint: Siop Baent
925           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
926           photo: Siop Luniau
927           second_hand: Siol Ail-law
928           shoes: Siop Esgidiau
929           sports: Siop Chwaraeon
930           stationery: Siop Offer Swyddfa
931           supermarket: Archfarchnad
932           tailor: Teiliwr
933           ticket: Siop Docynau
934           tobacco: Siop Dybaco
935           toys: Siop Degannau
936           travel_agency: Asiantaeth Deithio
937           tyres: Siop Teiars
938           vacant: Siop Wag
939           video: Siop Fideos
940           wine: Siop Win
941           "yes": Siop
942         tourism:
943           alpine_hut: Cwt Mynydd
944           apartment: Fflatiau Gwyliau
945           artwork: Gwaith Celf
946           attraction: Atyniad
947           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
948           cabin: Caban
949           camp_site: Man Gwersylla
950           caravan_site: Parc Carafanau
951           chalet: Chalet
952           gallery: Galeri
953           guest_house: Llety
954           hostel: Hostel
955           hotel: Gwesty
956           information: Gwybodaeth
957           motel: Motél
958           museum: Amgueddfa
959           picnic_site: Safle Picnic
960           theme_park: Parc Thema
961           viewpoint: Gwylfa
962           zoo: Sw
963         tunnel:
964           culvert: Twnel Ddŵr
965           "yes": Twnel
966         waterway:
967           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
968           boatyard: Iard Gychod
969           canal: Camlas
970           dam: Argae
971           derelict_canal: Camlas Diffaith
972           ditch: Ffos
973           dock: Porthladd
974           drain: Draen
975           lock: Loc
976           lock_gate: Llifddor
977           mooring: Angori
978           rapids: Dŵr Tyrfol
979           river: Afon
980           stream: Nant
981           wadi: Sychnant
982           waterfall: Rheadr
983           weir: Cored
984           "yes": Dyfrffyrdd
985       admin_levels:
986         level2: Ffin Gwledydd
987         level4: Ffin Taleithiau
988         level5: Ffin Rhanbarth
989         level6: Ffin Sir
990         level8: Ffin Dinas
991         level9: Ffin Pentref
992         level10: Ffin Maesdref
993       types:
994         cities: Dinasoedd
995         towns: Trefi
996         places: Lleoedd
997     results:
998       no_results: Dim canlyniadau
999       more_results: Mwy o ganlyniadau
1000   issues:
1001     index:
1002       title: Pryderon
1003       select_status: Statws a ddewisiwyd
1004       select_type: Dewisiwch y Math
1005       search: Chwilio
1006       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1007       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1008       status: Statws
1009       reports: Adroddiadau
1010       last_updated: Diweddariad Diwethaf
1011       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1012       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
1013       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1014       reports_count:
1015         one: 1 Report
1016         other: '%{count} Adroddiadau'
1017       reported_item: Eitem dan sylw
1018       states:
1019         open: Agor
1020         resolved: Datruswyd
1021   layouts:
1022     logo:
1023       alt_text: Logo OpenStreetMap
1024     home: Ewch Adref
1025     logout: Allgofnodi
1026     log_in: Mewngofnodi
1027     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1028     sign_up: Cofrestru
1029     start_mapping: Dechrau Mapio
1030     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1031     edit: Golygu
1032     history: Hanes
1033     export: Allforio
1034     data: Data
1035     export_data: Allforio Data
1036     gps_traces: Dargopiadau GPS
1037     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1038     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1039     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1040     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1041     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1042     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1043     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1044       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1045     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1046     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1047     partners_partners: Partneriaid
1048     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1049       cynnal a chadw hanfodol.
1050     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1051       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1052     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1053     help: Cymorth
1054     about: Ynghylch
1055     copyright: Hawlfraint
1056     community: Cymuned
1057     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1058     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1059     foundation: Sefydliad
1060     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1061     make_a_donation:
1062       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1063       text: Gwneud Cyfraniad
1064     learn_more: Dysgu Mwy
1065     more: Mwy
1066   user_mailer:
1067     message_notification:
1068       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1069     friendship_notification:
1070       hi: Henffych %{to_user}!
1071     gpx_failure:
1072       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1073       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1074     signup_confirm:
1075       greeting: Pa hwyl!
1076       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1077     email_confirm:
1078       greeting: Pa hwyl,
1079     note_comment_notification:
1080       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1081       greeting: Pa hwyl?
1082   confirmations:
1083     confirm:
1084       button: Cadarnhau
1085     confirm_email:
1086       button: Cadarnhau
1087       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1088       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1089   messages:
1090     inbox:
1091       title: Mewnflwch
1092       my_inbox: Fy Mewnflwch
1093       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1094       from: Gan
1095       subject: Pwnc
1096       date: Dyddiad
1097       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1098     message_summary:
1099       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1100       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1101       reply_button: Ateb
1102       destroy_button: Dileu
1103     new:
1104       title: Anfon neges
1105       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1106       subject: Pwnc
1107       body: Corff
1108       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1109     create:
1110       message_sent: Anfonwyd y neges
1111       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1112         cyn ceisio anfon mwy.
1113     no_such_message:
1114       title: Dim neges o'r fath
1115       heading: Dim neges o'r fath
1116       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1117     outbox:
1118       title: Allanflwch
1119       messages:
1120         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1121         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1122       to: I
1123       subject: Pwnc
1124       date: Dyddiad
1125     show:
1126       title: Darllen neges
1127       from: Gan
1128       subject: Pwnc
1129       date: Dyddiad
1130       reply_button: Ateb
1131       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1132       destroy_button: Dileu
1133       back: Yn ôl
1134       to: At
1135     sent_message_summary:
1136       destroy_button: Dileu
1137     mark:
1138       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1139       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1140     destroy:
1141       destroyed: Dileuwyd y neges
1142   passwords:
1143     lost_password:
1144       title: Ailosod cyfrinair
1145       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1146       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1147       new password button: Ailosod cyfrinair
1148       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1149     reset_password:
1150       title: Ailosod cyfrinair
1151       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1152       reset: Ailosod Cyfrinair
1153       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1154   profiles:
1155     edit:
1156       image: 'Delwedd:'
1157       new image: Ychwanegu delwedd
1158       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1159       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1160       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1161       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1162       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1163       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1164   sessions:
1165     new:
1166       title: Mewngofnodi
1167       heading: Mewngofnodi
1168       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1169       password: 'Cyfrinair:'
1170       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1171       remember: Fy nghofio i
1172       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1173       login_button: Mewngofnodi
1174       register now: Cofrestru nawr
1175       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1176         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1177       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1178       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1179         cyfrif.
1180       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1181       no account: Dim cyfrif gennych?
1182       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1183     destroy:
1184       title: Allgofnodi
1185       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1186       logout_button: Allgofnodi
1187   site:
1188     about:
1189       next: Nesaf
1190       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1191       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1192       open_data_title: Data Agored
1193       legal_title: Cyfreithiol
1194       partners_title: Partneriaid
1195     copyright:
1196       foreign:
1197         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1198         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1199           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1200         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1201       native:
1202         title: Ynghylch y dudalen hon
1203         native_link: Cymraeg
1204         mapping_link: dechrau mapio
1205       legal_babble:
1206         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1207         intro_1_html: |-
1208           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1209           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1210           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1211         intro_3_1_html: |-
1212           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1213           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1214           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1215         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1216         attribution_example:
1217           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1218         more_title_html: Darganfod rhagor
1219         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1220         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1221           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1222           2010-19.'
1223         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1224     index:
1225       shortlink: Dolen Fyr
1226       createnote: Ychwanegu nodyn
1227       license:
1228         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1229     edit:
1230       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1231       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1232       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1233     export:
1234       title: Allforio
1235       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1236       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1237       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1238       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1239       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1240       embeddable_html: Mewnosod HTML
1241       licence: Trwydded
1242       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1243         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1244       too_large:
1245         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1246         other:
1247           title: Ffynonellau eraill
1248           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1249       options: Dewisiadau
1250       format: Fformat
1251       scale: Graddfa
1252       max: uchafswm
1253       image_size: Maint y ddelwedd
1254       zoom: Chwyddo
1255       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1256       latitude: 'Lledred:'
1257       longitude: 'Hydred:'
1258       output: Allbwn
1259       export_button: Allforio
1260     fixthemap:
1261       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1262       how_to_help:
1263         title: Sut i Helpu
1264         join_the_community:
1265           title: Ymunwch â'r gymuned
1266       other_concerns:
1267         title: Gofidion eraill
1268     help:
1269       title: Cael Cymorth
1270       welcome:
1271         url: /croeso
1272         title: Croeso i OpenStreetMap
1273       beginners_guide:
1274         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1275         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1276       help:
1277         url: https://help.openstreetmap.org/
1278         title: Fforwm Cymorth
1279       mailing_lists:
1280         title: Rhestr Gohebiaeth
1281       forums:
1282         title: Fforymau
1283     sidebar:
1284       search_results: Canlyniadau Chwilio
1285       close: Cau
1286     search:
1287       search: Chwilio
1288       get_directions: Cael cyfeiriadau
1289       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1290       from: O
1291       to: I
1292       where_am_i: Ble mae hwn?
1293       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1294         chwilio.
1295       submit_text: Mynd
1296       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1297     key:
1298       table:
1299         entry:
1300           motorway: Traffordd
1301           main_road: Prif ffordd
1302           trunk: Cefnffordd
1303           primary: Priffordd
1304           secondary: Ffordd eilaidd
1305           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1306           track: Trac
1307           bridleway: Llwybr ceffyl
1308           cycleway: Llwybr beicio
1309           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1310           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1311           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1312           footway: Ffordd droed
1313           rail: Rheilffordd
1314           subway: Trenau Tanddaearyddol
1315           tram:
1316           - Rheilffordd ysgafn
1317           - tram
1318           cable:
1319           - Car codi
1320           - Lifft cadair
1321           runway:
1322           - Llwybr glanio'r maes awyr
1323           - atredfa
1324           apron:
1325           - Ffedog (y maes awyr)
1326           - terminws
1327           admin: Ffin gweinyddol
1328           forest: Coedwig
1329           wood: Coed
1330           golf: Cwrs golff
1331           park: Parc
1332           resident: Ardal breswyl
1333           common:
1334           - Comin
1335           - dôl
1336           retail: Ardal adwerthu
1337           industrial: Ardal diwydiannol
1338           commercial: Ardal masnachol
1339           heathland: Rhostir
1340           lake:
1341           - Llyn
1342           - cronfa ddŵr
1343           farm: Fferm
1344           cemetery: Mynwent
1345           allotments: Rhandiroedd
1346           pitch: Maes chwarae
1347           centre: Canolfan chwaraeon
1348           reserve: Gwarchodfa natur
1349           military: Ardal milwrol
1350           school:
1351           - Ysgol
1352           - prifysgol
1353           building: Adeilad sylweddol
1354           station: Gorsaf drenau
1355           summit:
1356           - Copa
1357           - Crib
1358           private: Mynediad preifat
1359           destination: Mynediad cyrchfan
1360           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1361           bicycle_shop: Siop feics
1362           bicycle_parking: Man parcio beics
1363           toilets: Lle chwech
1364     welcome:
1365       title: Croeso!
1366       whats_on_the_map:
1367         title: Beth sydd ar y Map
1368       basic_terms:
1369         title: Termau syml mapio
1370       rules:
1371         title: Rheolau!
1372       questions:
1373         title: Unrhyw gwestiwn?
1374       start_mapping: Dechrau Mapio
1375       add_a_note:
1376         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1377   traces:
1378     new:
1379       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1380       help: Cymorth
1381     edit:
1382       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1383     trace_optionals:
1384       tags: Tagiau
1385     show:
1386       filename: 'Enw ffeil:'
1387       download: lawrlwytho
1388       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1389       points: 'Pwyntiau:'
1390       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1391       map: map
1392       edit: golygu
1393       owner: 'Perchennog:'
1394       description: 'Disgrifiad:'
1395       tags: 'Tagiau:'
1396       none: Dim
1397       visibility: 'Gwelededd:'
1398     trace_paging_nav:
1399       showing_page: Tudalen %{page}
1400     trace:
1401       count_points:
1402         one: 1 point
1403         other: '%{count} pwynt'
1404       more: mwy
1405       view_map: Gweld Map
1406       edit_map: Golygu'r Map
1407       public: CYHOEDDUS
1408       identifiable: CANFYDDADWY
1409       private: PREIFAT
1410       trackable: OLRHAINADWY
1411       by: gan
1412       in: mewn
1413     index:
1414       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1415   oauth:
1416     authorize:
1417       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1418       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1419       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1420       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1421       allow_write_api: addasu'r map.
1422       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1423       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1424       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1425     authorize_success:
1426       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1427       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1428       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1429     authorize_failure:
1430       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1431       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1432       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1433     revoke:
1434       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1435   oauth_clients:
1436     new:
1437       title: Cofrestru rhaglen newydd
1438     edit:
1439       title: Golygu'ch rhaglen
1440     show:
1441       url: 'URL Cais Tocyn:'
1442       access_url: URL Tocyn Mynediad
1443       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1444       edit: Golygu Manylion
1445       delete: Dileu Cleient
1446       confirm: Ydych yn siŵr?
1447   users:
1448     new:
1449       title: Cofrestru
1450       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1451       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1452       continue: Cofrestru
1453       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1454     terms:
1455       title: Telerau cyfranwyr
1456       heading: Telerau cyfranwyr
1457       consider_pd_why: beth yw hwn?
1458       decline: Gwrthod
1459       legale_names:
1460         france: Ffrainc
1461         italy: Yr Eidal
1462         rest_of_world: Gweddill y byd
1463     no_such_user:
1464       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1465       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1466     show:
1467       my diary: Fy Nyddiadur
1468       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1469       my edits: Fy Ngolygiadau
1470       my traces: Fy Nargopiadau
1471       my notes: Fy Nodiadau
1472       my messages: Fy Negeseuon
1473       my profile: Fy Mhroffil
1474       my settings: Fy Ngosodiadau
1475       my comments: Fy Sylwadau
1476       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1477       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1478       send message: Anfon Neges
1479       diary: Dyddiadur
1480       edits: Golygiadau
1481       traces: Dargopiadau
1482       notes: Nodiadau Map
1483       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1484       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1485       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1486       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1487       ct undecided: Heb Benderfynu
1488       ct declined: Wedi Gwrthod
1489       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1490       created from: 'Creuwyd o:'
1491       status: 'Statws:'
1492       description: Disgrifiad
1493       user location: Lleoliad defnyddiwr
1494       role:
1495         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1496         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1497       comments: Sylwadau
1498       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1499       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1500       deactivate_user: Atal y cyfri
1501       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1502       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1503       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1504       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1505       confirm: Cadarnhau
1506     set_home:
1507       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1508     go_public:
1509       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1510         i olygu.
1511     index:
1512       title: Defnyddwyr
1513       heading: Defnyddwyr
1514   user_role:
1515     grant:
1516       confirm: Cadarnhau
1517     revoke:
1518       confirm: Cadarnhau
1519   user_blocks:
1520     helper:
1521       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1522       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1523     show:
1524       status: Statws
1525       show: Dangos
1526       edit: Golygu
1527       confirm: Ydych yn sicr?
1528     block:
1529       show: Dangos
1530       edit: Golygu
1531     blocks:
1532       status: Statws
1533       showing_page: Tudalen %{page}
1534       next: Nesaf »
1535       previous: « Blaenorol
1536   notes:
1537     index:
1538       id: Id
1539   javascripts:
1540     close: Cau
1541     share:
1542       title: Rhannu
1543       cancel: Diddymu
1544       image: Delwedd
1545       link: Dolen neu HTML
1546       long_link: Dolen
1547       short_link: Dolen Fer
1548       embed: HTML
1549       format: 'Fformat:'
1550       scale: 'Graddfa:'
1551       download: Lawrlwytho
1552       short_url: URL Byr
1553     key:
1554       title: Allwedd Map
1555       tooltip: Allwedd Map
1556     map:
1557       zoom:
1558         in: Chwyddo Mewn
1559         out: Chwyddo Allan
1560       locate:
1561         title: Dangos Fy Lleoliad
1562       base:
1563         standard: Safonol
1564         cycle_map: Map Beicio
1565         transport_map: Map Trafnidiaeth
1566         hot: Dyngarol
1567       layers:
1568         header: Haenau Mapiau
1569         notes: Nodiadau Map
1570         data: Data Map
1571         title: Haenau
1572       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1573       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1574     site:
1575       edit_tooltip: Golygu'r map
1576       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1577       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1578       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1579       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1580       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1581     changesets:
1582       show:
1583         comment: Adweithio
1584         subscribe: Tanysgrifio
1585         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1586         hide_comment: cuddio
1587         unhide_comment: datguddio
1588     notes:
1589       new:
1590         add: Ychwanegu Nodyn
1591       show:
1592         hide: Cuddio
1593         resolve: Datrys
1594         reactivate: Ail roi ar waith
1595         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1596         comment: Adweithio
1597     query:
1598       way: Llwybr
1599       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1600       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1601   redactions:
1602     show:
1603       description: 'Disgrifiad:'
1604       confirm: Ydych yn sicr?
1605 ...