1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
152 title: Konto wobźěłaś
153 my settings: Móje nastajenja
154 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
156 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
159 heading: Zjawne wobźěłowanje
160 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
161 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
162 enabled link text: Co to jo?
163 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
165 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
167 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
168 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
169 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
170 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
171 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
172 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
173 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
176 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
177 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
178 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
179 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
180 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
181 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
183 save changes button: Změny składowaś
184 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
186 success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
187 e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
188 success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
192 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
193 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
194 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
195 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
196 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
197 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
199 in_changeset: Sajźba změnow
201 no_comment: (žeden komentar)
203 download_xml: XML ześěgnuś
204 view_history: Historiju pokazaś
205 view_details: Drobnostki pokazaś
208 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
210 node: Suki (%{count})
211 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
213 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
214 relation: Relacije (%{count})
215 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
216 changesetxml: Sajźbu změnow XML
217 osmchangexml: osmChange XML
219 title: Sajźba změnow %{id}
220 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
222 title_html: 'Suk: %{name}'
223 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
225 title_html: 'Puś: %{name}'
226 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
229 few: źěl puśow %{related_ways}
230 one: źěl puśa %{related_ways}
231 two: źěl puśowu %{related_ways}
232 other: źěl puśow %{related_ways}
234 title_html: 'Relacija: %{name}'
235 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
238 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
244 entry_html: Relacija %{relation_name}
245 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
247 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
252 changeset: sajźba změnow
254 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
259 changeset: sajźba změnow
261 redaction: Redakcija %{id}
262 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
263 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
269 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
270 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
271 daty napšawdu zwobrazniś?
272 load_data: Daty zacytaś
273 loading: Zacytujo se...
277 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
278 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
279 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
280 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
281 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
284 new_note: Nowa notica
285 description: Wopisanje
286 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
287 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
288 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
289 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
290 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
292 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
293 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
295 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
296 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
298 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
300 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
302 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
304 changeset_paging_nav:
305 showing_page: Bok %{page}
307 previous: « Pjerwjejšny
310 no_edits: (žedne změny)
311 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
314 saved_at: Datum składowanja
320 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
321 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
322 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
323 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
324 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
325 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
326 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
327 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
328 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
329 load_more: Wěcej zacytaś
331 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
334 km away: '%{count} km zdalony'
335 m away: '%{count} m zdalony'
337 your location: Twójo městno
338 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
341 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
342 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
343 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
344 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
345 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
346 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
347 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
350 title: Nowy zapisk dnjownika
353 use_map_link: kórtu wužywaś
355 title: Dnjowniki wužywarjow
356 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
357 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
358 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
359 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
360 new: Nowy zapisk dnjownika
361 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
362 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
363 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
364 older_entries: Starše zapiski
365 newer_entries: Nowše zapiski
367 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
368 marker_text: Městno zapiska dnjownika
370 title: Dnjownik %{user} | %{title}
371 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
372 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
373 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
376 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
377 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
378 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
379 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
381 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
382 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
383 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
385 few: '%{count} komentary'
387 two: '%{count} komentara'
388 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
389 other: '%{count} komentary'
390 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
391 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
394 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
395 hide_link: Toś ten komentar schowaś
403 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
404 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
406 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
407 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
409 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
410 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
415 newer_comments: Nowše komentary
416 older_comments: Starše komentary
419 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
420 button: Ako pśijaśela pśidaś
421 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
422 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
423 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
425 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
426 button: Pśijaśela wótpóraś
427 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
428 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
432 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
433 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 chair_lift: Sedłowy lift
444 drag_lift: Wlaceński lift
445 station: Gondlowa stacija
448 apron: Lětańske pśedpólo
450 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
451 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
452 taxiway: Lětadłowa cera
455 arts_centre: Kulturny centrum
456 atm: Pjenjezny awtomat
461 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
462 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
463 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
464 biergarten: Piwowa zagroda
466 bureau_de_change: Zaměnjarnja
467 bus_station: Busowe dwórnišćo
469 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
470 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
471 car_wash: Awtomyjarnja
473 charging_station: Napołnjowańska stacija
477 community_centre: Komunikaciski centrum
478 courthouse: Sudnistwo
479 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Pitna wóda
483 driving_school: Jězdna šula
484 embassy: Wjelikopósłaństwo
485 fast_food: Pójědankarnja
486 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
487 fire_station: Wognjarnja
488 food_court: Food Court
493 hunting_stand: Góntwarske sedło
495 kindergarten: Źiśownja
497 marketplace: Wikowanišćo
498 nightclub: Nocny klub
499 nursing_home: Wótwardowarnja
500 parking: Parkowanišćo
502 place_of_worship: Bóžy dom
504 post_box: Listowy kašćik
508 public_building: Zjawne twarjenje
509 recycling: Zběranišćo starowinow
514 social_centre: Socialny centrum
515 social_facility: Socialna institucija
517 swimming_pool: Plěwarnja
518 taxi: Taksijowe městno
519 telephone: Zjawny telefon
523 university: Uniwersita
524 vending_machine: Awtomat
525 veterinary: Skótny gójc
526 village_hall: Gmejnski centrum
527 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
529 administrative: Zastojnstwowa granica
530 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
531 national_park: Narodny park
532 protected_area: Šćitane strony
535 suspension: Wisaty móst
536 swing: Zawjertny móst
540 apartments: Bydleński blok
543 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
550 industrial: Industrijowe twarjenje
551 office: Běrowowe twarjenje
552 public: Zjawne twarjenje
553 residential: Bydleńske twarjenje
554 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
555 school: Šulske twarjenje
556 static_caravan: bydleński wóz
558 train_station: Dwórnišćo
559 university: Uniwersitne twarjenje
564 phone: Słup za nuzowe zawołanje
566 bridleway: Rejtarska drožka
567 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
568 bus_stop: Busowe zastanišćo
569 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
570 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
571 emergency_access_point: Nuzowa słužba
574 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
575 milestone: Kilometrownik
577 motorway_junction: Kśica awtodrogi
578 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
580 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
582 primary: Droga prědnego rěda
583 primary_link: Droga prědnego rěda
584 proposed: Naraźona droga
585 raceway: Wuběgowanišćo
586 residential: Bydleńska droga
587 rest_area: Wótpócywanišćo
589 secondary: Droga drugego rěda
590 secondary_link: Droga drugego rěda
591 service: Paralelna droga
592 services: Gósćeńc pśi awtodroze
593 speed_camera: Błyskowak
595 street_lamp: Pśidrožna latarnja
596 tertiary: Droga tśeśego rěda
597 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
599 trunk: Dalokowobchadowa droga
600 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
601 unclassified: Njezarědowana droga
603 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
604 battlefield: Bitwišćo
605 boundary_stone: Granicny kamjeń
609 citywalls: Měsćańske murje
619 wayside_cross: Kśica drogi
620 wayside_shrine: Lodka drogi
625 brownfield: Industrijowe lědo
627 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
628 conservation: Pśirodošćit
629 construction: Twarnišćo
633 garages: Pórěźarnja awtow
635 greenfield: njewobtwarjona zemja
636 industrial: Industrijowy wobcerk
637 landfill: Wótchytanišćo
639 military: Militarny wobcerk
644 recreation_ground: Wódychańske strony
645 reservoir: Gaśeński jazor
646 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
647 residential: Bydleński wobcerk
648 retail: Drobne wikowanje
649 village_green: Wejsny najs
650 vineyard: Winowe kubło
652 beach_resort: Mórske kupjele
653 bird_hide: Schow za ptaški
656 fitness_station: Fitnesstudio
658 golf_course: Golfowišćo
659 ice_rink: Lodowa hala
660 marina: Jachtowy pśistaw
661 miniature_golf: Minigolf
662 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
665 playground: Grajkanišćo
666 recreation_ground: Wódychańske strony
668 slipway: Łoźowa suwanka
669 sports_centre: Sportowy centrum
671 swimming_pool: Swimmingpool
672 track: Wuběgowánska cera
673 water_park: Wódowy park
675 airfield: Wójarske lětanišćo
684 cave_entrance: Jamowy zachod
686 coastline: Pśibrjozna linija
694 heath: Wrjosate strony
704 ridge: Górski grjebjeń
710 strait: Mórska wuscyna
718 accountant: Knigływjeźeński běrow
719 architect: Architektowy běrow
721 employment_agency: Źěłowy amt
722 estate_agent: Maklaŕ gruntow
724 insurance: Zawěsćeński běrow
725 lawyer: Pšawizniski běrow
726 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
727 telecommunication: Telekomunikaciski amt
728 travel_agent: Drogowański běrow
740 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
743 neighbourhood: Bydleński wobcerk
744 postcode: Postowa licba
748 subdivision: Trabantowe město
753 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
754 construction: Zeleznicowa cera se twari
755 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
756 funicular: Powrjozowa zeleznica
757 halt: Zeleznicowe zastanišćo
758 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
759 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
760 light_rail: Měsćańska zeleznica
761 miniature: Miniaturna zeleznica
762 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
763 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
764 platform: Pśistupnišćo
765 preserved: Wuchowana zeleznica
766 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
767 spur: Kólejowy wótstawk
769 stop: Zeleznicowe zastanišćo
770 subway: Zastanišćo pódzemskeje
771 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
774 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
775 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
777 alcohol: Wobchod za spirituoze
778 antiques: Wobchod za starobki
779 art: Wobchod wuměłskich twórbow
782 beverages: Piśowy mark
788 car_parts: Awtowe narownanki
789 car_repair: Pórěźarnja awtow
790 carpet: Tepichowy wobchod
791 charity: Dobrotnostny wobchod
794 computer: Computerowy wobchod
795 confectionery: Konditarnja
796 convenience: Kšamarska loda
797 copyshop: Kopěrowański wobchod
798 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
799 deli: Wobchod za delikatese
800 department_store: Kupnica
802 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
803 dry_cleaning: Cysćarnja
804 electronics: Elektronikowy wobchod
805 estate_agent: Maklaŕ gruntow
806 farm: Žywnosćowy wobchod
807 fashion: Modowy wobchod
809 food: Wobchod za žywidła
810 funeral_directors: Zakopowański institut
811 furniture: Meblowy wobchod
812 garden_centre: Zagrodowy center
813 general: Wobchod za měšane wóry
814 gift: Wobchod za dary
815 greengrocer: Zeleninarski wobchod
816 grocery: Wobchod za žywidła
817 hairdresser: Frizerski salon
818 hardware: Twarski mark
820 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
824 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
825 motorcycle: Wobchod za motorske
826 music: Wobchod za muzikalije
827 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
829 organic: Wobchod za biocarobu
830 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
831 pet: Coologiska pśedawarnja
833 second_hand: Nakupowarnja
834 shoes: Wobchod za crjeje
835 sports: Sportowy wobchod
836 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
837 supermarket: Supermark
839 toys: Wobchod za grajki
840 travel_agency: Drogowański běrow
842 wine: Wobchod za spirituoze
845 alpine_hut: Górski chromcyk
846 artwork: Wuměłska twórba
847 attraction: Atrakcija
848 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
850 camp_site: Campingowanišćo
851 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
852 chalet: Prozninski domcyk
853 guest_house: Góstny dom
856 information: Informacije
859 picnic_site: Piknikowanišćo
860 theme_park: Rozwjaseleński park
861 viewpoint: Rozglědanišćo
864 culvert: Wótwódowy kanal
867 artificial: Kumštna wódna droga
871 derelict_canal: Zanjerózony kanal
874 drain: Wótwódowy kanal
876 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
885 level2: Statna granica
886 level4: Krajna granica
887 level5: Regionowa granica
888 level6: Wokrejsna granica
889 level8: Měsćańska granica
890 level9: Granica měsćańskego źěla
891 level10: Pśedměsćańska granica
893 cities: Wjelike města
897 no_results: Žedne wuslědki namakane
898 more_results: Dalšne wuslědki
901 alt_text: Logo OpenStreetMap
902 home: K domacnemu městnoju
905 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
906 sign_up: Registrěrowaś
907 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
908 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
913 export_data: Daty eksportěrowaś
914 gps_traces: GPS-slědy
915 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
916 user_diaries: Dnjowniki
917 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
918 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
919 tag_line: Licha wikikórta swěta
920 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
921 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
922 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
923 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
924 partners_ucl: z UCL VR Centre
925 partners_bytemark: Bytemark Hosting
926 partners_partners: partnerow
927 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
928 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
929 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
930 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
931 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
934 copyright: Awtorske pšawo
935 community: Zgromaźeństwo
936 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
937 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
939 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
941 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
943 learn_more: Dalšne informacije
946 diary_comment_notification:
947 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
948 hi: Witaj %{to_user},
949 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
950 nadpismom %{subject} komentěrował:'
951 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
952 abo na %{replyurl} wótegroniś
953 message_notification:
954 hi: Witaj %{to_user},
955 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
957 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
958 friendship_notification:
959 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
960 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
961 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
962 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
964 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
965 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
967 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
969 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
971 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
973 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
974 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
975 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
977 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
978 za prědne kšacei daś.
980 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
982 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
983 do %{new_address} změniś.
984 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
987 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
989 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
990 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
991 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
993 note_comment_notification:
994 anonymous: Anonymny wužywaŕ
997 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
998 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1000 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1002 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1003 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1005 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1006 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1008 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1010 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1011 Pokazka jo blisko %{place}.'
1013 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1014 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1015 kótaruž se zajmujoš'
1016 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1018 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1019 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1020 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1023 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1024 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1025 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1026 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1027 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1030 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1031 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1032 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1033 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1036 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1038 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1039 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1042 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1043 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1048 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1050 few: '%{count} nowe powěsći'
1051 one: '%{count} nowa powěsć'
1052 two: '%{count} nowej powěsći'
1053 other: '%{count} nowych powěsćow'
1055 few: '%{count} stare powěsći'
1056 one: '%{count} stara powěsć'
1057 two: '%{count} starej powěsći'
1058 other: '%{count} starych powěsćow'
1060 subject: Temowe nadpismo
1062 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1064 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1066 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1067 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1068 reply_button: Wótegroniś
1069 destroy_button: Lašowaś
1071 title: Powěsć pósłaś
1072 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1073 subject: Temowe nadpismo
1075 back_to_inbox: Slědk k postoju
1077 message_sent: Powěsć pósłana
1078 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1079 wopytujoš dalšne pósłaś.
1081 title: Powěsć njeeksistěrujo
1082 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1083 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1087 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1088 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1089 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1090 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1092 subject: Temowe nadpismo
1094 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1095 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1096 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1099 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1100 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1104 subject: Temowe nadpismo
1106 reply_button: Wótegroniś
1107 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1110 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1111 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1112 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1113 sent_message_summary:
1114 destroy_button: Lašowaś
1116 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1117 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1119 destroyed: Powěsć wulašowana
1122 title: Zabyte gronidło
1123 heading: Sy gronidło zabył?
1124 email address: 'E-mailowa adresa:'
1125 new password button: Gronidło slědk stajiś
1126 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1127 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1128 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1129 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1130 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1132 title: Gronidło slědk stajiś
1133 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1134 reset: Gronidło slědk stajiś
1135 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1136 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1141 gravatar: Gravatar wužywaś
1142 new image: Wobraz pśidaś
1143 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1144 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1145 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1146 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1147 home location: 'Bydlišćo:'
1148 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1149 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1153 heading: Pśizjawjenje
1154 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1155 password: 'Gronidło:'
1156 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1157 remember: Spomnjeś se
1158 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1159 login_button: Pśizjawiś se
1160 register now: Něnto registrěrowaś
1161 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1162 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1163 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1164 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1165 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1166 no account: Njamaš wužywarske konto?
1167 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1168 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1169 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1170 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1171 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1172 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1173 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1176 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1177 logout_button: Wótzjawjenje
1181 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1182 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1183 a rědy k dispoziciji'
1184 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1185 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1187 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1188 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1189 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1190 dokładny a aktualny był.
1191 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1192 community_driven_html: |-
1193 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1194 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1195 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1196 open_data_title: Zjawne daty
1197 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1198 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1199 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1200 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1201 a licence</a> za drobnosći.'
1202 partners_title: Partnarje
1205 title: Wó toś tom pśełožku
1206 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1207 engelski bok ma prědnosć měś
1208 english_link: engelskim originalom
1210 title: Wó toś tom boku
1211 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1212 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1213 native_link: dolnoserbskej wersiji
1214 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1216 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1218 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1219 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1220 Commons Open Database</a> (ODbL).
1221 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1222 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1223 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1224 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1225 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1226 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1227 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1228 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1229 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1230 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1231 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1232 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1233 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1234 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1235 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1236 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1237 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1238 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1239 na creativecommons.org dopomnjeś.
1240 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1241 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1242 attribution_example:
1243 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1244 title: Pśipokazański pśikład
1245 more_title_html: Dalšne informacije
1246 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1247 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1249 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1250 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1251 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1252 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1253 za wužywanje Nominatim</a>."
1254 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1255 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1256 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1257 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1258 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1259 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1260 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1261 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1262 AT ze změnami</a>).'
1263 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1264 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1266 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1267 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1268 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1269 Statistics Canada).'
1270 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1271 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1272 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1273 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1274 Générale des Impôts.'
1275 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1276 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1277 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1278 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1279 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1280 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1281 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1282 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1283 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1284 za datowe banki 2010-2012.'
1285 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1286 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1287 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1288 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1289 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1290 abo pśewzejo rukowanje.
1291 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1292 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1293 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1294 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1295 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1296 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1297 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1298 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1301 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1303 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1304 permalink: Trajny wótkaz
1305 shortlink: Krotki wótkaz
1306 createnote: Pokaz pśidaś
1308 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1309 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1310 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1312 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1313 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1314 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1315 user_page_link: wužywarskem boku
1316 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1317 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1318 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1319 su trěbne za toś tu funkciju.
1321 title: Eksportěrowaś
1322 area_to_export: Wurězk za eksport
1323 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1324 format_to_export: Format za eksport
1325 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1326 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1327 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1329 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1330 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1332 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1333 ze slědujucych lisćinow:'
1334 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1335 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1336 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1339 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1343 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1346 title: Geofabrik Downloads
1347 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1350 title: Metro Extracts
1351 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1354 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1359 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1361 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1363 longitude: 'Dlinina:'
1365 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1366 export_button: Eksport
1368 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1370 title: Kak móžoš pomagaś
1372 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1373 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1374 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1375 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1377 instructions_html: |-
1378 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1379 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1380 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1382 title: Druge nastupnosći
1383 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1384 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1385 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1386 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1390 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1391 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1396 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1399 url: https://help.openstreetmap.org/
1400 title: help.openstreetmap.org
1401 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1402 wótegronow OpenStreetMap.
1404 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1405 title: wiki.openstreetmap.org
1406 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1408 search_results: Pytańske wuslědki
1413 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1420 primary: Zwězkowa droga
1421 secondary: Nakrajna droga
1422 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1424 bridleway: Rejtarska drožka
1425 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1430 - Měsćańska zeleznica
1433 - Kablowa elektriska
1439 - Pśedpólo lětanišća
1441 admin: Zastojnstwowa granica
1446 resident: Bydleński wobcerk
1450 retail: Nakupowanišćo
1451 industrial: Industrijowy wobcerk
1452 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1453 heathland: Wrjosate strony
1458 brownfield: Industrijowe lědo
1460 allotments: Gumnyškarnje
1462 centre: Sportowy centrum
1463 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1464 military: Militarny wobcerk
1468 building: Pśesegajuce twarjenje
1469 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1473 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1474 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1475 private: Priwatny pśistup
1476 destination: Jano za pśigranicujucych
1477 construction: Drogi w twari
1478 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1481 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1482 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1483 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1485 title: Což na kórtu słuša
1486 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1487 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1488 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1489 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1490 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1491 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1494 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1495 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1496 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1497 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1498 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1499 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1500 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1501 jazor abo twarjenje.
1502 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1503 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1505 title: Maš hyšći pšašanja?
1506 paragraph_1_html: |-
1507 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1508 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1509 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1511 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1512 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1513 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1514 paragraph_2_html: |-
1515 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1516 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1519 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1520 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1521 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1522 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1523 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1525 visibility_help: Co to groni?
1528 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1529 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1530 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1532 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1533 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1535 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1536 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1539 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1540 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1541 visibility_help: Co to groni?
1545 title: Pokazujo se slěd %{name}
1546 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1547 pending: NJEDOCYNJONY
1548 filename: 'Datajowe mě:'
1550 uploaded: 'Nagraty:'
1552 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1556 description: 'Wopisanje:'
1559 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1560 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1561 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1562 visibility: 'Widobnosć:'
1564 showing_page: Bok %{page}
1568 pending: Njedocynjony
1569 count_points: '%{count} dypkow'
1571 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1572 view_map: Kórtu pokazaś
1573 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1575 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1577 trackable: SLĚDUJOBNY
1581 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1582 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1583 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1584 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1585 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1586 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1588 upload_trace: Slěd nagraś
1590 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1592 made_public: Wózjawjona cera
1594 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1596 heading: Składowanje GPX offline
1597 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1599 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1601 description_with_count:
1602 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1603 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1604 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1605 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1606 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1609 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1610 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1612 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1614 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1615 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1616 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1619 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1620 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1621 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1622 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1623 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1624 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1625 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1626 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1627 allow_write_api: kórtu změniś.
1628 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1629 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1630 allow_write_notes: pokazki změniś.
1632 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1633 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1634 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1636 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1637 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1638 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1640 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1643 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1645 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1647 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1648 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1649 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1650 url: 'URL za napšašowański token:'
1651 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1652 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1653 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1654 edit: Drobnostki wobźěłaś
1655 delete: Klient wulašowaś
1656 confirm: Sy se wěsty?
1657 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1659 title: Móje OAuth-drobnostiki
1660 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1661 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1662 application: Mě aplikacije
1663 issued_at: Wustajony
1665 my_apps: Móje aplikacije
1666 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1667 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1668 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1669 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1670 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1672 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1674 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1676 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1678 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1680 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1683 title: Registrěrowaś
1684 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1685 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1686 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1689 header: Lichy a wobźěłujobny
1691 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1692 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1693 email address: 'E-mailowa adresa:'
1694 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1695 display name: 'Wužywarske mě:'
1696 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1697 w nastajenjach změniś.
1698 continue: Registrěrowaś
1699 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1701 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1702 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1703 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1705 consider_pd_why: Co to jo?
1706 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1707 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1709 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1710 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1711 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1715 rest_of_world: Zbytk swěta
1717 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1718 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1719 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1720 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1722 my diary: Mój dnjownik
1723 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1724 my edits: Móje změny
1725 my traces: Móje ceri
1726 my notes: Móje pokazki
1727 my messages: Móje powěsći
1728 my profile: Mój profil
1729 my settings: Móje nastajenja
1730 my comments: Móje komentary
1731 blocks on me: Dostane blokowanja
1732 blocks by me: Dane blokěrowanja
1733 send message: Powěsć pósłaś
1737 notes: Pokazki kórty
1738 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1739 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1740 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1741 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1742 ct undecided: Njerozsuźony
1743 ct declined: Wótpokazany
1744 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1745 email address: 'E-mailowa adresa:'
1746 created from: 'Napórany z:'
1748 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1749 description: Wopisanje
1750 user location: Wužywarske městno
1752 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1753 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1755 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1756 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1758 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1759 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1760 block_history: dostane blokěrowanja
1761 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1763 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1764 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1765 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1766 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1767 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1768 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1769 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1772 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1774 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1779 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1780 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1781 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1782 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1783 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1784 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1785 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1787 title: Konto wupowěźone
1788 heading: Konto wupowěźone
1791 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1793 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1796 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1797 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1798 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1800 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1801 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1802 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1804 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1805 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1807 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1808 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1809 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1811 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1812 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1815 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1816 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1818 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1819 back: Slědk k indeksoju
1821 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1822 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1823 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1824 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1825 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1827 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1829 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1830 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1831 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1832 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1833 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1835 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1836 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1837 padajuceje lisćiny wubraś.
1839 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1840 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1841 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1843 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1845 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1847 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1849 title: Wužywarske blokěrowanja
1850 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1851 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1853 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1854 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1855 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1856 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1857 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1859 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1861 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1862 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1863 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1866 few: '%{count} góźiny'
1868 two: '%{count} góźinje'
1869 other: '%{count} góźinow'
1871 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1872 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1873 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1875 title: Blokěrowanja wót %{name}
1876 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1877 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1879 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1880 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1885 confirm: Sy se wěsty?
1886 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1887 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1888 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1889 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1891 not_revoked: (nic wótpórany)
1896 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1897 creator_name: Blokěrowaŕ
1898 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1900 revoker_name: Wótpórany wót
1901 showing_page: Bok %{page}
1903 previous: « Pjerwjejšny
1906 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1907 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1908 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1912 created_at: Napórany
1913 last_changed: Slědny raz změnjony
1920 link: Wótkaz abo HTML
1922 short_link: Krotki wótkaz
1924 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1928 short_url: Krotki URL
1929 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1930 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1931 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1932 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1936 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1942 title: Aktualne městno pokazaś
1945 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1946 transport_map: Wobchadowa kórta
1947 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1949 header: Kórtowe rowniny
1950 notes: Pokazki kórty
1952 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1954 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1955 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1957 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1958 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1959 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1960 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1961 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1962 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1968 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1969 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1970 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1971 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1974 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1975 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1978 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1979 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1981 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1985 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1986 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1987 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1988 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1989 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1992 heading: Redakciju wobźěłaś
1993 title: Redakciju wobźěłaś
1995 empty: Žedne redakcije njejsu.
1996 heading: Lisćina redakcijow
1997 title: Lisćina redakcijow
1999 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2000 title: Nowa redakcija se napórajo
2002 description: 'Wopisanje:'
2003 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2004 title: Redakcija se pokazujo
2006 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2007 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2008 confirm: Sy se wěsty?
2010 flash: Redakcija jo se napórała.
2012 flash: Změny skłaźone.
2014 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2015 nježli až ju wulašujoš.
2016 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2017 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.