1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Lesny skriatok
21 # Author: Spider 001757
23 # Author: TomášPolonec
31 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
42 create: Pridať komentár
48 doorkeeper_application:
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
64 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 acl: Zoznam prístupových práv
68 changeset_tag: Značka sady zmien
70 diary_comment: Komentár k denníku
71 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
349 link text: čo to znamená?
350 save changes button: Uložiť zmeny
351 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
352 delete_account: Odstrániť účet...
354 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
355 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
356 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
358 success: Účet bol odstránený.
362 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369 in_changeset: Sada zmien
371 no_comment: (bez komentára)
375 few: '%{count} relácie'
376 many: '%{count} relácií'
377 other: '%{count} relácií'
380 few: '%{count} cesty'
381 many: '%{count} ciest'
382 other: '%{count} ciest'
383 download_xml: Stiahnuť XML
384 view_history: Zobraziť históriu
385 view_details: Zobraziť detaily
388 title: 'Sada zmien: %{id}'
390 node: Uzly (%{count})
391 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
392 way: Cesty (%{count})
393 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
394 relation: Relácie (%{count})
395 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
396 comment: Komentáre (%{count})
397 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 changesetxml: XML sady zmien
400 osmchangexml: osmChange XML
402 title: Sada zmien %{id}
403 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
404 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
406 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
409 title_html: 'Uzol: %{name}'
410 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
412 title_html: 'Cesta: %{name}'
413 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
418 many: '%{count} uzlov'
419 other: '%{count} uzlov'
421 one: súčasťou cesty %{related_ways}
422 other: súčasťou ciest %{related_ways}
424 title_html: 'Relácia: %{name}'
425 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
429 few: '%{count} prvky'
430 many: '%{count} prvkov'
431 other: '%{count} prvkov'
433 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
439 entry_html: Relácia %{relation_name}
440 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
443 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
448 changeset: počet zmien
451 title: Vypršal časový limit
452 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
457 changeset: sada zmien
460 redaction: Revízia %{id}
461 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
462 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
468 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
469 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
470 zobraziť tieto údaje?
471 load_data: Načítať údaje
472 loading: Nahrávanie...
476 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
477 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
478 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
479 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
480 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
481 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
482 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
484 title: 'Poznámka: %{id}'
485 new_note: Nová poznámka
487 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
488 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
489 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
490 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 report: Nahlásiť túto poznámku
501 title: Prieskum prvkov
502 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
503 nearby: Okolité prvky
504 enclosing: Obklopujúce prvky
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: Stránka %{page}
509 previous: « Predchádzajúca
512 no_edits: (bez úprav)
513 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
522 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
523 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
524 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
525 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
526 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
527 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
528 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
529 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
530 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
531 load_more: Načítať ďalšie
533 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
536 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
537 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
539 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
541 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
542 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
544 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
548 km away: vzdialený %{count}km
549 m away: vzdialený %{count}m
551 your location: Vaša poloha
552 nearby mapper: Používateľ v okolí
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
557 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
558 edit_your_profile: Upraviť váš profil
559 my friends: Moji priatelia
560 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
561 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
562 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
563 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
564 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
565 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
566 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
569 title: Nový záznam denníka
572 use_map_link: Použiť mapu
574 title: Denníky používateľov
575 title_friends: Denníky priateľov
576 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
577 user_title: Denník používateľa %{user}
578 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
579 new: Nový záznam denníka
580 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
582 no_entries: Žiadny záznam denníka
583 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
584 older_entries: Staršie záznamy
585 newer_entries: Novšie záznamy
587 title: Upraviť záznam denníka
588 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
590 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
591 user_title: Denník používateľa %{user}
592 leave_a_comment: Zanechať komentár
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
596 title: Takýto záznam denníka neexistuje
597 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
598 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
599 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
601 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
602 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
603 comment_link: Komentár k záznamu
604 reply_link: Poslať správu autorovi
607 few: '%{count} komentáre'
608 many: '%{count} komentárov}'
609 other: '%{count} komentárov'
610 edit_link: Upraviť tento záznam
611 hide_link: Skryť tento záznam
612 unhide_link: Odkryť tento záznam
614 report: Nahlásiť tento záznam
616 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
617 hide_link: Skryť tento komentár
618 unhide_link: Odkryť tento komentár
620 report: Nahlásiť tento komentár
627 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
628 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
630 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
631 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
634 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
635 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
637 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
638 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
639 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
640 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
644 newer_comments: Novšie komentáre
645 older_comments: Staršie komentáre
650 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
653 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
654 button: Pridať ako priateľa
655 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
656 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
657 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
658 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
659 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
661 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
662 button: Odobrať z priateľov
663 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
664 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
668 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
669 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
670 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: Sedačková lanovka
682 gondola: Kabínková lanovka
683 station: Lanovková stanica
686 apron: Letisková parkovacia plocha
690 runway: Vzletová a pristávacia dráha
691 taxiway: Pojazdová dráha
693 windsock: Veterný rukáv
695 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
696 arts_centre: Kultúrne stredisko
700 bbq: Miesto na grilovanie
702 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
703 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
704 biergarten: Záhradná krčma
705 boat_rental: Požičovňa lodí
707 bureau_de_change: Zmenáreň
708 bus_station: Autobusová stanica
710 car_rental: Požičovňa áut
711 car_sharing: Autopožičovňa
712 car_wash: Autoumývareň
714 charging_station: Nabíjacia stanica
718 college: Vysoká škola
719 community_centre: Kultúrne stredisko
721 crematorium: Krematórium
724 drinking_water: Pitná voda
725 driving_school: Autoškola
726 embassy: Veľvyslanectvo
727 fast_food: Rýchle občerstvenie
728 ferry_terminal: Terminál trajektu
729 fire_station: Požiarna stanica
730 food_court: Food court
732 fuel: Benzínová pumpa
733 gambling: Hazardné hry
735 grit_bin: Nádoba na štrk
737 hunting_stand: Poľovnícky posed
739 internet_cafe: Internetová kaviareň
740 kindergarten: Materská škola
741 language_school: Jazyková škola
743 loading_dock: Nakladací dok
744 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
747 music_school: Hudobná škola
748 nightclub: Nočný klub
749 nursing_home: Sanatórium
751 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
752 parking_space: Parkovacie miesto
753 payment_terminal: Platobný terminál
755 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
757 post_box: Poštová schránka
761 public_bath: Verejné kúpele
762 public_bookcase: Verejná knihovnička
763 public_building: Verejná budova
764 recycling: Recyklačné miesto
765 restaurant: Reštaurácia
769 social_centre: Komunitné centrum
770 social_facility: Sociálne zariadenie
772 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
774 telephone: Verejný telefón
778 university: Univerzita
779 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
780 vending_machine: Predajný automat
781 veterinary: Veterinárna ordinácia
782 village_hall: Spoločenská miestnosť
783 waste_basket: Odpadkový kôš
784 waste_disposal: Popolnica
785 "yes": Občianske vybavenie
787 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
788 administrative: Administratívna hranica
789 census: Hranica pre potreby sčítania
790 national_park: Národný park
791 political: Hranica volebného okrsku
792 protected_area: Chránená oblasť
797 suspension: Visutý most
803 apartments: Bytový dom
809 civic: Budova občianskej vybavenosti
810 college: Budova vysokej školy
811 commercial: Komerčné budovy
812 construction: Budova vo výstavbe
813 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
814 dormitory: Študentský domov
816 farm: Hospodárska budova
817 farm_auxiliary: Hospodárska budova
822 hospital: Nemocničné budovy
827 industrial: Priemyselné budovy
828 kindergarten: Materská škola
829 manufacture: Výrobná budova
830 office: Administratívna budova
831 public: Verejná budova
832 residential: Obytné budovy
833 retail: Maloobchodné budovy
835 ruins: Zničená budova
837 semidetached_house: Dvojdom
838 service: Technická budova
841 static_caravan: Príves
842 temple: Budova chrámu
843 terrace: Radová zástavba
844 train_station: Železničná stanica
845 university: Univerzitné budovy
849 scout: Skautská základňa
858 confectionery: Cukrovinky
860 electrician: Elektrikár
861 electronics_repair: Oprava elektroniky
863 glaziery: Sklenárstvo
866 photographer: Fotograf
871 stonemason: Kamenárstvo
873 window_construction: Montáž okien
875 "yes": Remeselná dielňa
878 access_point: Prístupový bod
879 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
880 assembly_point: Miesto zhromaždenia
881 defibrillator: Defibrilátor
882 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
883 fire_water_pond: Požiarna nádrž
884 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
885 life_ring: Záchranný kruh
886 phone: Núdzový telefón
887 siren: Núdzová siréna
889 abandoned: Zrušená cesta
890 bridleway: Cesta pre kone
891 bus_guideway: Bus so sprievodcom
892 bus_stop: Zastávka autobusu
893 construction: Cesta vo výstavbe
894 cycleway: Cyklistický chodník
896 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
899 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
900 living_street: Obytná zóna
901 milestone: Kilometrovník
903 motorway_junction: Diaľničná križovatka
904 motorway_link: Diaľničný privádzač
905 passing_place: Výhybňa na ceste
906 path: Nespevnený chodník
907 pedestrian: Chodník pre chodcov
909 primary: Cesta I. triedy
910 primary_link: Cesta I. triedy
911 proposed: Navrhovaná cesta
912 raceway: Pretekárska dráha
913 residential: Ulica v obytnej štvrti
914 rest_area: Odpočívadlo
916 secondary: Cesta II. triedy
917 secondary_link: Cesta II. triedy
918 service: Prístupová komunikácia
919 services: Diaľničné odpočívadlo
923 street_lamp: Pouličná lampa
924 tertiary: Cesta III. triedy
925 tertiary_link: Cesta III. triedy
926 track: Lesná/poľná cesta
927 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
928 traffic_signals: Semafor
929 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
930 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
931 turning_circle: Miesto na otočenie
932 unclassified: Neklasifikovaná cesta
935 archaeological_site: Archeologické nálezisko
937 boundary_stone: Hraničný kameň
938 building: Historická budova
942 city_gate: Mestská brána
943 citywalls: Mestské hradby
945 heritage: Lokalita historického dedičstva
946 hollow_way: Zatopená cesta
948 manor: Šľachtické sídlo
952 roman_road: Rímska cesta
957 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
958 wayside_cross: Božie muky
959 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
961 "yes": Historické miesto
965 allotments: Záhradkárska osada
967 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
969 commercial: Obchodná štvrť
970 conservation: Chránené územie
972 farmland: Poľnohospodárska pôda
974 forest: Les (udržiavaný)
977 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
978 industrial: Priemyslová oblasť
979 landfill: Skládka odpadu
981 military: Vojenský priestor
984 plant_nursery: Lesná škôlka
987 recreation_ground: Rekreačná oblasť
988 reservoir: Zásobník na vodu
989 reservoir_watershed: Povodie nádrže
990 residential: Obytná oblasť
991 retail: Obchodná zóna
992 village_green: Verejná zeleň
994 "yes": Využitie krajiny
996 adult_gaming_centre: Herňa
997 amusement_arcade: Hrací automat
998 bandstand: Hudobné pódium
999 beach_resort: Plážové letovisko
1000 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1002 bowling_alley: Bowlingová dráha
1003 common: Verejné priestranstvo
1007 fishing: Rybolov (športový)
1008 fitness_centre: Fitnescentrum
1009 fitness_station: Fitnes zastávka
1011 golf_course: Golfové ihrisko
1012 horse_riding: Jazda na koni
1013 ice_rink: Umelé klzisko
1014 marina: Prístav pre jachty
1015 miniature_golf: Mini golf
1016 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1017 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1019 picnic_table: Piknikový stôl
1020 pitch: Športové ihrisko
1021 playground: Detské ihrisko
1022 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1026 sports_centre: Športové stredisko
1028 swimming_pool: Plaváreň
1029 track: Bežecká dráha
1030 water_park: Aquapark
1033 advertising: Reklama
1035 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1046 flagpole: Vlajkový stožiar
1049 manhole: Vchod do kanála
1052 mineshaft: Šachta bane
1053 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1054 petroleum_well: Ropný vrt
1058 snow_cannon: Snehové delo
1059 snow_fence: Protisnehový plot
1060 storage_tank: Skladovacia nádrž
1061 street_cabinet: Pouličná skrinka
1062 surveillance: Dohľad
1065 utility_pole: Telefónny stĺp
1066 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1067 watermill: Vodný mlyn
1068 water_tap: Vodovodný kohútik
1069 water_tower: Vodojem
1071 water_works: Vodáreň
1072 windmill: Veterný mlyn
1074 "yes": Vytvorené človekom
1076 airfield: Vojenské letisko
1079 checkpoint: Kontrolný bod
1086 bare_rock: Holá skala
1090 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1091 cliff: Útes, kamenná stena
1095 fell: Horská pastvina
1097 forest: Les (udržiavaný)
1100 grassland: Trvalé trávne porasty
1103 hot_spring: Termálny prameň
1111 reef: Bradlo, Skalisko
1122 tree_row: Stromoradie
1128 wood: Les (neudržiavaný)
1129 "yes": Prírodný prvok
1131 accountant: Účtovník
1132 administrative: Administratíva
1133 advertising_agency: Reklamná agentúra
1134 architect: Architektonický ateliér
1135 association: Asociácia
1136 company: Súkromná firma
1137 diplomatic: Diplomatická kancelária
1138 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1139 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1140 energy_supplier: Dodávateľ energií
1141 estate_agent: Realitná kancelária
1142 financial: Finančný úrad
1143 government: Vládny úrad
1144 insurance: Poisťovňa
1145 it: Počítačová kancelária
1146 lawyer: Právnická kancelária
1147 logistics: Kancelária prepravcu
1148 newspaper: Redakcia novín
1149 ngo: Mimovládna organizácia
1151 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1152 research: Výskumná kancelária
1153 tax_advisor: Daňový poradca
1154 telecommunication: Telekomunikácie
1155 travel_agent: Cestovná kancelária
1158 allotments: Záhradkárska osada
1159 archipelago: Súostrovie
1160 city: Mesto nad 100 tis.
1161 city_block: Mestský blok
1165 hamlet: Osada do 200
1170 isolated_dwelling: Samota
1172 municipality: Obecný úrad
1173 neighbourhood: Štvrť
1180 subdivision: Pododdelenie
1181 suburb: Mestský obvod
1182 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1183 village: Obec 200-10 tis.
1186 abandoned: Zrušená železničná trať
1187 construction: Železnica vo výstavbe
1188 disused: Nepoužívaná železnica
1189 funicular: Lanová dráha
1190 halt: Zastávka vlaku
1191 junction: Železničný uzol
1192 level_crossing: Železničný prejazd
1193 light_rail: Ľahká železnica
1194 miniature: Záhradná železnica
1195 monorail: Jednokoľajka
1196 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1197 platform: Železničné nástupište
1198 preserved: Historická železnica
1199 proposed: Navrhovaná železnica
1200 spur: Železničná vlečka
1201 station: Železničná stanica
1202 stop: Železničná zastávka
1204 subway_entrance: Vchod do metra
1205 switch: Železničná výhybka
1207 tram_stop: Zastávka električky
1208 yard: Železničné depo
1210 alcohol: Mimo povolenia
1211 antiques: Starožitnosti
1212 art: Obchod s umením
1215 beverages: Občerstvenie
1216 bicycle: Obchod s bicyklami
1217 bookmaker: Stávková kancelária
1221 car: Predajňa automobilov
1222 car_parts: Mototechna
1223 car_repair: Autoservis
1224 carpet: Obchod s kobercami
1225 charity: Charitatívny obchod
1227 chocolate: Predajňa čokolády
1228 clothes: Obchod s konfekciou
1229 computer: Obchod s počítačmi
1230 confectionery: Cukráreň
1231 convenience: Rozličný tovar
1232 copyshop: Copy centrum
1233 cosmetics: Parfuméria
1235 department_store: Obchodný dom
1236 discount: Diskontná predajňa
1237 doityourself: Urob si sám
1238 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1239 electronics: Elektro
1240 erotic: Erotický obchod
1241 estate_agent: Realitná kancelária
1243 fashion: Módny salón
1244 florist: Kvetinárstvo
1245 food: Obchod s potravinami
1246 funeral_directors: Pohrebníctvo
1248 garden_centre: Záhradnícke centrum
1249 general: Zmiešaný tovar
1251 greengrocer: Obchod so zeleninou
1253 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1254 hardware: Železiarstvo
1255 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1257 houseware: Domáce potreby
1260 kiosk: Novinový stánok
1265 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1266 motorcycle: Motocyklový obchod
1268 musical_instrument: Hudobné nástroje
1269 newsagent: Novinový stánok
1270 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1271 optician: Očná optika
1272 organic: Obchod so zdravou výživou
1273 outdoor: Turistický obchod
1276 perfumery: Parfuméria
1281 sports: Športový obchod
1282 stationery: Papierníctvo
1283 supermarket: Supermarket
1287 travel_agency: Cestovná kancelária
1289 vacant: Prázdny obchod
1290 variety_store: Lacný tovar
1291 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1295 alpine_hut: Vysokohorská chata
1296 artwork: Umelecké dielo
1297 attraction: Atrakcia
1298 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1301 caravan_site: Autokemping
1304 guest_house: Penzión
1305 hostel: Ubytovňa, internát
1307 information: Informácie
1310 picnic_site: Výletné miesto
1311 theme_park: Zábavný park
1312 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1318 artificial: Vodný kanál, prieplav
1321 dam: Priehrada,hrádza
1322 derelict_canal: Opustený kanál
1325 drain: Odvodňovací kanál
1326 lock: Plavebná komora
1327 lock_gate: Brána plavebnej komory
1332 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1337 level2: Štátna hranica
1338 level3: Hranica regiónu
1339 level4: Hranica kraja (state)
1340 level5: Hranica regiónu
1341 level6: Hranica okresu (county)
1342 level8: Hranica mesta
1343 level9: Hranica obce
1344 level10: Hranica časti obce
1345 level11: Hranica susedstva
1351 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1352 more_results: Viac výsledkov
1356 reported_user: Nahlásený používateľ
1357 not_updated: Neaktualizované
1359 user_not_found: Používateľ neexistuje
1362 last_updated: Posledná úprava
1363 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1364 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1366 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1367 reported_item: Hlásená položka
1373 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1377 reopen: Znovu otvoriť
1378 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1381 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1384 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1387 title_html: Nahlásiť %{link}
1388 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1390 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1391 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1392 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1394 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1395 ktorého chcete nahlásiť.
1398 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1399 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1400 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1403 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1404 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1405 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1408 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1409 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1410 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1411 vandal_label: Používateľ je vandal
1414 spam_label: Tato poznámka je spam
1415 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1416 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1419 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1420 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1423 alt_text: Logo OpenStreetMap
1426 log_in: Prihlásiť sa
1427 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1428 sign_up: Zaregistrujte sa
1429 start_mapping: Začať mapovať
1430 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1436 export_data: Export údajov
1437 gps_traces: GPS stopy
1438 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1439 user_diaries: Denníky používateľov
1440 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1441 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1442 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1443 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1444 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1445 pod slobodnou licenciou.
1446 intro_2_create_account: Založte si konto
1447 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1450 partners_fastly: Fastly
1451 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1452 partners_partners: partneri
1453 tou: Podmienky používania
1454 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1455 databázy naďalej prebieha.
1456 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1457 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1458 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1461 copyright: Copyright
1463 community_blogs: Komunitné blogy
1464 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1466 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1468 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1470 learn_more: Viac info
1473 diary_comment_notification:
1474 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1475 hi: Ahoj %{to_user},
1476 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1477 s predmetom %{subject}:'
1478 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1480 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1481 alebo odpovedať na %{replyurl}
1482 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1483 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1484 message_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1486 hi: Ahoj %{to_user},
1487 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1488 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1489 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1491 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1493 friendship_notification:
1494 hi: Ahoj %{to_user},
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1496 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1497 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1498 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1499 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1500 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1502 hi: Ahoj %{to_user},
1503 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1504 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1505 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1507 hi: Ahoj %{to_user},
1508 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1510 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1512 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1514 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1515 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1516 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1518 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1519 ktoré vám pomôžu začať.
1521 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1523 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1524 %{server_url} na %{new_address}.
1525 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1528 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1530 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1531 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1532 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1534 note_comment_notification:
1535 anonymous: Anonymný používateľ
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1541 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1543 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1545 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1546 Poznámka je blízko %{place}.'
1547 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1548 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1553 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1554 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1555 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1556 je blízko %{place}.'
1557 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1558 Poznámka je blízko %{place}.'
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1561 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1563 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1564 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1565 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1566 Poznámka je blízko %{place}.'
1567 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1568 Poznámka je blízko %{place}.'
1569 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1570 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1571 changeset_comment_notification:
1572 hi: Ahoj %{to_user},
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1577 o ktorú sa zaujímate'
1578 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1579 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1581 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1582 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1583 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1584 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1585 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1586 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1588 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1589 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1590 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1591 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1592 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1595 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1596 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1597 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1599 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1602 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1603 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1604 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1605 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1606 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1608 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1610 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1611 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1612 novú e-mailovú adresu.
1614 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1615 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1616 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1619 title: Doručená pošta
1620 my_inbox: Doručená pošta
1622 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1624 few: '%{count} nové správy'
1625 one: '%{count} novú správu'
1626 other: '%{count} nových správ'
1628 few: '%{count} staré správy'
1629 one: '%{count} starú správu'
1630 other: '%{count} starých správ'
1634 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1635 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1637 unread_button: Označiť ako neprečítané
1638 read_button: Označiť ako prečítané
1639 reply_button: Odpovedať
1640 destroy_button: Zmazať
1642 title: Odoslať správu
1643 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1646 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1648 message_sent: Správa odoslaná
1649 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1650 prosím chvíľu počkajte.
1652 title: Zadaná správa neexistuje
1653 heading: Zadaná správa neexistuje
1654 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1656 title: Odoslaná pošta
1657 my_inbox: Doručená pošta
1660 few: Máte %{count} odeslané správy
1661 one: Máte %{count} odoslanú správu
1662 other: Máte %{count} odoslaných správ
1666 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1667 z %{people_mapping_nearby_link}?
1668 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1670 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1671 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1672 sa pod správnym kontom.
1678 reply_button: Odpovedať
1679 unread_button: Označiť ako neprečítané
1680 destroy_button: Zmazať
1683 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1684 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1685 sa pod príslušným kontom.
1686 sent_message_summary:
1687 destroy_button: Zmazať
1689 as_read: Správa označená ako prečítaná
1690 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1692 destroyed: Správa vymazaná
1695 title: Stratené heslo
1696 heading: Zabudli ste heslo?
1697 email address: 'E-mailová adresa:'
1698 new password button: Resetnúť heslo
1699 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1700 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1701 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1702 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1703 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1705 title: Resetnúť heslo
1706 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1707 reset: Vynulovať heslo
1708 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1709 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1712 title: Moje predvoľby
1713 preferred_editor: Preferovaný editor
1714 preferred_languages: Preferované jazyky
1715 edit_preferences: Upraviť preferencie
1717 title: Upraviť preferencie
1718 save: Aktualizovať preferencie
1722 title: Upraviť profil
1723 save: Aktualizovať profil
1727 gravatar: Používať Gravatar
1728 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1729 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1730 new image: 'Pridať obrázok:'
1731 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1732 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1733 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1734 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1735 home location: Domovské miesto
1736 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1737 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1739 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1743 heading: Prihlásenie
1744 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1746 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1748 lost password link: Stratili ste heslo?
1749 login_button: Prihlásiť
1750 register now: Zaregistrujte se
1751 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1753 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1754 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1755 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1757 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1758 no account: Nemáte konto?
1759 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1760 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1761 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1762 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej
1763 aktivite.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1764 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1765 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1768 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1769 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1771 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1772 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1774 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1775 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1777 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1778 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1780 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1781 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1783 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1785 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1786 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1788 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1789 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1792 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1793 logout_button: Odhlásenie
1796 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1799 subheading: Podnadpis
1800 unordered: Neusporiadaný zoznam
1801 ordered: Číslovaný zoznam
1803 second: Druhá položka
1807 alt: Alternatívny text
1815 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1816 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1817 aplikácií a hardvérových zariadení'
1818 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1819 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1820 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1821 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1822 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1823 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1824 sú presné a aktuálne.
1825 community_driven_title: Riadené komunitou
1826 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1827 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1828 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1829 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1830 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1831 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1832 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1833 OSM Foundation</a>."
1834 open_data_title: Otvorené dáta
1835 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1836 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1837 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1838 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1839 legal_title: Právne informácie
1840 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1841 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1842 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1843 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1844 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1845 ochrany osobných údajov</a>.
1847 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1849 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1850 partners_title: Partneri
1853 title: O tomto preklade
1854 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1855 má anglická stránka prednosť
1856 english_link: anglickým originálom
1858 title: O tejto stránke
1859 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1860 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1862 native_link: slovenskú verziu
1863 mapping_link: začať mapovať
1865 title_html: Autorské práva a licencia
1866 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1867 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1868 Open Database License</a> (ODbL).
1869 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1870 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1871 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1872 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1873 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1874 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1875 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1876 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1877 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1878 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1880 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1882 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1884 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1886 attribution_example:
1887 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1888 title: Príklad uvedenia autorstva
1889 more_title_html: Ďalšie informácie
1890 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1891 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1892 kladených právnych otázkach</a>.
1894 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1895 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1896 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1897 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1898 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1899 iných zdrojov, medzi nimi:'
1900 contributors_at_html: |-
1901 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1902 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1903 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1904 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1905 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1906 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1907 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1908 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1909 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1910 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1911 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1912 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1913 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1914 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1915 z Direction Générale des impôts.'
1916 contributors_nl_html: |-
1917 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1918 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1919 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1920 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1921 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1922 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1923 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1924 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1925 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1926 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1927 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1928 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1929 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1930 contributors_footer_1_html: |-
1931 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1932 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1933 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1934 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1935 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1936 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1937 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1938 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1939 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1940 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1941 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1942 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1943 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1944 pre podávanie sťažností</a>.
1945 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1946 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1947 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1948 skupine pre licencovanie</a>.
1950 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1951 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1952 permalink: Trvalý odkaz
1953 shortlink: Krátky odkaz
1954 createnote: Pridať poznámku
1956 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1958 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1959 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1961 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1962 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1963 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1964 user_page_link: stránke používateľa
1965 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1966 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1967 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1968 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1971 area_to_export: Oblasť pre export
1972 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1973 format_to_export: Formát pre export
1974 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1975 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1976 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1978 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1979 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1981 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1983 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1984 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1987 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1990 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1992 title: Geofabrik na stiahnutie
1993 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1996 title: Metro extrakty
1997 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2000 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2005 image_size: Rozmery obrázku
2007 add_marker: Pridať do mapy značku
2008 latitude: 'Zem.šírka:'
2009 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2011 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2012 export_button: Export
2014 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2018 title: Pripojte sa ku komunite
2020 explanation_html: |-
2021 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2022 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2024 title: Získanie pomoci
2025 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2026 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2027 týkajúce sa mapovania.
2030 title: Vitajte v OpenStreetMap
2031 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2033 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2034 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2035 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2037 url: https://help.openstreetmap.org/
2039 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2040 a odpovedí OpenStreetMap.
2042 title: E-mailové konferencie
2043 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2044 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2049 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2052 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2053 služby založené na OpenStreetMap.
2055 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2056 title: Pre organizácie
2057 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2058 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2060 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2061 title: OpenStreetMap Wiki
2062 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2064 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2065 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2067 search_results: Výsledky vyhľadávania
2071 get_directions: Nájsť trasu
2072 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2075 where_am_i: Kde je toto?
2076 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2078 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2083 main_road: Hlavná cesta
2084 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2085 primary: Cesta prvej triedy
2086 secondary: Cesta druhej triedy
2087 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2088 track: Lesná/poľná cesta
2089 bridleway: Chodník pre kone
2090 cycleway: Cyklotrasa
2091 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2092 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2093 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2094 footway: Chodník pre peších
2107 - Letisková odbavovacia plocha
2109 admin: Administratívne hranice
2110 forest: Les (udržiavaný)
2111 wood: Les (neudržiavaný)
2112 golf: Golfové ihrisko
2114 resident: Obytná oblasť
2118 retail: Nákupná oblasť
2119 industrial: Priemyselná oblasť
2120 commercial: Komerčná oblasť
2121 heathland: Vresovisko
2126 brownfield: Zborenisko
2128 allotments: Záhradkárska kolónia
2129 pitch: Športové ihrisko
2130 centre: Športové centrum
2131 reserve: Prírodná rezervácia
2132 military: Vojenský priestor
2136 building: Významná budova
2137 station: Železničná stanica
2141 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2142 bridge: Čireny obrys = most
2143 private: Súkromný prístup
2144 destination: Prejazd zakázaný
2145 construction: Cesta vo výstavbe
2146 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2147 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2151 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2152 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2153 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2155 title: Čo patrí do mapy
2156 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2157 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2158 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2159 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2160 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2161 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2163 title: Základné pojmy pre mapovanie
2164 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2165 slov, ktoré vám prídu vhod.
2166 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2167 ktorej upravujete mapu.
2168 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2170 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2171 jazerá alebo budovy.
2172 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2173 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2176 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2177 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2178 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2179 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2180 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2183 title: Akékoľvek otázky?
2184 paragraph_1_html: |-
2185 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2186 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2187 start_mapping: Začať mapovať
2189 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2190 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2191 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2192 paragraph_2_html: |-
2193 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2194 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2195 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2198 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2199 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2201 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2202 s časovými značkami)
2203 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2204 usporiadané body s časovou značkou)
2206 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2207 visibility_help: čo toto znamená?
2208 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2210 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2212 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2213 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2214 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2215 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2216 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2217 rade pre iných užívateľov.
2220 title: Úprava stopy %{name}
2221 heading: Úprava stopy %{name}
2222 visibility_help: čo má toto znamenať?
2226 title: Sledovanie stopy %{name}
2227 heading: Sledovanie stopy %{name}
2228 pending: NEVYRIEŠENÁ
2229 filename: 'Názov súboru:'
2231 uploaded: 'Nahraté:'
2233 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2237 description: 'Popis:'
2240 edit_trace: Upraviť túto stopu
2241 delete_trace: Vymazať túto stopu
2242 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2243 visibility: 'Viditeľnosť:'
2245 showing_page: Stránka %{page}
2246 older: Staršie stopy
2249 pending: NEVYRIEŠENÉ
2252 few: '%{count} body}'
2253 many: '%{count} bodov}'
2254 other: '%{count} bodov'
2256 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2257 view_map: Zobraziť mapu
2258 edit_map: Upraviť mapu
2260 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2262 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2266 public_traces: Verejné GPS stopy
2267 my_traces: Moje stopy
2268 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2269 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2270 tagged_with: označený s %{tags}
2271 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2272 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2273 upload_trace: Nahrať stopu
2274 all_traces: Všetky stopy
2276 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2278 made_public: Zverejnená stopa
2280 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2282 heading: GPX úložisko je offline
2283 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2285 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2287 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2288 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2290 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2291 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2292 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2293 pre zistenie viac informácií.
2294 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2295 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2296 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2298 account_settings: Nastavenia účtu
2299 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2300 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2301 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2304 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2305 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2306 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2307 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2308 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2309 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2310 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2311 allow_write_api: upravovať mapu.
2312 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2313 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2314 allow_write_notes: meniť poznámky.
2315 grant_access: Udeliť prístup
2317 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2318 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2320 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2322 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2324 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2326 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2327 write_api: Upravovať mapu
2328 write_notes: Meniť poznámky
2329 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2332 title: Registrácia novej aplikácie
2334 title: Upraviť aplikáciu
2336 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2337 key: 'Consumer Key:'
2338 secret: 'Consumer Secret:'
2339 url: 'Request Token URL:'
2340 access_url: 'Access Token URL:'
2341 authorize_url: 'Authorise URL:'
2342 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2343 edit: Upraviť detaily
2344 delete: Odstrániť klienta
2345 confirm: Ste si istý?
2346 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2348 title: Moje OAuth nastavenia
2349 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2350 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2351 application: Názov aplikácie
2354 my_apps: Moje klientské aplikácie
2355 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2356 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2357 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2359 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2360 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2362 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2364 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2366 flash: Uspešne registrované informácie
2368 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2370 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2371 oauth2_applications:
2373 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2374 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2375 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2376 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2377 permissions: Povolenia
2379 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2381 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2383 title: Upraviť aplikáciu
2385 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2386 permissions: Povolenia
2388 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2389 oauth2_authorizations:
2391 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2393 title: Autorizačný kód
2394 oauth2_authorized_applications:
2396 title: Moje autorizované aplikácie
2397 application: Aplikácia
2398 permissions: Oprávnenia
2399 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2401 revoke: Odobrať prístup
2404 title: Zaregistrovať sa
2405 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2407 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2408 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2411 header: Slobodné a upravovateľné
2413 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2414 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2415 email address: 'Emailová adresa:'
2416 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2417 display name: 'Zobrazované meno:'
2418 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2419 zmeniť v nastaveniach.
2420 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2421 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2422 continue: Zaregistrovať sa
2423 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2427 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2428 za slobodné dielo (Public Domain).
2429 consider_pd_why: čo to znamená?
2430 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2431 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2432 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2434 continue: Pokračovať
2435 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2437 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2438 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2439 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2443 rest_of_world: Zvyšok sveta
2444 terms_declined_flash:
2445 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2446 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2448 title: Taký používateľ neexistuje
2449 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2450 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2451 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2453 my diary: Môj denník
2454 new diary entry: nový záznam denníka
2455 my edits: Moje úpravy
2456 my traces: Moje stopy
2457 my notes: Moje poznámky k mape
2458 my messages: Moje správy
2459 my profile: Môj profil
2460 my settings: Moje nastavenia
2461 my comments: Moje komentáre
2462 my_preferences: Moje predvoľby
2463 my_dashboard: Moja nástenka
2464 blocks on me: Moje zablokovania
2465 blocks by me: Mnou udelené bloky
2466 edit_profile: Upraviť profil
2467 send message: Poslať správu
2471 notes: Poznámky k mape
2472 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2473 add as friend: Pridať priateľa
2474 mapper since: 'Mapuje od:'
2475 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2476 ct undecided: Nerozhodnuté
2477 ct declined: Odmietnuté
2478 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2479 email address: 'Emailová adresa:'
2480 created from: 'Vytvorené od:'
2482 spam score: 'Spam skóre:'
2484 user location: Poloha používateľa
2486 administrator: Tento používateľ je administrátor
2487 moderator: Tento používateľ je moderátor
2489 administrator: Povoliť prístup administrátora
2490 moderator: Povoliť prístup moderátora
2492 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2493 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2494 block_history: prijaté bloky
2495 moderator_history: odovzdané bloky
2497 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2498 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2499 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2500 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2501 hide_user: Skryť tohto používateľa
2502 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2503 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2505 report: Nahlásiť tohto používateľa
2507 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2509 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2513 heading: Používatelia
2515 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2516 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2517 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2518 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2519 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2520 hide: Skryť vybraných používateľov
2521 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2523 title: Konto bolo pozastavené
2524 heading: Konto bolo pozastavené
2527 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2530 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2531 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2534 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2537 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2538 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2539 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2540 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2541 prihlásenému používateľovi.
2543 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2544 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2545 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2547 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2548 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2550 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2551 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2552 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2554 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2555 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2558 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2560 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2562 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2563 back: Naspäť na zoznam
2565 title: Vytváram blok na %{name}
2566 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2567 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2568 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2569 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2571 back: Zobraziť všetky bloky
2573 title: Editácia bloku na %{name}
2574 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2575 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2576 show: Zobraziť tento blok
2577 back: Zobraziť všetky bloky
2579 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2580 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2583 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2584 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2585 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2587 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2589 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2590 success: Blok je aktualizovaný.
2592 title: Bloky používateľa
2593 heading: Zoznam blokov používateľa
2594 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2596 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2597 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2598 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2599 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2600 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2602 flash: Tento blok bol zrušený.
2604 time_future_html: Končí o %{time}.
2605 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2606 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2607 time_past_html: Ukončené %{time}.
2610 few: '%{count} hodiny'
2612 other: '%{count} hodín'
2616 many: '%{count} dní'
2617 other: '%{count} dní'
2620 few: '%{count} týždne'
2621 many: '%{count} týždňov'
2622 other: '%{count} týždňov'
2625 few: pred %{count} mesiace
2626 many: pred %{count} mesiacov
2627 other: pred %{count} mesiacov
2630 few: '%{count} roky'
2631 many: '%{count} rokov'
2632 other: '%{count} rokov'
2634 title: Bloky používateľa %{name}
2635 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2636 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2638 title: Bloky od %{name}
2639 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2640 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2642 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2643 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2644 created: 'Vytvorené:'
2645 duration: 'Trvanie:'
2650 confirm: Ste si istý?
2651 reason: 'Dôvod blokovania:'
2652 back: Zobraziť všetky blokovania
2654 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2656 not_revoked: (nezrušený)
2661 display_name: Blokovaný používateľ
2662 creator_name: Tvorca
2663 reason: Dôvod pre blokovanie
2665 revoker_name: Zrušil
2666 showing_page: Strana %{page}
2667 next: Ďalšia stránka »
2668 previous: « Predchádzajúca stránka
2671 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2672 heading: Poznámky používateľa %{user}
2673 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2674 no_notes: Žiadne poznámky
2678 created_at: Vytvorené
2679 last_changed: Posledná zmena
2686 link: Odkaz alebo HTML
2688 short_link: Krátky odkaz
2691 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2694 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2697 short_url: Krátke URL
2698 include_marker: Vrátane značky
2699 center_marker: Centrovať mapu na značku
2700 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2701 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2703 report_problem: Nahlásiť problém
2707 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2713 title: Zobraziť moju polohu
2715 standard: Štandardná
2717 cycle_map: Cyklomapa
2718 transport_map: Dopravná mapa
2720 opnvkarte: ÖPNVKarte
2722 header: Mapové vrstvy
2723 notes: Poznámky k mape
2724 data: Mapové podklady
2725 gps: Verejné GPS stopy
2726 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2728 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2729 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2731 edit_tooltip: Upraviť mapu
2732 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2733 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2734 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2735 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2736 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2737 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2740 comment: Okomentovať
2742 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2744 unhide_comment: zobraziť
2747 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2748 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2749 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2750 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2751 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2753 add: Pridať poznámku
2755 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2756 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2759 reactivate: Opätovne aktivovať
2760 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2761 comment: Okomentovať
2762 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2767 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2768 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2769 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2770 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2771 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2772 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2775 distance: Vzdialenosť
2777 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2778 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2780 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2781 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2782 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2783 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2784 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2786 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2787 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2788 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2790 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2791 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2792 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2793 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2794 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2795 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2796 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2797 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2798 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2799 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2800 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2801 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2803 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2804 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2805 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2807 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2808 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2809 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2810 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2811 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2812 start_without_exit: Začnite na %{name}
2813 destination_without_exit: Ste v cieli
2814 unnamed: nepomenované
2815 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2832 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2833 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2834 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2836 directions_from: Navigovať odtiaľto
2837 directions_to: Navigovať sem
2838 add_note: Pridať sem poznámku
2839 show_address: Zobraziť adresu
2840 query_features: Prieskum prvkov
2841 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2844 heading: Upraviť revíziu
2845 title: Upraviť revíziu
2847 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2848 heading: Zoznam revízií
2849 title: Zoznam revízií
2851 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2852 title: Vytváranie nových revízií
2854 description: 'Popis:'
2855 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2856 title: Zobrazenie revízie
2858 edit: Upraviť túto revíziu
2859 destroy: Odstrániť túto revíziu
2860 confirm: Ste si istý?
2862 flash: Revízia vytvorená.
2864 flash: Zmeny boli uložené.
2866 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2867 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2868 flash: Revízia zrušená.
2869 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.