]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Ferdinand0101
35 # Author: Fujnky
36 # Author: Gebu
37 # Author: Geitost
38 # Author: GerdP
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Grille chompa
41 # Author: Günther03
42 # Author: HajFunk
43 # Author: Hakuchi
44 # Author: Hendrik-17
45 # Author: Hikemaniac
46 # Author: Holger
47 # Author: HolgerJeromin
48 # Author: Hufkratzer
49 # Author: Inkowik
50 # Author: Jacobbraeutigam
51 # Author: John07
52 # Author: Jupiter
53 # Author: Justman10000
54 # Author: KPFC
55 # Author: Katpatuka
56 # Author: Kerosin
57 # Author: Kghbln
58 # Author: Killarnee
59 # Author: Kjon
60 # Author: Malenki
61 # Author: Manfredbrandl
62 # Author: Markobr
63 # Author: MarkusHD
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mcandri13
66 # Author: Metalhead64
67 # Author: Michi
68 # Author: Milet
69 # Author: Mormegil
70 # Author: Onefloid
71 # Author: P24
72 # Author: Pill
73 # Author: Pittigrilli
74 # Author: Predatorix
75 # Author: Purodha
76 # Author: RacoonyRE
77 # Author: Raymond
78 # Author: Reneman
79 # Author: Schmackes
80 # Author: Sebastian Wallroth
81 # Author: Simon04
82 # Author: SimonPoole
83 # Author: Snocker15
84 # Author: Str4nd
85 # Author: Suriyaa Kudo
86 # Author: Sushi
87 # Author: Tehabe
88 # Author: The Evil IP address
89 # Author: ThePiscin
90 # Author: Thomas Bohn
91 # Author: Umherirrender
92 # Author: Unkn0wnCat
93 # Author: Vrifox
94 # Author: Wolfdietmann
95 # Author: Woodpeck
96 # Author: Wuzzy
97 # Author: Zauberzunge2000
98 ---
99 de:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Datei auswählen
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Speichern
109       diary_entry:
110         create: Veröffentlichen
111         update: Aktualisieren
112       issue_comment:
113         create: Kommentar hinzufügen
114       message:
115         create: Senden
116       client_application:
117         create: Registrieren
118         update: Aktualisieren
119       doorkeeper_application:
120         create: Registrieren
121         update: Aktualisieren
122       redaction:
123         create: Schwärzen
124         update: Schwärzung speichern
125       trace:
126         create: Hochladen
127         update: Änderungen speichern
128       user_block:
129         create: Sperren
130         update: Sperre aktualisieren
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
135         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
136     models:
137       acl: Zugriffssteuerungsliste
138       changeset: Änderungssatz
139       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
140       country: Land
141       diary_comment: Blog-Kommentar
142       diary_entry: Blog-Eintrag
143       friend: Freund
144       issue: Problem
145       language: Sprache
146       message: Nachricht
147       node: Knoten
148       node_tag: Knoten-Tag
149       notifier: Melder
150       old_node: Alter Knoten
151       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
152       old_relation: Alte Relation
153       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
154       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
155       old_way: Alter Weg
156       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
157       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
158       relation: Relation
159       relation_member: Relations-Mitglied
160       relation_tag: Relations-Tag
161       report: Meldung
162       session: Sitzung
163       trace: Spur
164       tracepoint: Spurmarke
165       tracetag: Spur-Attribut
166       user: Benutzer
167       user_preference: Benutzereinstellung
168       user_token: Benutzer-Token
169       way: Weg
170       way_node: Wegmarke
171       way_tag: Weg-Attribut
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Name (Erforderlich)
175         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
176         callback_url: Callback-URL
177         support_url: Support-URL
178         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
179         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
180         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
181         allow_write_api: Karte bearbeiten
182         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
183         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
184         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
185       diary_comment:
186         body: Text
187       diary_entry:
188         user: Benutzer
189         title: Betreff
190         latitude: Breitengrad
191         longitude: Längengrad
192         language: Sprache
193       doorkeeper/application:
194         name: Name
195         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
196         confidential: Vertrauliche Anwendung?
197         scopes: Rechte
198       friend:
199         user: Benutzer
200         friend: Freund
201       trace:
202         user: Benutzer
203         visible: Sichtbar
204         name: Dateiname
205         size: Größe
206         latitude: Breitengrad
207         longitude: Längengrad
208         public: Öffentlich
209         description: Beschreibung
210         gpx_file: GPX-Datei hochladen
211         visibility: Sichtbarkeit
212         tagstring: Tags
213       message:
214         sender: Absender
215         title: Betreff
216         body: Inhalt
217         recipient: Empfänger
218       redaction:
219         title: Titel
220         description: Beschreibung
221       report:
222         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
223         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
224       user:
225         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
226         auth_uid: Authentifizierungs-UID
227         email: E-Mail
228         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
229         new_email: Neue E-Mail-Adresse
230         active: Aktiv
231         display_name: Anzeigename
232         description: Profilbeschreibung
233         home_lat: Breitengrad
234         home_lon: Längengrad
235         languages: Bevorzugte Sprachen
236         preferred_editor: Bevorzugter Editor
237         pass_crypt: Passwort
238         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
242           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
243           sind nicht vertraulich)
244         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
245       trace:
246         tagstring: durch Komma getrennt
247       user_block:
248         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
249           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
250           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
251           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
252           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
253         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
254       user:
255         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
256           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
257           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
258         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: vor etwa einer Stunde
263         other: vor etwa %{count} Stunden
264       about_x_months:
265         one: vor etwa einem Monat
266         other: vor etwa %{count} Monaten
267       about_x_years:
268         one: vor etwa einem Jahr
269         other: vor etwa %{count} Jahren
270       almost_x_years:
271         one: vor beinahe einem Jahr
272         other: vor beinahe %{count} Jahren
273       half_a_minute: vor einer halben Minute
274       less_than_x_seconds:
275         one: vor weniger als einer Sekunde
276         other: vor weniger als %{count} Sekunden
277       less_than_x_minutes:
278         one: vor weniger als einer Minute
279         other: vor weniger als %{count} Minuten
280       over_x_years:
281         one: vor über einem Jahr
282         other: vor über %{count} Jahren
283       x_seconds:
284         one: vor einer Sekunde
285         other: vor %{count} Sekunden
286       x_minutes:
287         one: vor einer Minute
288         other: vor %{count} Minuten
289       x_days:
290         one: vor einem Tag
291         other: vor %{count} Tagen
292       x_months:
293         one: vor einem Monat
294         other: vor %{count} Monaten
295       x_years:
296         one: vor einem Jahr
297         other: vor %{count} Jahren
298   editor:
299     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
303     remote:
304       name: Fernsteuerung
305       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Keine
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipedia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: '%{when} erstellt'
319         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
320         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
321         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
322         closed_at_html: '%{when} gelöst'
323         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
324         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
325         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
326       rss:
327         title: OpenStreetMap-Hinweise
328         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
329           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
330         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
331         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
333         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
334         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
335       entry:
336         comment: Kommentar
337         full: Vollständiger Hinweis
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Mein Konto löschen
342         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
343           rückgängig gemacht werden.
344         delete_account: Konto löschen
345         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
346           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
347         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
348           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
349         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
350           Konten wiederverwendet werden.
351         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
352           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
353         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
354           erhalten.
355         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
356         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
357           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
358         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
359           sind aber nicht sichtbar.
360         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
361           sofern vorhanden, werden beibehalten.
362         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
363         confirm_delete: Bist du sicher?
364         cancel: Abbrechen
365   accounts:
366     edit:
367       title: Benutzerkonto bearbeiten
368       my settings: Einstellungen
369       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
370       external auth: Externe Authentifikation
371       openid:
372         link text: Was ist das?
373       public editing:
374         heading: Öffentliches Bearbeiten
375         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
376         enabled link text: Was bedeutet das?
377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
380       public editing note:
381         heading: Karte bearbeiten (public editing)
382         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
384           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
385           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
386           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
403       delete_account: Konto löschen …
404     update:
405       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
406         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
407       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
408     destroy:
409       success: Konto gelöscht.
410   browse:
411     created: Erstellt
412     closed: Geschlossen
413     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     version: Version
420     in_changeset: Änderungssatz
421     anonymous: anonym
422     no_comment: (kein Kommentar)
423     part_of: Teil von
424     part_of_relations:
425       one: 1 Relation
426       other: '%{count} Relationen'
427     part_of_ways:
428       one: 1 Weg
429       other: '%{count} Wege'
430     download_xml: XML herunterladen
431     view_history: Verlauf anzeigen
432     view_details: Details anzeigen
433     location: 'Standort:'
434     changeset:
435       title: 'Änderungssatz: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Knoten (%{count})
438       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
439       way: Wege (%{count})
440       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
441       relation: Relationen (%{count})
442       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
443       comment: Kommentare (%{count})
444       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
445         %{when}</abbr>
446       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526     note:
527       title: 'Hinweis: %{id}'
528       new_note: Neuer Hinweis
529       description: Beschreibung
530       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
531       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
532       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
533       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       report: diesen Hinweis melden
543     query:
544       title: Objektabfrage
545       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
546       nearby: Benachbarte Objekte
547       enclosing: Umschließende Objekte
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Seite %{page}
551       next: Nächste »
552       previous: « Vorherige
553     changeset:
554       anonymous: Anonym
555       no_edits: (keine Bearbeitungen)
556       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
557     changesets:
558       id: ID
559       saved_at: Gespeichert am
560       user: Benutzer
561       comment: Kommentar
562       area: Bereich
563     index:
564       title: Änderungssätze
565       title_user: Änderungssätze von %{user}
566       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
567       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
568       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
569       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
570       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
572       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
573       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       load_more: Mehr laden
575     timeout:
576       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
580         %{author}
581       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
582     comments:
583       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
584     index:
585       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
586       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
587     timeout:
588       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
589         hast, für den Abruf zu lang.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km entfernt'
593       m away: '%{count} m entfernt'
594     popup:
595       your location: Standort
596       nearby mapper: Mapper in der Nähe
597       friend: Freund
598     show:
599       title: Meine Übersichtsseite
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
601         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
602       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
603       my friends: Meine Freunde
604       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
605       nearby users: Mapper in der Nähe
606       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
607         Nähe angegeben haben.
608       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
609       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
610       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
611       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Neuer Blogeintrag
615     form:
616       location: Ort
617       use_map_link: Karte benutzen
618     index:
619       title: Benutzer-Blogs
620       title_friends: Blogs deiner Freunde
621       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
622       user_title: Blog von %{user}
623       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
624       new: Neuer Blog-Eintrag
625       new_title: Blogeintrag erstellen
626       my_diary: Mein Blog
627       no_entries: Keine Blogeinträge
628       recent_entries: Neueste Einträge
629       older_entries: Ältere
630       newer_entries: Neuere
631     edit:
632       title: Blog-Eintrag bearbeiten
633       marker_text: Ort des Blogeintrags
634     show:
635       title: Blog von %{user} | %{title}
636       user_title: Blog von %{user}
637       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
639       login: Anmelden
640     no_such_entry:
641       title: Blogeintrag nicht gefunden
642       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
643       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
644         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
645         Link gefolgt.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
648       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
649       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
650       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
651       comment_count:
652         one: '%{count} Kommentar'
653         zero: Keine Kommentare
654         other: '%{count} Kommentare'
655       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
656       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
657       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Eintrag melden
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
662       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
663       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Kommentar melden
666     location:
667       location: 'Ort:'
668       view: Anzeigen
669       edit: Bearbeiten
670     feed:
671       user:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
674       language:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
676         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
677       all:
678         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
679         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
680     comments:
681       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
683       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       no_comments: Keine Blog-Kommentare
685       post: Blogeintrag
686       when: Zeitpunkt
687       comment: Kommentar
688       newer_comments: Neuere Kommentare
689       older_comments: Ältere Kommentare
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Anwendung registriert.
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
698       button: Als Freund hinzufügen
699       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
700       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
701       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
702       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
703         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
704     remove_friend:
705       heading: Freund %{user} entfernen?
706       button: Freund entfernen
707       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
708       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
713         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
714         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
715           Nominatim</a>
716         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
717         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Kabelbahnwagen
724           chair_lift: Sessellift
725           drag_lift: Schlepplift
726           gondola: Gondelbahn
727           magic_carpet: Teppichlift
728           platter: Skilift
729           pylon: Mast
730           station: Gondelstation
731           t-bar: Schlepplift
732           "yes": Seilbahn
733         aeroway:
734           aerodrome: Flugplatz
735           airstrip: Startbahn
736           apron: Flughafenvorfeld
737           gate: Flugsteig
738           hangar: Flugzeughalle
739           helipad: Hubschrauberlandeplatz
740           holding_position: Haltestelle
741           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
742           parking_position: Parkplatz
743           runway: Start- und Landebahn
744           taxilane: Taxispur
745           taxiway: Rollbahn
746           terminal: Flughafen-Terminal
747           windsock: Windsack
748         amenity:
749           animal_boarding: Tierpension
750           animal_shelter: Tierheim
751           arts_centre: Kunstzentrum
752           atm: Geldautomat
753           bank: Bank
754           bar: Bar
755           bbq: Grillplatz
756           bench: Bank
757           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
758           bicycle_rental: Fahrradverleih
759           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
760           biergarten: Biergarten
761           blood_bank: Blutbank
762           boat_rental: Bootsverleih
763           brothel: Bordell
764           bureau_de_change: Wechselstube
765           bus_station: Busbahnhof
766           cafe: Café
767           car_rental: Autovermietung
768           car_sharing: Carsharing
769           car_wash: Autowaschanlage
770           casino: Casino
771           charging_station: Ladestation
772           childcare: Kinderbetreuung
773           cinema: Kino
774           clinic: Krankenhaus
775           clock: Uhr
776           college: Hochschule
777           community_centre: Gemeinschaftszentrum
778           conference_centre: Konferenzzentrum
779           courthouse: Gericht
780           crematorium: Krematorium
781           dentist: Zahnarzt
782           doctors: Arzt
783           drinking_water: Trinkwasser
784           driving_school: Fahrschule
785           embassy: Botschaft
786           events_venue: Veranstaltungszentrum
787           fast_food: Schnellimbiss
788           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
789           fire_station: Feuerwehr
790           food_court: Food-Court
791           fountain: Springbrunnen
792           fuel: Tankstelle
793           gambling: Glücksspiel
794           grave_yard: Friedhof
795           grit_bin: Streugutbehälter
796           hospital: Krankenhaus
797           hunting_stand: Hochstand
798           ice_cream: Eisdiele
799           internet_cafe: Internet Café
800           kindergarten: Kindergarten
801           language_school: Sprachschule
802           library: Bücherei
803           loading_dock: Laderampe
804           love_hotel: Liebeshotel
805           marketplace: Marktplatz
806           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
807           monastery: Kloster
808           money_transfer: Geldtransfer
809           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
810           music_school: Musikschule
811           nightclub: Nachtklub
812           nursing_home: Altersheim
813           parking: Parkplatz
814           parking_entrance: Parkeinfahrt
815           parking_space: Stellplatz
816           payment_terminal: Bezahlterminal
817           pharmacy: Apotheke
818           place_of_worship: Andachtsstätte
819           police: Polizei
820           post_box: Briefkasten
821           post_office: Postamt
822           prison: Gefängnis
823           pub: Kneipe
824           public_bath: Öffentliches Bad
825           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
826           public_building: Öffentliches Gebäude
827           ranger_station: Rangerstation
828           recycling: Recycling-Center
829           restaurant: Restaurant
830           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
831           school: Schule
832           shelter: Unterstand
833           shower: Dusche
834           social_centre: Sozialzentrum
835           social_facility: Soziale Einrichtung
836           studio: Studio
837           swimming_pool: Schwimmbecken
838           taxi: Taxi
839           telephone: Telefonzelle
840           theatre: Theater
841           toilets: WC
842           townhall: Rathaus
843           training: Trainingseinrichtung
844           university: Universität
845           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
846           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
847           veterinary: Tierarzt
848           village_hall: Gemeindezentrum
849           waste_basket: Mülleimer
850           waste_disposal: Abfallentsorgung
851           waste_dump_site: Mülldeponie
852           watering_place: Tränke
853           water_point: Wasseranschluss
854           weighbridge: Fahrzeugwaage
855           "yes": Einrichtung
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Reservate
858           administrative: Verwaltungsgrenze
859           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
860           national_park: Nationalpark
861           political: Wahlbezirk
862           protected_area: Schutzgebiet
863           "yes": Grenze
864         bridge:
865           aqueduct: Aquädukt
866           boardwalk: Strandpromenade
867           suspension: Hängebrücke
868           swing: Drehbrücke
869           viaduct: Viadukt
870           "yes": Brücke
871         building:
872           apartment: Wohnung
873           apartments: Mehrfamilienhaus
874           barn: Scheune
875           bungalow: Bungalow
876           cabin: Blockhütte
877           chapel: Kapelle
878           church: Kirchgebäude
879           civic: Öffentliches Gebäude
880           college: Hochschulgebäude
881           commercial: Gewerbegebäude
882           construction: Gebäude im Bau
883           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
884           dormitory: Studentenwohnheim
885           duplex: Doppelhaus
886           farm: Bauernhaus
887           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
888           garage: Garage
889           garages: Garagengebäude
890           greenhouse: Gewächshaus
891           hangar: Hangar
892           hospital: Krankenhausgebäude
893           hotel: Hotelgebäude
894           house: Einfamilienhaus
895           houseboat: Hausboot
896           hut: Hütte
897           industrial: Industriegebäude
898           kindergarten: Kindergartengebäude
899           manufacture: Fabrikgebäude
900           office: Bürogebäude
901           public: Öffentliches Gebäude
902           residential: Wohngebäude
903           retail: Einzelhandelsgebäude
904           roof: Dach
905           ruins: Verfallenes Gebäude
906           school: Schulgebäude
907           semidetached_house: Doppelhaushälfte
908           service: Betriebsgebäude
909           shed: Schuppen
910           stable: Pferdestall
911           static_caravan: Wohnwagen
912           temple: Tempelgebäude
913           terrace: Reihenhaus
914           train_station: Bahnhofsgebäude
915           university: Universitätsgebäude
916           warehouse: Lagerhaus
917           "yes": Gebäude
918         club:
919           scout: Pfadfinderlager
920           sport: Sportverein
921           "yes": Verein
922         craft:
923           beekeeper: Imker
924           blacksmith: Schmied
925           brewery: Brauerei
926           carpenter: Zimmermann
927           caterer: Caterer
928           confectionery: Süßwarengeschäft
929           dressmaker: Damenschneider
930           electrician: Elektriker
931           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
932           gardener: Gärtner
933           glaziery: Glaserei
934           handicraft: Kunstgewerbe
935           hvac: Anlagenbau
936           metal_construction: Metallbau
937           painter: Maler
938           photographer: Fotograf
939           plumber: Klempner
940           roofer: Zimmermann
941           sawmill: Sägemühle
942           shoemaker: Schuhmacher
943           stonemason: Steinmetz
944           tailor: Schneider
945           window_construction: Fensterbauer
946           winery: Weingut
947           "yes": Handwerksgeschäft
948         emergency:
949           access_point: Zugangspunkt
950           ambulance_station: Rettungswache
951           assembly_point: Sammelplatz
952           defibrillator: Defibrillator
953           fire_extinguisher: Feuerlöscher
954           fire_water_pond: Löschwasserteich
955           landing_site: Notlandeplatz
956           life_ring: Rettungsring
957           phone: Notrufsäule
958           siren: Sirene
959           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
960           water_tank: Notwasserbehälter
961         highway:
962           abandoned: Aufgegebene Straße
963           bridleway: Reitweg
964           bus_guideway: Busspur
965           bus_stop: Bushaltestelle
966           construction: Straße im Bau
967           corridor: Flur
968           crossing: Überquerung
969           cycleway: Radweg
970           elevator: Lift
971           emergency_access_point: Notrufpunkt
972           emergency_bay: Nothaltebucht
973           footway: Fußweg
974           ford: Furt
975           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
976           living_street: Spiel-/Wohnstraße
977           milestone: Kilometerstein
978           motorway: Autobahn
979           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
980           motorway_link: Autobahnauffahrt
981           passing_place: Ausweichstelle
982           path: Pfad
983           pedestrian: Fußgängerzone
984           platform: Bahnsteig
985           primary: Bundesstraße
986           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
987           proposed: Geplante Straße
988           raceway: Rennstrecke
989           residential: Wohnstraße
990           rest_area: Rastplatz
991           road: Straße
992           secondary: Landesstraße
993           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
994           service: Zufahrtsstraße
995           services: Autobahnraststätte
996           speed_camera: Blitzer
997           steps: Treppe
998           stop: Stoppschild
999           street_lamp: Straßenlaterne
1000           tertiary: Hauptstraße
1001           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1002           track: Feldweg
1003           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1004           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1005           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1006           trunk: Schnellstraße
1007           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1008           turning_circle: Wendestelle
1009           turning_loop: Wendeschleife
1010           unclassified: Straße
1011           "yes": Straße
1012         historic:
1013           aircraft: Historisches Flugzeug
1014           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1015           bomb_crater: Bombentrichter
1016           battlefield: Schlachtfeld
1017           boundary_stone: Grenzstein
1018           building: Historisches Gebäude
1019           bunker: Bunker
1020           cannon: Historische Kanone
1021           castle: Schloss
1022           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1023           church: Kirche
1024           city_gate: Stadttor
1025           citywalls: Stadtmauern
1026           fort: Fort
1027           heritage: Denkmalgeschützt
1028           hollow_way: Hohlweg
1029           house: Historisches Haus
1030           manor: Gutshaus
1031           memorial: Denkmal
1032           milestone: Historischer Meilenstein
1033           mine: Mine
1034           mine_shaft: Grubenschacht
1035           monument: Monument
1036           railway: Historische Zugstrecke
1037           roman_road: Römerstraße
1038           ruins: Ruine
1039           rune_stone: Runenstein
1040           stone: Findling
1041           tomb: Grabstätte
1042           tower: Historischer Turm
1043           wayside_chapel: Wegkapelle
1044           wayside_cross: Wegkreuz
1045           wayside_shrine: Bildstock
1046           wreck: Schiffswrack
1047           "yes": Historischer Ort
1048         junction:
1049           "yes": Kreuzung
1050         landuse:
1051           allotments: Kleingärten
1052           aquaculture: Aquakultur
1053           basin: Becken
1054           brownfield: Brachland
1055           cemetery: Friedhof
1056           commercial: Gewerbegebiet
1057           conservation: Naturschutzgebiet
1058           construction: Baustelle
1059           farmland: Acker
1060           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1061           forest: Wald
1062           garages: Garagen
1063           grass: Gras
1064           greenfield: unerschlossenes Bauland
1065           industrial: Industriegebiet
1066           landfill: Deponie
1067           meadow: Wiese
1068           military: Militärgebiet
1069           mine: Mine
1070           orchard: Obstplantage
1071           plant_nursery: Baumschule
1072           quarry: Steinbruch
1073           railway: Bahngelände
1074           recreation_ground: Erholungsgebiet
1075           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1076           reservoir: Reservoir
1077           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1078           residential: Siedlung
1079           retail: Einzelhandelsbereich
1080           village_green: Dorfwiese (brit.)
1081           vineyard: Weinberg
1082           "yes": Bodennutzung
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Automatencasino
1085           amusement_arcade: Spielhalle
1086           bandstand: Musikpavillon
1087           beach_resort: Strandbad
1088           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1089           bleachers: Sitzreihen
1090           bowling_alley: Bowlingbahn
1091           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1092           dance: Tanzsaal
1093           dog_park: Hundepark
1094           firepit: Feuerstelle
1095           fishing: Fischereigrund
1096           fitness_centre: Fitnessstudio
1097           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1098           garden: Garten
1099           golf_course: Golfplatz
1100           horse_riding: Reitanlage
1101           ice_rink: Eislaufplatz
1102           marina: Sporthafen
1103           miniature_golf: Minigolf
1104           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1105           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1106           park: Park
1107           picnic_table: Picknicktisch
1108           pitch: Spielfeld
1109           playground: Spielplatz
1110           recreation_ground: Erholungsgebiet
1111           resort: Ferienort
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Slipanlage
1114           sports_centre: Sportzentrum
1115           stadium: Stadion
1116           swimming_pool: Schwimmbecken
1117           track: Laufbahn
1118           water_park: Wasserpark
1119           "yes": Freizeit
1120         man_made:
1121           adit: Stollen
1122           advertising: Außenwerbung
1123           antenna: Antenne
1124           avalanche_protection: Lawinenschutz
1125           beacon: Leuchtturm
1126           beam: Balken
1127           beehive: Bienenstock
1128           breakwater: Hafendamm
1129           bridge: Brücke
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Steinmännchen
1132           chimney: Schornstein
1133           clearcut: Abholzung
1134           communications_tower: Funkturm
1135           crane: Kran
1136           cross: Kreuz
1137           dolphin: Dalben
1138           dyke: Deich
1139           embankment: Böschung
1140           flagpole: Fahnenmast
1141           gasometer: Gasometer
1142           groyne: Buhne
1143           kiln: Brennofen
1144           lighthouse: Leuchtturm
1145           manhole: Einstiegsöffnung
1146           mast: Mast
1147           mine: Bergwerk
1148           mineshaft: Grubenschacht
1149           monitoring_station: Beobachtungsstation
1150           petroleum_well: Erdölquelle
1151           pier: Pfeiler
1152           pipeline: Rohrleitung
1153           pumping_station: Pumpwerk
1154           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1155           silo: Speicher
1156           snow_cannon: Schneekanone
1157           snow_fence: Schneezaun
1158           storage_tank: Lagertank
1159           street_cabinet: Straßenverteiler
1160           surveillance: Überwachung
1161           telescope: Teleskop
1162           tower: Turm
1163           utility_pole: Leitungsmast
1164           wastewater_plant: Kläranlage
1165           watermill: Wassermühle
1166           water_tap: Wasserhahn
1167           water_tower: Wasserturm
1168           water_well: Brunnen
1169           water_works: Wasserwerk
1170           windmill: Windmühle
1171           works: Fabrik
1172           "yes": menschgemacht
1173         military:
1174           airfield: Militärflugplatz
1175           barracks: Kaserne
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Kontrollpunkt
1178           trench: Schützengraben
1179           "yes": Militär
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Gebirgspass
1182         natural:
1183           atoll: Atoll
1184           bare_rock: Fels
1185           bay: Bucht
1186           beach: Strand
1187           cape: Kap
1188           cave_entrance: Höhleneingang
1189           cliff: Klippe
1190           coastline: Küstenlinie
1191           crater: Krater
1192           dune: Düne
1193           fell: Fjell
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Wald
1196           geyser: Geysir
1197           glacier: Gletscher
1198           grassland: Grasland
1199           heath: Heide
1200           hill: Hügel
1201           hot_spring: Heiße Quelle
1202           island: Insel
1203           isthmus: Isthmus
1204           land: Land
1205           marsh: Marsch
1206           moor: Moor
1207           mud: Schlick
1208           peak: Gipfel
1209           peninsula: Halbinsel
1210           point: Punkt
1211           reef: Riff
1212           ridge: Grat
1213           rock: Steine
1214           saddle: Pass
1215           sand: Sand
1216           scree: Geröll
1217           scrub: Buschland
1218           shingle: Geröll
1219           spring: Quelle
1220           stone: Findling
1221           strait: Meerenge
1222           tree: Baum
1223           tree_row: Baumreihe
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Tal
1226           volcano: Vulkan
1227           water: Wasser
1228           wetland: Feuchtgebiet
1229           wood: Wald
1230           "yes": Landschaftsform
1231         office:
1232           accountant: Buchhaltungsbüro
1233           administrative: Verwaltung
1234           advertising_agency: Werbeagentur
1235           architect: Architekt
1236           association: Verband
1237           company: Unternehmen
1238           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1239           educational_institution: Bildungseinrichtung
1240           employment_agency: Arbeitsamt
1241           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1242           estate_agent: Immobilienhändler
1243           financial: Finanzamt
1244           government: Amt
1245           insurance: Versicherungsbüro
1246           it: IT-Büro
1247           lawyer: Rechtsanwalt
1248           logistics: Logistikbüro
1249           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1250           ngo: NGO
1251           notary: Notar
1252           religion: Religiöses Amt
1253           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1254           tax_advisor: Steuerberater
1255           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1256           travel_agent: Reisebüro
1257           "yes": Büro
1258         place:
1259           allotments: Schrebergärten
1260           archipelago: Archipel
1261           city: Stadt
1262           city_block: Häuserblock
1263           country: Staat
1264           county: Bezirk
1265           farm: Bauernhof
1266           hamlet: Weiler
1267           house: Haus
1268           houses: Häuser
1269           island: Insel
1270           islet: Eiland
1271           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1272           locality: Flur
1273           municipality: Gemeinde
1274           neighbourhood: Wohngegend
1275           plot: Grundstück
1276           postcode: Postleitzahl
1277           quarter: Stadtviertel
1278           region: Region
1279           sea: Meer
1280           square: Platz
1281           state: Bundesland/-staat
1282           subdivision: Vorort
1283           suburb: Stadtteil
1284           town: Stadt
1285           village: Dorf
1286           "yes": Ort
1287         railway:
1288           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1289           buffer_stop: Prellbock
1290           construction: Bahnstrecke im Bau
1291           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1292           funicular: Standseilbahn
1293           halt: Haltestelle
1294           junction: Bahnknoten
1295           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1296           light_rail: Stadtbahn
1297           miniature: Miniaturbahn
1298           monorail: Einschienenbahn
1299           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1300           platform: Bahnsteig
1301           preserved: Museumsbahn
1302           proposed: Geplante Bahnstrecke
1303           rail: Bahn
1304           spur: Anschlussgleis
1305           station: Bahnhof
1306           stop: Haltepunkt
1307           subway: U-Bahn
1308           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1309           switch: Weiche
1310           tram: Straßenbahn
1311           tram_stop: Haltestelle
1312           turntable: Drehschreibe
1313           yard: Rangierbahnhof
1314         shop:
1315           agrarian: Agrargeschäft
1316           alcohol: Spirituosenladen
1317           antiques: Antiquitätengeschäft
1318           appliance: Haushaltsgeräteladen
1319           art: Kunstladen
1320           baby_goods: Babywaren
1321           bag: Taschengeschäft
1322           bakery: Bäckerei
1323           bathroom_furnishing: Badstudio
1324           beauty: Schönheitssalon
1325           bed: Bettenstudio
1326           beverages: Getränkemarkt
1327           bicycle: Fahrradgeschäft
1328           bookmaker: Wettbüro
1329           books: Buchhandlung
1330           boutique: Boutique
1331           butcher: Metzgerei
1332           car: Autohaus
1333           car_parts: Autoteilehändler
1334           car_repair: Autowerkstatt
1335           carpet: Teppichladen
1336           charity: Wohltätigkeitsladen
1337           cheese: Käseladen
1338           chemist: Drogerie
1339           chocolate: Schokolade
1340           clothes: Bekleidungsgeschäft
1341           coffee: Kaffeegeschäft
1342           computer: Computergeschäft
1343           confectionery: Süßwarenladen
1344           convenience: Nachbarschaftsladen
1345           copyshop: Copyshop
1346           cosmetics: Parfümerie
1347           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1348           curtain: Geschäft für Vorhänge
1349           dairy: Milchladen
1350           deli: Feinkostladen
1351           department_store: Kaufhaus
1352           discount: Diskontladen
1353           doityourself: Baumarkt
1354           dry_cleaning: Textilreinigung
1355           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1356           electronics: Elektronikgeschäft
1357           erotic: Erotikgeschäft
1358           estate_agent: Immobilienhändler
1359           fabric: Stoffgeschäft
1360           farm: Hofladen
1361           fashion: Modegeschäft
1362           fishing: Angelgeschäft
1363           florist: Blumengeschäft
1364           food: Lebensmittelladen
1365           frame: Bilderrahmengeschäft
1366           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1367           furniture: Möbelgeschäft
1368           garden_centre: Gartenzentrum
1369           gas: Gasflaschenladen
1370           general: Gemischtwarenladen
1371           gift: Geschenkeladen
1372           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1373           grocery: Lebensmittelladen
1374           hairdresser: Frisör
1375           hardware: Eisenwarenhändler
1376           health_food: Naturkostladen
1377           hearing_aids: Hörgeräte
1378           herbalist: Kräuterhandel
1379           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1380           houseware: Hauswarenladen
1381           ice_cream: Eisdiele
1382           interior_decoration: Innenausstattung
1383           jewelry: Juwelier
1384           kiosk: Kiosk
1385           kitchen: Küchengeschäft
1386           laundry: Wäscherei
1387           locksmith: Schlüsseldienst
1388           lottery: Lottoannahmestelle
1389           mall: Einkaufszentrum
1390           massage: Masseur
1391           medical_supply: Sanitätsbedarf
1392           mobile_phone: Handygeschäft
1393           money_lender: Geldleihe
1394           motorcycle: Motorradgeschäft
1395           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1396           music: Musikladen
1397           musical_instrument: Musikinstrumente
1398           newsagent: Zeitungsladen
1399           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1400           optician: Optiker
1401           organic: Bio-Laden
1402           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1403           paint: Lackiererei
1404           pastry: Konditorei
1405           pawnbroker: Pfandleiher
1406           perfumery: Parfümerie
1407           pet: Tierhandlung
1408           pet_grooming: Hundefriseur
1409           photo: Fotoladen
1410           seafood: Meeresfrüchte
1411           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1412           sewing: Nähzubehörgeschäft
1413           shoes: Schuhgeschäft
1414           sports: Sportgeschäft
1415           stationery: Schreibwarenladen
1416           storage_rental: Mietlager
1417           supermarket: Supermarkt
1418           tailor: Schneiderei
1419           tattoo: Tätowierer
1420           tea: Teeladen
1421           ticket: Ticketladen
1422           tobacco: Tabakladen
1423           toys: Spielwarengeschäft
1424           travel_agency: Reisebüro
1425           tyres: Reifenhändler
1426           vacant: Leerstehendes Geschäft
1427           variety_store: Billigladen
1428           video: Videothek
1429           video_games: Videospielladen
1430           wholesale: Großhandel
1431           wine: Vinothek
1432           "yes": Geschäft
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Berghütte
1435           apartment: Ferienwohnung
1436           artwork: Kunstwerk
1437           attraction: Sehenswürdigkeit
1438           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1439           cabin: Hütte
1440           camp_pitch: Campingplatz
1441           camp_site: Campingplatz
1442           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1443           chalet: Chalet
1444           gallery: Galerie
1445           guest_house: Pension
1446           hostel: Jugendherberge
1447           hotel: Hotel
1448           information: Information
1449           motel: Motel
1450           museum: Museum
1451           picnic_site: Picknickplatz
1452           theme_park: Freizeitpark
1453           viewpoint: Aussichtspunkt
1454           wilderness_hut: Schutzhütte
1455           zoo: Zoo
1456         tunnel:
1457           building_passage: Gebäudedurchgang
1458           culvert: Durchlass
1459           "yes": Tunnel
1460         waterway:
1461           artificial: Künstliche Wasserstraße
1462           boatyard: Werft
1463           canal: Kanal
1464           dam: Staudamm
1465           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1466           ditch: Wassergraben
1467           dock: Dock
1468           drain: Abwassergraben
1469           lock: Schleuse
1470           lock_gate: Schleusentor
1471           mooring: Anlegeplatz
1472           rapids: Stromschnellen
1473           river: Fluss
1474           stream: Bach
1475           wadi: Trockental
1476           waterfall: Wasserfall
1477           weir: Wehr
1478           "yes": Wasserstraße
1479       admin_levels:
1480         level2: Staatsgrenze
1481         level3: Regionsgrenze
1482         level4: Landesgrenze
1483         level5: Regionsgrenze
1484         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1485         level7: Gemeindegrenze
1486         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1487         level9: Stadtteilgrenze
1488         level10: Nachbarschaftsgrenze
1489         level11: Nachbarschaftsgrenze
1490       types:
1491         cities: Großstädte
1492         towns: Städte
1493         places: Orte
1494     results:
1495       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1496       more_results: Mehr Treffer
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Probleme
1500       select_status: Status auswählen
1501       select_type: Typ auswählen
1502       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1503       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1504       not_updated: Nicht aktualisiert
1505       search: Suchen
1506       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1507       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1508       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1509       status: Status
1510       reports: Meldungen
1511       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1512       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1513       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1514       link_to_reports: Meldungen ansehen
1515       reports_count:
1516         one: Eine Meldung
1517         other: '%{count} Meldungen'
1518       reported_item: Gemeldetes Objekt
1519       states:
1520         ignored: Ignoriert
1521         open: Offen
1522         resolved: Erledigt
1523     update:
1524       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1525       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1526       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1527     show:
1528       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1529       reports:
1530         zero: Keine Meldungen
1531         one: Eine Meldung
1532         other: '%{count} Meldungen'
1533       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1534       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1535       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1536       resolve: Erledigen
1537       ignore: Ignorieren
1538       reopen: Erneut öffnen
1539       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1540       read_reports: Meldungen lesen
1541       new_reports: Neue Meldungen
1542       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1543       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1544       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1545     resolve:
1546       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1547     ignore:
1548       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1549     reopen:
1550       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1551     comments:
1552       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1559         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1563       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: '%{link} melden'
1567       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1570           bitte sicher, dass:'
1571         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1572           ist.
1573         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1574           nicht lösen
1575         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1576           Benutzer zu lösen.
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1580           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1581           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1582           other_label: Andere
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1585           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1586           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1587           other_label: Andere
1588         user:
1589           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1590           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1591           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1592           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1593           other_label: Andere
1594         note:
1595           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1596           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1597           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1598           other_label: Andere
1599     create:
1600       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1601       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: OpenStreetMap Logo
1605     home: Gehe zum Heimatstandort
1606     logout: Abmelden
1607     log_in: Anmelden
1608     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1609     sign_up: Registrieren
1610     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1611     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1612     edit: Bearbeiten
1613     history: Chronik
1614     export: Export
1615     issues: Probleme
1616     data: Daten
1617     export_data: Daten exportieren
1618     gps_traces: GPS-Tracks
1619     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1620     user_diaries: Benutzer-Blogs
1621     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1622     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1623     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1624     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1626       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1627     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1628     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1629       anderen %{partners} unterstützt.
1630     partners_ucl: UCL
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1633     partners_partners: Partnern
1634     tou: Nutzungsbedingungen
1635     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1636       nicht verfügbar.
1637     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       im „Nur-Lesen-Modus“.
1639     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1640       %{link}.
1641     help: Hilfe
1642     about: Über
1643     copyright: Urheberrecht
1644     community: Gemeinschaft
1645     community_blogs: Blogs
1646     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1647     foundation: Stiftung
1648     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1649     make_a_donation:
1650       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1651       text: Spenden
1652     learn_more: Mehr erfahren
1653     more: Mehr
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1657       hi: Hallo %{to_user},
1658       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1659         kommentiert:'
1660       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1661         %{subject} kommentiert:'
1662       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1663         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1664       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1665         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Hallo %{to_user},
1669       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1670         %{subject} gesendet:'
1671       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1672         Betreff %{subject} gesendet:'
1673       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1674         %{replyurl} antworten
1675       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1676         unter %{replyurl} antworten
1677     friendship_notification:
1678       hi: Hallo %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1680       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1681       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1682       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1684       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1687         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1690     gpx_failure:
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1693       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1694         vermieden werden können finden sich in %{url}
1695       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1696       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1697     gpx_success:
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       loaded_successfully:
1700         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1701         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1702           geladen.
1703       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1704     signup_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1706       greeting: Hallo!
1707       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1708       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1709         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1710         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1711       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1712         Informationen, um anzufangen.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1715       greeting: Hallo,
1716       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1717         zu „%{new_address}“ ändern.
1718       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1719         Link unten.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1722       greeting: Hallo,
1723       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1724         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1725       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1726         zurückzusetzen.
1727     note_comment_notification:
1728       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1729       greeting: Hallo,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1732           kommentiert'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1734           an dem du interessiert bist'
1735         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1736           von %{place} kommentiert.'
1737         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1738           Nähe von %{place} kommentiert.'
1739         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1740           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1742           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1743           von %{place}.'
1744       closed:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1746           gelöst'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1748           an dem du interessiert bist'
1749         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1750           %{place} gelöst.'
1751         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1752           von %{place} gelöst.'
1753         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1754           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1756           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757       reopened:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1760           interessiert bist, reaktiviert'
1761         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1762           reaktiviert.'
1763         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1766           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1770       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771     changeset_comment_notification:
1772       hi: Hallo %{to_user},
1773       greeting: Hallo,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1776           diskutiert'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1778           an dem du interessiert bist'
1779         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1780           zu einem deiner Änderungssätze'
1781         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1782           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1783         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1784           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1785         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1786           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1787         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1788         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1790       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1791         %{url}.
1792       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1793       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1794         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1795       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1800       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1801       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1802         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1803         mitzuarbeiten.
1804       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1805         auf „Bestätigen“.
1806       button: Bestätigen
1807       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1808       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1809       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1810       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1811         hier</a>.
1812     confirm_resend:
1813       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1814     confirm_email:
1815       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1816       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1817         unten auf „Bestätigen“.
1818       button: Bestätigen
1819       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1820       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1821       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1822     resend_success_flash:
1823       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1824         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1825       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1826         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1827         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1828   messages:
1829     inbox:
1830       title: Posteingang
1831       my_inbox: Posteingang
1832       my_outbox: Mein Postausgang
1833       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1834       new_messages:
1835         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1836         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1837       old_messages:
1838         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1839         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1840       from: Absender
1841       subject: Betreff
1842       date: Datum
1843       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1844         Kontakt aufnehmen?
1845       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1846     message_summary:
1847       unread_button: Als ungelesen markieren
1848       read_button: Als gelesen markieren
1849       reply_button: Antworten
1850       destroy_button: Löschen
1851     new:
1852       title: Nachricht senden
1853       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1854       subject: Betreff
1855       body: Text
1856       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1857     create:
1858       message_sent: Nachricht gesendet
1859       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1860         etwas, bevor du weitere versendest.
1861     no_such_message:
1862       title: Nachricht nicht vorhanden
1863       heading: Nachricht nicht vorhanden
1864       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1865     outbox:
1866       title: Gesendet
1867       my_inbox: Mein Posteingang
1868       my_outbox: Mein Postausgang
1869       messages:
1870         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1871         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1872       to: An
1873       subject: Betreff
1874       date: Datum
1875       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1876         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1877       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1878     reply:
1879       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1880         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1881         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1882     show:
1883       title: Nachricht lesen
1884       from: Absender
1885       subject: Betreff
1886       date: Datum
1887       reply_button: Antworten
1888       unread_button: Als ungelesen markieren
1889       destroy_button: Löschen
1890       back: Zurück
1891       to: An
1892       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1893         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1894         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1895     sent_message_summary:
1896       destroy_button: Löschen
1897     mark:
1898       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1899       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1900     destroy:
1901       destroyed: Nachricht gelöscht
1902   passwords:
1903     lost_password:
1904       title: Passwort vergessen
1905       heading: Passwort vergessen?
1906       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1907       new password button: Passwort zurücksetzen
1908       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1909         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1910         kannst.
1911       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1912         wurde an dich versandt.
1913       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1914         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1915     reset_password:
1916       title: Passwort zurücksetzen
1917       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1918       reset: Passwort zurücksetzen
1919       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1920       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1921         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1922   preferences:
1923     show:
1924       title: Benutzereinstellungen
1925       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1926       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1927       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1928     edit:
1929       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1930       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1931       cancel: Abbrechen
1932     update:
1933       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1934     update_success_flash:
1935       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1936   profiles:
1937     edit:
1938       title: Profil bearbeiten
1939       save: Profil aktualisieren
1940       cancel: Abbrechen
1941       image: Bild
1942       gravatar:
1943         gravatar: Gravatar verwenden
1944         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1945         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1946         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1947         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1948       new image: Bild einfügen
1949       keep image: Bild unverändert beibehalten
1950       delete image: Bild löschen
1951       replace image: Bild austauschen
1952       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1953         am besten)
1954       home location: Heimatstandort
1955       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1956       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1957     update:
1958       success: Profil aktualisiert.
1959       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1960   sessions:
1961     new:
1962       title: Anmelden
1963       heading: Anmelden
1964       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1965       password: 'Passwort:'
1966       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1967       remember: Anmeldedaten merken
1968       lost password link: Passwort vergessen?
1969       login_button: Anmelden
1970       register now: Jetzt registrieren
1971       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1972         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1973       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1974       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1975       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1976         Du ein Benutzerkonto haben.
1977       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1978       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1979       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1980         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1981         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1982       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1983         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1984         du dies klären möchtest.
1985       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1986       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1987       auth_providers:
1988         openid:
1989           title: Mit OpenID anmelden
1990           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1991         google:
1992           title: Mit Google anmelden
1993           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1994         facebook:
1995           title: Mit Facebook anmelden
1996           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1997         windowslive:
1998           title: Mit Windows Live anmelden
1999           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2000         github:
2001           title: Mit GitHub anmelden
2002           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2003         wikipedia:
2004           title: Mit Wikipedia anmelden
2005           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2006         wordpress:
2007           title: Mit Wordpress anmelden
2008           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2009         aol:
2010           title: Mit AOL anmelden
2011           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2012     destroy:
2013       title: Abmelden
2014       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2015       logout_button: Abmelden
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2019       headings: Überschriften
2020       heading: Überschrift
2021       subheading: Zwischenüberschrift
2022       unordered: Unsortierte Liste
2023       ordered: Sortiere Liste
2024       first: Erstes Element
2025       second: Zweites Element
2026       link: Link
2027       text: Text
2028       image: Bild
2029       alt: Alternativer Text
2030       url: URL
2031     richtext_field:
2032       edit: Bearbeiten
2033       preview: Vorschau
2034   site:
2035     about:
2036       next: Nächste
2037       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2038       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2039         andere Geräte zur Verfügung'
2040       lede_text: |-
2041         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2042         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2043       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2044       local_knowledge_html: |-
2045         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2046         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2047         korrekt und aktuell ist.
2048       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2049       community_driven_html: |-
2050         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2051         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2052         betreiben, und viele mehr.
2053         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2054         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2055         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2056         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2057         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2058       open_data_title: Open Data
2059       open_data_html: |-
2060         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2061         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2062         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2063         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2064         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2065       legal_title: Rechtliche Hinweise
2066       legal_1_html: |-
2067         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2068         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2069         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2070         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2071         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2072       legal_2_html: |-
2073         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2074         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2075         <br>
2076         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2077       partners_title: Partner
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: Über diese Übersetzung
2081         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2082           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2083         english_link: dem englischsprachigen Original
2084       native:
2085         title: Über diese Seite
2086         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2087           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2088           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2089           beenden und %{mapping_link}.
2090         native_link: deutschen Sprachversion
2091         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2092       legal_babble:
2093         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2094         intro_1_html: |-
2095           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2096           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2097           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2098         intro_2_html: |-
2099           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2100           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2101           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2102           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2103           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2104           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2105           Der vollständige Lizenztext ist unter
2106           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2107           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2108         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2109           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2110           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2111         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2112           ist
2113         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2114           zwei Bedingungen erfüllen:'
2115         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2116           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2117           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2118         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2119           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2120           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2121           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2122           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2123           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2124           zur Namensnennung</a>.
2125         credit_4_html: |-
2126           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2127           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2128           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2129         attribution_example:
2130           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2131           title: Namensnennung-Beispiel
2132         more_title_html: Weitere Informationen
2133         more_1_html: |-
2134           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2135           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2136         more_2_html: |-
2137           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2138           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2139           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2140           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2141           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2142         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2143         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2144           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2145           und anderen Quellen ein, darunter:'
2146         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2147           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2148           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2149           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2150           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2151         contributors_au_html: |-
2152           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2153           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2154           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2155           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2156         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2157           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2158           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2159           Division, Statistics Canada</i>).'
2160         contributors_fi_html: |-
2161           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2162           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2163           und andere Datensätze, unter der
2164           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2165         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2166           Générale des Impôts</i>.'
2167         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2168           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2169         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2170           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2171           BY 4.0</a> lizenziert."
2172         contributors_si_html: |-
2173           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2174           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2175           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2176           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2177         contributors_es_html: |-
2178           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2179           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2180           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2181           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2182         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2183           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2184           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2185         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2186           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2187         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2188           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2189           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2190         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2191           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2192           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2193         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2194         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2195           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2196           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2197           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2198         infringement_2_html: |-
2199           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2200           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2201           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2202           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2203           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2204         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2205         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2206           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2207           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2208     index:
2209       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2210       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2211       permalink: Permanentlink
2212       shortlink: Shortlink
2213       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2214       license:
2215         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2216       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2217         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2218         ist.
2219     edit:
2220       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2221       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2222         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2223         %{user_page} tun.
2224       user_page_link: Einstellungsseite
2225       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2226       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2227       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2228         die für diese Funktion notwendig sind.
2229     export:
2230       title: Exportieren
2231       area_to_export: Bereich für den Export
2232       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2233       format_to_export: Format für den Export
2234       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2235       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2236       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2237       licence: Lizenz
2238       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2239         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2240         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2241       too_large:
2242         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2243           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2244         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2245           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2246           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2247         planet:
2248           title: Planet OSM
2249           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2250         overpass:
2251           title: Overpass API
2252           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2253             herunterladen
2254         geofabrik:
2255           title: Geofabrik Downloads
2256           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2257             ausgewählten Städten.
2258         metro:
2259           title: Metro Extracts
2260           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2261         other:
2262           title: Andere Quellen
2263           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2264       options: Optionen
2265       format: 'Format:'
2266       scale: Maßstab
2267       max: max.
2268       image_size: 'Bildgröße:'
2269       zoom: Zoom
2270       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2271       latitude: 'Breitengrad:'
2272       longitude: 'Längengrad:'
2273       output: Ausgabe
2274       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2275       export_button: Export
2276     fixthemap:
2277       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2278       how_to_help:
2279         title: So kannst du helfen
2280         join_the_community:
2281           title: Der Gemeinschaft beitreten
2282           explanation_html: |-
2283             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2284             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2285         add_a_note:
2286           instructions_html: |-
2287             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2288             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2289             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2290       other_concerns:
2291         title: Andere Anliegen
2292         explanation_html: |-
2293           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2294           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2295           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2296     help:
2297       title: Hilfe erhalten
2298       introduction: |-
2299         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2300         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2301       welcome:
2302         url: /welcome
2303         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2304         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2305           abdeckt.
2306       beginners_guide:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2308         title: Anleitung für Anfänger
2309         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2310       help:
2311         title: Hilfe Forum
2312         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2313       mailing_lists:
2314         title: Mailinglisten
2315         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2316           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2317       forums:
2318         title: Foren (veraltet)
2319         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2320           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2321       community:
2322         title: Community-Forum
2323         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2324       irc:
2325         title: IRC
2326         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2327           vielen Themen.
2328       switch2osm:
2329         title: Zu OSM wechseln
2330         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2331           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2332       welcomemat:
2333         title: Für Organisationen
2334         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2335           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2336       wiki:
2337         title: OpenStreetMap Wiki
2338         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2339     potlatch:
2340       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2341         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2342         Nutzung im Browser verfügbar.
2343       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2344         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2345       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2346         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2347         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2348     sidebar:
2349       search_results: Suchergebnisse
2350       close: Schließen
2351     search:
2352       search: Suchen
2353       get_directions: Route berechnen
2354       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2355       from: Von
2356       to: Nach
2357       where_am_i: Wo ist dies?
2358       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2359       submit_text: Los
2360       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Autobahn
2365           main_road: Hauptstraße
2366           trunk: Schnellstraße
2367           primary: Bundesstraße
2368           secondary: Landes-, Kreisstraße
2369           unclassified: Straße
2370           track: Wald-, Feldweg
2371           bridleway: Reitweg
2372           cycleway: Radweg
2373           cycleway_national: Nationaler Radweg
2374           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2375           cycleway_local: Lokaler Radweg
2376           footway: Fußweg
2377           rail: Eisenbahn
2378           subway: U-Bahn
2379           tram:
2380           - Stadtbahn
2381           - Straßenbahn
2382           cable:
2383           - Seilbahn
2384           - Sessellift
2385           runway:
2386           - Start- und Landebahn
2387           - Rollbahn
2388           apron:
2389           - Flughafenvorfeld
2390           - Terminal
2391           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2392           forest: Wald
2393           wood: Wald
2394           golf: Golfplatz
2395           park: Park
2396           resident: Wohngebiet
2397           common:
2398           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2399           - Wiese
2400           - Garten
2401           retail: Einkaufszentrum
2402           industrial: Industriegebiet
2403           commercial: Gewerbegebiet
2404           heathland: Heide
2405           lake:
2406           - See
2407           - Stausee
2408           farm: Landwirtschaft
2409           brownfield: Brachfläche
2410           cemetery: Friedhof
2411           allotments: Kleingartenanlage
2412           pitch: Spielfeld
2413           centre: Sportzentrum
2414           reserve: Naturschutzgebiet
2415           military: Militärgebiet
2416           school:
2417           - Schule
2418           - Universität
2419           building: Bedeutendes Gebäude
2420           station: Bahnhof
2421           summit:
2422           - Gipfel
2423           - Bergspitze
2424           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2425           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2426           private: Privater Zugang
2427           destination: Nur für Anrainer
2428           construction: Straßen im Bau
2429           bicycle_shop: Fahrradladen
2430           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2431           toilets: Toiletten
2432     welcome:
2433       title: Willkommen!
2434       introduction_html: |-
2435         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2436         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2437       whats_on_the_map:
2438         title: Was gehört in die Karte?
2439         on_html: |-
2440           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2441           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2442         off_html: |-
2443           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2444           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2445           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2446       basic_terms:
2447         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2448         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2449           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2450         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2451           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2452         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2453           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2454         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2455           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2456           z.B. ein Gebäude.
2457         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2458           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2459           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2460       rules:
2461         title: Regeln!
2462         paragraph_1_html: |-
2463           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2464           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2465           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2466           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2467           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2468       questions:
2469         title: Fragen?
2470         paragraph_1_html: |-
2471           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2472           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2473           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2474       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2475       add_a_note:
2476         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2477         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2478           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2479           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2480           darum kümmern.
2481         paragraph_2_html: |-
2482           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2483           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2484   traces:
2485     visibility:
2486       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2487         gezeigt)
2488       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2489         unsortierte Punktfolge)
2490       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2491         mit Zeitstempel angezeigt)
2492       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2493         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2494     new:
2495       upload_trace: GPS-Track hochladen
2496       visibility_help: Was bedeutet das?
2497       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2498       help: Hilfe
2499       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2500     create:
2501       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2502       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2503         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2504         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2505       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2506         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2507       traces_waiting:
2508         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2509           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2510         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2511           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2512     edit:
2513       cancel: Abbrechen
2514       title: Track %{name} bearbeiten
2515       heading: Track %{name} bearbeiten
2516       visibility_help: Was bedeutet das?
2517       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2518     update:
2519       updated: Track aktualisiert
2520     trace_optionals:
2521       tags: Tags
2522     show:
2523       title: Track %{name} ansehen
2524       heading: Track %{name} ansehen
2525       pending: WARTEND
2526       filename: 'Dateiname:'
2527       download: herunterladen
2528       uploaded: 'Hochgeladen:'
2529       points: 'Punkte:'
2530       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2531       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2532       map: Karte
2533       edit: bearbeiten
2534       owner: 'Besitzer:'
2535       description: 'Beschreibung:'
2536       tags: 'Tags:'
2537       none: Keine
2538       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2539       delete_trace: Diesen Track löschen
2540       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2541       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2542       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2543     trace_paging_nav:
2544       showing_page: Seite %{page}
2545       older: Ältere Tracks
2546       newer: Neuere Tracks
2547     trace:
2548       pending: WARTEND
2549       count_points:
2550         one: Ein Punkt
2551         other: '%{count} Punkte'
2552       more: Details
2553       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2554       view_map: Karte anzeigen
2555       edit_map: Karte bearbeiten
2556       public: ÖFFENTLICH
2557       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2558       private: PRIVAT
2559       trackable: VERFOLGBAR
2560       by: von
2561       in: in
2562     index:
2563       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2564       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2565       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2566       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2567       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2568       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2569         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2570         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2571       upload_trace: Lade einen Track hoch
2572       all_traces: Alle Tracks
2573       my_traces: Meine Tracks
2574       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2575       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2578     make_public:
2579       made_public: Track (öffentlich)
2580     offline_warning:
2581       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2582     offline:
2583       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2584       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2585         verfügbar
2586     georss:
2587       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2588     description:
2589       description_with_count:
2590         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2591         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2592       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2593   application:
2594     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2595     require_cookies:
2596       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2597         Cookies, bevor du fortfährst.
2598     require_admin:
2599       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2600     setup_user_auth:
2601       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2602         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2603       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2604         an, um mehr zu erfahren.
2605       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2606         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2607         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2608     settings_menu:
2609       account_settings: Kontoeinstellungen
2610       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2611       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2612       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2613   oauth:
2614     authorize:
2615       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2616       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2617         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2618         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2619         gewähren:'
2620       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2621       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2622       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2623       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2624       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2625       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2626       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2627       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2628       grant_access: Zugriff gewähren
2629     authorize_success:
2630       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2631       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2632         gewährt.
2633       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2636       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2637       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2638     revoke:
2639       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2640     permissions:
2641       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2642     scopes:
2643       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2644       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2645       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2646       write_api: Karte bearbeiten
2647       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2648       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2649       write_notes: Notizen bearbeiten
2650       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2651       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2652   oauth_clients:
2653     new:
2654       title: Eine neue Anwendung registrieren
2655     edit:
2656       title: Anwendung bearbeiten
2657     show:
2658       title: OAuth-Details für %{app_name}
2659       key: 'Schlüssel:'
2660       secret: 'Geheimnis:'
2661       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2662       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2663       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2664       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2665       edit: Details bearbeiten
2666       delete: Client löschen
2667       confirm: Bist du sicher?
2668       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2669     index:
2670       title: Meine OAuth-Details
2671       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2672       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2673       application: Anwendungsname
2674       issued_at: Ausgestellt am
2675       revoke: Widerrufen!
2676       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2677       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2678         musst du sie hier registrieren.
2679       oauth: OAuth
2680       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2681       register_new: Anwendung registrieren
2682     form:
2683       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2684     not_found:
2685       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2686     create:
2687       flash: Daten erfolgreich registriert
2688     update:
2689       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2690     destroy:
2691       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2692   oauth2_applications:
2693     index:
2694       title: Meine Client-Anwendungen
2695       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2696         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2697         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2698         kann.
2699       new: Neue Anwendung registrieren
2700       name: Name
2701       permissions: Berechtigungen
2702     application:
2703       edit: Bearbeiten
2704       delete: Löschen
2705       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2706     new:
2707       title: Eine neue Anwendung registrieren
2708     edit:
2709       title: Anwendung bearbeiten
2710     show:
2711       edit: Bearbeiten
2712       delete: Löschen
2713       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2714       client_id: Client-ID
2715       client_secret: Client-Geheimnis
2716       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2717         mehr zugänglich sein
2718       permissions: Berechtigungen
2719       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2720     not_found:
2721       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2722   oauth2_authorizations:
2723     new:
2724       title: Autorisierung erforderlich
2725       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2726         Berechtigungen?
2727       authorize: Autorisieren
2728       deny: Ablehnen
2729     error:
2730       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2731     show:
2732       title: Autorisierungscode
2733   oauth2_authorized_applications:
2734     index:
2735       title: Meine autorisierten Anwendungen
2736       application: Anwendung
2737       permissions: Berechtigungen
2738       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2739     application:
2740       revoke: Zugriff entziehen
2741       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2742   users:
2743     new:
2744       title: Registrieren
2745       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2746         leider nicht möglich.
2747       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2748         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2749         bearbeiten.
2750       about:
2751         header: Frei und editierbar
2752         html: |-
2753           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2754           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2755           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2756       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2757       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2758       display name: 'Benutzername:'
2759       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2760         später in den Einstellungen geändert werden.
2761       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2762       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2763       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2764         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2765       continue: Registrieren
2766       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2767         hast!
2768     terms:
2769       title: Bedingungen
2770       heading: Bedingungen
2771       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2772       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2773         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2774         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2775       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2776         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2777       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2778         zu
2779       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2780         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2781         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2782       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2783       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2784         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2785       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2786       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2787       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2788         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2789         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2790       continue: Weiter
2791       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2792       decline: Ablehnen
2793       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2794         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2795       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2796       legale_names:
2797         france: Frankreich
2798         italy: Italien
2799         rest_of_world: Rest der Welt
2800     terms_declined_flash:
2801       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2802         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2803         findest du auf %{terms_declined_link}.
2804       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2805       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2806     no_such_user:
2807       title: Benutzer nicht gefunden
2808       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2809       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2810         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2811       deleted: gelöscht
2812     show:
2813       my diary: Mein Blog
2814       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2815       my edits: Meine Änderungen
2816       my traces: Meine Tracks
2817       my notes: Meine Hinweise
2818       my messages: Nachrichten
2819       my profile: Profil
2820       my settings: Einstellungen
2821       my comments: Meine Kommentare
2822       my_preferences: Benutzereinstellungen
2823       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2824       blocks on me: Erhaltene Sperren
2825       blocks by me: Vergebene Sperren
2826       edit_profile: Profil bearbeiten
2827       send message: Nachricht senden
2828       diary: Blog
2829       edits: Bearbeitungen
2830       traces: Tracks
2831       notes: Fehler-Hinweise
2832       remove as friend: Freund entfernen
2833       add as friend: Freund hinzufügen
2834       mapper since: 'Mapper seit:'
2835       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2836       ct undecided: Unentschlossen
2837       ct declined: Abgelehnt
2838       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2839       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2840       created from: 'erstellt aus:'
2841       status: 'Status:'
2842       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2843       description: Beschreibung
2844       user location: Standort des Benutzers
2845       role:
2846         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2847         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2848         grant:
2849           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2850           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2851         revoke:
2852           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2853           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2854       block_history: Aktive Sperren
2855       moderator_history: Vergebene Sperren
2856       comments: Kommentare
2857       create_block: Benutzer sperren
2858       activate_user: Benutzer aktivieren
2859       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2860       confirm_user: Benutzer bestätigen
2861       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2862       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2863       hide_user: Benutzer verstecken
2864       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2865       delete_user: Benutzer löschen
2866       confirm: Bestätigen
2867       report: Diesen Benutzer melden
2868     set_home:
2869       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2870     go_public:
2871       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2872         die Kartendaten bearbeiten.
2873     index:
2874       title: Benutzer
2875       heading: Benutzer
2876       showing:
2877         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2878         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2879       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2880       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2881       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2882       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2883       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2884     suspended:
2885       title: Benutzerkonto gesperrt
2886       heading: Benutzerkonto gesperrt
2887       support: Support
2888       body_html: |-
2889         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2890         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2891     auth_failure:
2892       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2893       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2894       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2895       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2896       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2897       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2898     auth_association:
2899       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2900       option_1: |-
2901         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2902         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2903       option_2: |-
2904         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2905         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2906         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2907   user_role:
2908     filter:
2909       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2910       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2911       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2912       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2913         Benutzer entzogen werden.
2914     grant:
2915       title: Bestätige Rollenzuordnung
2916       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2917       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2918         möchtest?
2919       confirm: Bestätigen
2920       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2921         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2922         handelt.
2923     revoke:
2924       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2925       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2926       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2927         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2928       confirm: Bestätigen
2929       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2930         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2931         handelt.
2932   user_blocks:
2933     model:
2934       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2935         zu ändern.
2936       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2937     not_found:
2938       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2939       back: Zurück zur Übersicht
2940     new:
2941       title: Sperre für %{name} einrichten
2942       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2943       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2944         wird.
2945       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2946       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2947         diese Nachrichten zu antworten.
2948       back: Alle Sperren anzeigen
2949     edit:
2950       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2951       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2952       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2953         wird.
2954       show: Diese Sperre anzeigen
2955       back: Alle Sperren anzeigen
2956     filter:
2957       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2958         abgelaufen ist.
2959       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2960     create:
2961       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2962         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2963       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2964         bevor du ihn sperrst.
2965       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2966     update:
2967       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2968         sie ändern.
2969       success: Sperre aktualisiert.
2970     index:
2971       title: Benutzersperren
2972       heading: Liste der Benutzersperren
2973       empty: Noch nie gesperrt.
2974     revoke:
2975       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2976       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2977       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2978       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2979       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2980       revoke: Aufheben
2981       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2982     helper:
2983       time_future_html: Endet in %{time}.
2984       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2985       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2986         angemeldet hat.
2987       time_past_html: Endete %{time}.
2988       block_duration:
2989         hours:
2990           one: 1 Stunde
2991           other: '%{count} Stunden'
2992         days:
2993           one: 1 Tag
2994           other: '%{count} Tage'
2995         weeks:
2996           one: 1 Woche
2997           other: '%{count} Wochen'
2998         months:
2999           one: 1 Monat
3000           other: '%{count} Monate'
3001         years:
3002           one: 1 Jahr
3003           other: '%{count} Jahre'
3004     blocks_on:
3005       title: Sperren für %{name}
3006       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3007       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3008     blocks_by:
3009       title: Sperre durch %{name}
3010       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3011       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3012     show:
3013       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3014       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3015       created: 'Erstellt:'
3016       duration: 'Dauer:'
3017       status: 'Status:'
3018       show: anzeigen
3019       edit: Bearbeiten
3020       revoke: Aufheben!
3021       confirm: Bist du sicher?
3022       reason: 'Grund der Sperre:'
3023       back: Alle Sperren anzeigen
3024       revoker: 'Aufgehoben von:'
3025       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3026         wird.
3027     block:
3028       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3029       show: Anzeigen
3030       edit: Bearbeiten
3031       revoke: Aufheben!
3032     blocks:
3033       display_name: Gesperrter Benutzer
3034       creator_name: Urheber
3035       reason: Grund der Sperre
3036       status: Status
3037       revoker_name: Aufgehoben von
3038       showing_page: Seite %{page}
3039       next: Nächste »
3040       previous: « Vorige
3041   notes:
3042     index:
3043       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3044       heading: Hinweise von %{user}
3045       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3046       no_notes: Keine Hinweise
3047       id: ID
3048       creator: Ersteller
3049       description: Hinweis
3050       created_at: Erstellt am
3051       last_changed: Zuletzt geändert
3052   javascripts:
3053     close: Schließen
3054     share:
3055       title: Teilen
3056       cancel: Abbrechen
3057       image: Bild
3058       link: Link oder HTML
3059       long_link: Link
3060       short_link: Kurz-URL
3061       geo_uri: Geo-URI
3062       embed: HTML
3063       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3064       format: 'Format:'
3065       scale: 'Maßstab:'
3066       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3067       download: Herunterladen
3068       short_url: Kurz-URL
3069       include_marker: Kartenmarker setzen
3070       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3071       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3072       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3073       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3074     embed:
3075       report_problem: Ein Problem melden
3076     key:
3077       title: Legende
3078       tooltip: Legende
3079       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3080     map:
3081       zoom:
3082         in: Vergrößern
3083         out: Verkleinern
3084       locate:
3085         title: Aktuellen Standort anzeigen
3086         metersPopup:
3087           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3088           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3089         feetPopup:
3090           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3091           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3092       base:
3093         standard: Standard
3094         cyclosm: CyclOSM
3095         cycle_map: Radfahrerkarte
3096         transport_map: Verkehrskarte
3097         hot: Humanitär
3098         opnvkarte: ÖPNVKarte
3099       layers:
3100         header: Kartenebenen
3101         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3102         data: Kartendaten
3103         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3104         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3105         title: Ebenen
3106       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3107       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3108       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3109         und API</a>
3110       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3111         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3112         Frankreich</a>
3113       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3114         target='_blank'>Andy Allan</a>
3115       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3116         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3117       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3118         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3119         Frankreich</a>
3120     site:
3121       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3122       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3123       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3124       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3125         gewählt werden
3126       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3127       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3128       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3129       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3130     changesets:
3131       show:
3132         comment: Kommentieren
3133         subscribe: Abonnieren
3134         unsubscribe: Abbestellen
3135         hide_comment: verstecken
3136         unhide_comment: einblenden
3137     notes:
3138       new:
3139         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3140           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3141           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3142         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3143           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3144           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3145         add: Hinweis/Fehler melden
3146       show:
3147         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3148           die unabhängig geprüft werden sollten.
3149         hide: Verstecken
3150         resolve: Erledigt
3151         reactivate: Reaktivieren
3152         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3153         comment: Kommentieren
3154         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3155           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3156           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3157     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3158       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3159     directions:
3160       ascend: Aufsteigend
3161       engines:
3162         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3163         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3164         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3165         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3166         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3167         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3168       descend: Absteigend
3169       directions: 'Routenanweisungen:'
3170       distance: Distanz
3171       errors:
3172         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3173         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3176         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3177         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3178         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3180         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3181           nehmen
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3183           Richtung %{directions} nehmen
3184         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3185         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3186           nehmen
3187         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3188           %{directions} nehmen
3189         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3191           abbiegen
3192         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3193           %{directions} abbiegen
3194         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3196         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3197         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3198         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3199         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3201         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3203         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3204         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3205         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3207         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3208           nehmen
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3210           Richtung %{directions} nehmen
3211         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3212         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3213         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3214           %{directions} nehmen
3215         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3217           abbiegen
3218         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3219           %{directions} abbiegen
3220         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3222         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3223         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3224         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3225         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3226         via_point_without_exit: (über Punkt)
3227         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3228         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3229         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3231         start_without_exit: Starten bei %{name}
3232         destination_without_exit: Ziel erreicht
3233         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3235         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3237           nehmen
3238         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3239         unnamed: unbekannt
3240         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: erste
3243           second: zweite
3244           third: dritte
3245           fourth: vierte
3246           fifth: fünfte
3247           sixth: sechste
3248           seventh: siebte
3249           eighth: achte
3250           ninth: neunte
3251           tenth: zehnte
3252       time: Zeit
3253     query:
3254       node: Knoten
3255       way: Linie
3256       relation: Relation
3257       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3258       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3259       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Route von hier
3262       directions_to: Route nach hier
3263       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3264       show_address: Adresse anzeigen
3265       query_features: Objektabfrage
3266       centre_map: Karte hier zentrieren
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redaction bearbeiten
3270       title: Redaction bearbeiten
3271     index:
3272       empty: Keine Redactions.
3273       heading: Liste der Redactions
3274       title: Liste der Redaktionen
3275     new:
3276       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3277       title: Neue Redaction erstellen
3278     show:
3279       description: 'Beschreibung:'
3280       heading: Redaction „%{title}“
3281       title: Redaction
3282       user: 'Urheber:'
3283       edit: Diese Redaction bearbeiten
3284       destroy: Diese Redaction löschen
3285       confirm: Bist du sicher?
3286     create:
3287       flash: Redaction wurde erstellt.
3288     update:
3289       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3290     destroy:
3291       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3292         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3293       flash: Redaction wurde gelöscht.
3294       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3297     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3298     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3299     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3300 ...