]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: StephaneP
73 # Author: Syl
74 # Author: The RedBurn
75 # Author: Thibaut120094
76 # Author: Trial
77 # Author: Tuxxic
78 # Author: Urhixidur
79 # Author: VIGNERON
80 # Author: Vcalame
81 # Author: Vega
82 # Author: Verdy p
83 # Author: Windes
84 # Author: Wladek92
85 # Author: Yodaspirine
86 # Author: Yvecai
87 # Author: Zarisi
88 ---
89 fr:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
93   helpers:
94     file:
95       prompt: Choisir un fichier
96     submit:
97       diary_comment:
98         create: Enregistrer
99       diary_entry:
100         create: Publier
101         update: Mettre à jour
102       issue_comment:
103         create: Ajouter un commentaire
104       message:
105         create: Envoyer
106       client_application:
107         create: S’inscrire
108         update: Mettre à jour
109       doorkeeper_application:
110         create: S’inscrire
111         update: Mettre à jour
112       redaction:
113         create: Créer le masquage
114         update: Enregistrer le masquage
115       trace:
116         create: Téléverser
117         update: Enregistrer les modifications
118       user_block:
119         create: Créer un bloc
120         update: Mettre à jour le blocage
121   activerecord:
122     errors:
123       messages:
124         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
125         email_address_not_routable: n’est pas routable
126     models:
127       acl: Liste de contrôle d’accès
128       changeset: Groupe de modifications
129       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
130       country: Pays
131       diary_comment: Commentaire du journal
132       diary_entry: Entrée d’agenda
133       friend: Ami(e)
134       issue: Problème
135       language: Langue
136       message: Message
137       node: Nœud
138       node_tag: Attribut du nœud
139       notifier: Notificateur
140       old_node: Ancien nœud
141       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
142       old_relation: Ancienne relation
143       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
144       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
145       old_way: Ancien chemin
146       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
147       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
148       relation: Relation
149       relation_member: Membre de la relation
150       relation_tag: Attribut de la relation
151       report: Rapport
152       session: Session
153       trace: Trace
154       tracepoint: Point de la trace
155       tracetag: Attribut de la trace
156       user: Utilisateur
157       user_preference: Préférences de l’utilisateur
158       user_token: Jeton de l’utilisateur
159       way: Chemin
160       way_node: Nœud du chemin
161       way_tag: Attribut du chemin
162     attributes:
163       client_application:
164         name: Nom (obligatoire)
165         url: URL principale de l’application (obligatoire)
166         callback_url: URL de rappel
167         support_url: URL de l’assistance
168         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
169         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
170         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
171           d’amitié
172         allow_write_api: modifier la carte
173         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
174         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
175         allow_write_notes: modifier les notes
176       diary_comment:
177         body: Corps
178       diary_entry:
179         user: Utilisateur
180         title: Sujet
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         language: Langue
184       doorkeeper/application:
185         name: Nom
186         redirect_uri: Rediriger les URI
187         confidential: Application confidentielle ?
188         scopes: Autorisations
189       friend:
190         user: Utilisateur
191         friend: Ami(e)
192       trace:
193         user: Utilisateur
194         visible: Visible
195         name: Nom du fichier
196         size: Taille
197         latitude: Latitude
198         longitude: Longitude
199         public: Public
200         description: Description
201         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
202         visibility: Visibilité
203         tagstring: Balises
204       message:
205         sender: Expéditeur
206         title: Sujet
207         body: Corps
208         recipient: Destinataire
209       redaction:
210         title: Titre
211         description: Description
212       report:
213         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
214         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
215       user:
216         auth_provider: Fournisseur d’authentification
217         auth_uid: UID d’authentification
218         email: Courriel
219         email_confirmation: Confirmation du courriel
220         new_email: Nouvelle adresse de courriel
221         active: Actif
222         display_name: Nom affiché
223         description: Description du profil
224         home_lat: Latitude
225         home_lon: Longitude
226         languages: Langues préférées
227         preferred_editor: Éditeur préféré
228         pass_crypt: Mot de passe
229         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
230     help:
231       doorkeeper/application:
232         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
233           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
234           à page unique ne le sont pas)
235         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
236       trace:
237         tagstring: données séparées par des virgules
238       user_block:
239         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
240           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
241           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
242           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
243           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
244         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
245           qu’expire ce blocage ?
246       user:
247         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
248           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
249           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
250           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
251         new_email: (jamais affichée publiquement)
252   datetime:
253     distance_in_words_ago:
254       about_x_hours:
255         one: il y a environ une heure
256         other: il y a environ %{count} heures
257       about_x_months:
258         one: il y a environ un mois
259         other: il y a environ %{count} mois
260       about_x_years:
261         one: il y a environ un an
262         other: il y a environ %{count} ans
263       almost_x_years:
264         one: il y a presque un an
265         other: il y a presque %{count} ans
266       half_a_minute: il y a une demi-minute
267       less_than_x_seconds:
268         one: il y a moins d’une seconde
269         other: il y a moins de %{count} secondes
270       less_than_x_minutes:
271         one: il y a moins d’une minute
272         other: il y a moins de %{count} minutes
273       over_x_years:
274         one: il y a plus d’un an
275         other: il y a plus de %{count} ans
276       x_seconds:
277         one: il y a une seconde
278         other: il y a %{count} secondes
279       x_minutes:
280         one: il y a une minute
281         other: il y a %{count} minutes
282       x_days:
283         one: hier
284         other: il y a %{count} jours
285       x_months:
286         one: il y a un mois
287         other: il y a %{count} mois
288       x_years:
289         one: l’année dernière
290         other: il y a %{count} ans
291   editor:
292     default: Par défaut (actuellement %{name})
293     id:
294       name: iD
295       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
296     remote:
297       name: Éditeur externe
298       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
299   auth:
300     providers:
301       none: Aucun
302       openid: OpenID
303       google: Google
304       facebook: Facebook
305       windowslive: Windows Live
306       github: GitHub
307       wikipedia: Wikipédia
308   api:
309     notes:
310       comment:
311         opened_at_html: Créé le %{when}
312         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
313         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
314         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
315         closed_at_html: Résolu le %{when}
316         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
317         reopened_at_html: Réactivé %{when}
318         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
319       rss:
320         title: Notes OpenStreetMap
321         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
322           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
323         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
324         opened: nouvelle note (près de %{place})
325         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
326         closed: note fermée (près de %{place})
327         reopened: note réactivée (près de %{place})
328       entry:
329         comment: Commentaire
330         full: Note complète
331   account:
332     deletions:
333       show:
334         title: Supprimer mon compte
335         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
336           et ne pourra pas être annulé.
337         delete_account: Supprimer un compte
338         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
339           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
340         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
341           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
342         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
343           pour d’autres comptes.
344         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
345           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
346         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
347           y en a, seront conservées.
348         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
349         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
350           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
351         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
352           en a, seront conservés mais masqués au public.
353         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
354           s’il y en a, seront conservées.
355         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
356         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
357         cancel: Annuler
358   accounts:
359     edit:
360       title: Modifier le compte
361       my settings: Mes options
362       current email address: Adresse de courriel actuelle
363       external auth: Authentification externe
364       openid:
365         link text: qu’est-ce que ceci ?
366       public editing:
367         heading: Modification publique
368         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
370         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
371         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
372           modifications sont anonymes.
373         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
374       public editing note:
375         heading: Modification publique
376         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
377           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
378           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
379           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
380           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
381           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
382           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
383           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
384           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
385           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
386       contributor terms:
387         heading: Conditions de contribution
388         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
389         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
390           contribution.
391         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
392           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
393         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
394           comme relevant du domaine public.
395         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
396         link text: qu’est-ce que ceci ?
397       save changes button: Enregistrer les modifications
398       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
399       delete_account: Suppression du compte...
400     update:
401       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
402         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
403         adresse de courriel.
404       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
405     destroy:
406       success: Compte supprimé.
407   browse:
408     created: Créé
409     closed: Fermé
410     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
411     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
412     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
413     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
414     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
415     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
416     version: Version
417     in_changeset: Groupe de modifications
418     anonymous: anonyme
419     no_comment: (aucun commentaire)
420     part_of: Partie de
421     part_of_relations:
422       one: 1 relation
423       other: '%{count} relations'
424     part_of_ways:
425       one: 1 chemin
426       other: '%{count} chemins'
427     download_xml: Télécharger en XML
428     view_history: Voir l’historique
429     view_details: Afficher les détails
430     location: 'Emplacement :'
431     changeset:
432       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
433       belongs_to: Auteur
434       node: Nœuds (%{count})
435       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
436       way: Chemins (%{count})
437       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
438       relation: Relations (%{count})
439       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
440       comment: Commentaires (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML du groupe de modifications
444       osmchangexml: XML osmChange
445       feed:
446         title: Groupe de modifications %{id}
447         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
448       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
449       discussion: Discussion
450       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
451         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
452     node:
453       title_html: 'Nœud : %{name}'
454       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Chemin : %{name}'
457       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
458       nodes: Nœuds
459       nodes_count:
460         one: 1 nœud
461         other: '%{count} nœuds'
462       also_part_of_html:
463         one: partie du chemin %{related_ways}
464         other: partie des chemins %{related_ways}
465     relation:
466       title_html: 'Relation : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
468       members: Membres
469       members_count:
470         one: 1 membre
471         other: '%{count} membres'
472     relation_member:
473       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
474       type:
475         node: Nœud
476         way: Chemin
477         relation: Relation
478     containing_relation:
479       entry_html: Relation %{relation_name}
480       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
481     not_found:
482       title: Non trouvé
483       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
484       type:
485         node: nœud
486         way: chemin
487         relation: relation
488         changeset: groupe de modifications
489         note: note
490     timeout:
491       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
492       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
493         de temps à être récupérées.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     redacted:
501       redaction: Masquage %{id}
502       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
503         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508     start_rjs:
509       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
510         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
511         ?
512       load_data: Charger les données
513       loading: Chargement en cours...
514     tag_details:
515       tags: Attributs
516       wiki_link:
517         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
518         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
519       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
520       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
521       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
522       telephone_link: Appeler %{phone_number}
523       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
524     note:
525       title: 'Note : %{id}'
526       new_note: Nouvelle note
527       description: Description
528       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
529       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
530       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
531       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
540       report: signaler cette note
541     query:
542       title: Interroger les objets
543       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
544       nearby: Objets à proximité
545       enclosing: Objets englobants
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Page %{page}
549       next: Suivant ▸
550       previous: ◂ Précédent
551     changeset:
552       anonymous: Anonyme
553       no_edits: (aucune modification)
554       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
555     changesets:
556       id: Identifiant
557       saved_at: Enregistré le
558       user: Utilisateur
559       comment: Commentaire
560       area: Zone
561     index:
562       title: Groupes de modifications
563       title_user: Groupes de modifications par %{user}
564       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
565       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
566       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
567       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
568       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
569       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
570       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
571       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
572       load_more: Charger davantage
573     timeout:
574       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
575         met trop de temps pour être chargée.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
579         par %{author}
580       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
581     comments:
582       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
583         par %{author}
584     index:
585       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
586       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
587     timeout:
588       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
589         avez demandée est trop longue à récupérer.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: à %{count} km
593       m away: à %{count} m
594     popup:
595       your location: Votre emplacement
596       nearby mapper: Cartographe à proximité
597       friend: Ami(e)
598     show:
599       title: Mon tableau de bord
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
601         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
602       edit_your_profile: Modifier votre profil
603       my friends: Mes amis
604       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
605       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
606       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
607         proximité.
608       friends_changesets: groupes de modifications des amis
609       friends_diaries: entrées de journal des amis
610       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
611       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nouvelle entrée du journal
615     form:
616       location: Emplacement
617       use_map_link: Utiliser la carte
618     index:
619       title: Journaux des utilisateurs
620       title_friends: Journaux des amis
621       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
622       user_title: Carnet de %{user}
623       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
624       new: Nouvelle entrée du journal
625       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
626       my_diary: Mon journal
627       no_entries: Aucune entrée de carnet
628       recent_entries: Entrées récentes du journal
629       older_entries: Entrées plus anciennes
630       newer_entries: Entrées plus récentes
631     edit:
632       title: Modifier l’entrée du journal
633       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
634     show:
635       title: Carnet de %{user} | %{title}
636       user_title: Carnet de %{user}
637       leave_a_comment: Laisser un commentaire
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
639       login: Se connecter
640     no_such_entry:
641       title: Aucune entrée de carnet correspondante
642       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
643       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
644         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
645         avez cliqué.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
648       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
649       comment_link: Commenter cette entrée
650       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
651       comment_count:
652         zero: Aucun commentaire
653         one: Un commentaire
654         other: '%{count} commentaires'
655       edit_link: Modifier cette entrée
656       hide_link: Masquer cette entrée
657       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
658       confirm: Confirmer
659       report: Signaler cette entrée
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
662       hide_link: Masquer ce commentaire
663       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
664       confirm: Confirmer
665       report: Signaler ce commentaire
666     location:
667       location: 'Emplacement :'
668       view: Afficher
669       edit: Modifier
670       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
671     feed:
672       user:
673         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
674         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
675       language:
676         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
677         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
678           %{language_name}
679       all:
680         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
681         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
682     comments:
683       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
684       heading: Commentaires de journal de %{user}
685       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
686       no_comments: Aucun commentaire de journal
687       post: Billet
688       when: Quand
689       comment: Commentaire
690       newer_comments: Commentaires plus récents
691       older_comments: Commentaires plus anciens
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Application inscrite.
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
700       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
701       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
702       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
703       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
704       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
705         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
706     remove_friend:
707       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
708       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
709       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
710       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
715         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
716         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
717           sur OpenStreetMap</a>
718         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
720           sur OpenStreetMap</a>
721         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Téléphérique
726           chair_lift: Télésiège
727           drag_lift: Téléski
728           gondola: Télécabine
729           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
730           platter: Monte-plat
731           pylon: Pylône
732           station: Gare de télécabine
733           t-bar: Monte-barre en T
734           "yes": Voie aérienne
735         aeroway:
736           aerodrome: Aérodrome
737           airstrip: Piste d’atterrissage
738           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
739           gate: Porte d’aéroport
740           hangar: Hangar aéronautique
741           helipad: Héliport
742           holding_position: Position d’attente
743           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
744           parking_position: Place de parking
745           runway: Piste d’aéroport
746           taxilane: Voie de taxi
747           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
748           terminal: Terminal d’aéroport
749           windsock: Manche à air
750         amenity:
751           animal_boarding: Embarquement d’animaux
752           animal_shelter: Refuge pour animaux
753           arts_centre: Centre artistique
754           atm: Distributeur automatique de billets
755           bank: Banque
756           bar: Bar
757           bbq: Barbecue
758           bench: Banc
759           bicycle_parking: Parking à vélos
760           bicycle_rental: Location de vélos
761           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
762           biergarten: Brasserie en plein air
763           blood_bank: Banque de sang
764           boat_rental: Location de bateaux
765           brothel: Bordel
766           bureau_de_change: Bureau de change
767           bus_station: Arrêt de bus
768           cafe: Café
769           car_rental: Location de voiture
770           car_sharing: Covoiturage
771           car_wash: Lavage de voiture
772           casino: Casino
773           charging_station: Station de recharge
774           childcare: Garde d’enfants
775           cinema: Cinéma
776           clinic: Clinique
777           clock: Horloge
778           college: Établissement d’enseignement supérieur
779           community_centre: Salle polyvalente
780           conference_centre: Centre de conférence
781           courthouse: Palais de justice
782           crematorium: Crématorium
783           dentist: Dentiste
784           doctors: Cabinet médical
785           drinking_water: Eau potable
786           driving_school: École de conduite
787           embassy: Ambassade
788           events_venue: Accueil d’événements
789           fast_food: Restauration rapide
790           ferry_terminal: Terminal de ferry
791           fire_station: Caserne des pompiers
792           food_court: Aire de restauration
793           fountain: Fontaine
794           fuel: Station de carburant
795           gambling: Jeu d’argent
796           grave_yard: Cimetière
797           grit_bin: Bac à sel
798           hospital: Hôpital
799           hunting_stand: Stand de tir
800           ice_cream: Glacier
801           internet_cafe: Cybercafé
802           kindergarten: École maternelle
803           language_school: École de langues
804           library: Bibliothèque
805           loading_dock: Quai de chargement
806           love_hotel: Hôtel d’amour
807           marketplace: Marché
808           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
809           monastery: Monastère
810           money_transfer: Transfert d’argent
811           motorcycle_parking: Parking à motos
812           music_school: École de musique
813           nightclub: Boîte de nuit
814           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
815           parking: Parking
816           parking_entrance: Entrée d’un parking
817           parking_space: Place de parking
818           payment_terminal: Terminal de paiement
819           pharmacy: Pharmacie
820           place_of_worship: Lieu de culte
821           police: Police
822           post_box: Boîte aux lettres
823           post_office: Bureau de poste
824           prison: Prison
825           pub: Pub
826           public_bath: Bains publics
827           public_bookcase: Bibliothèque publique
828           public_building: Bâtiment public
829           ranger_station: Poste de garde forestière
830           recycling: Point de recyclage
831           restaurant: Restaurant
832           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
833           school: École
834           shelter: Abri
835           shower: Douche
836           social_centre: Centre social
837           social_facility: Service social
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Piscine
840           taxi: Taxi
841           telephone: Téléphone public
842           theatre: Théâtre
843           toilets: Toilettes
844           townhall: Hôtel de ville / mairie
845           training: Établissement d’entraînement
846           university: Université
847           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
848           vending_machine: Distributeur automatique
849           veterinary: Clinique vétérinaire
850           village_hall: Salle municipale
851           waste_basket: Poubelle
852           waste_disposal: Élimination des déchets
853           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
854           watering_place: Lieu d’arrosage
855           water_point: Point d’eau
856           weighbridge: Pont-bascule
857           "yes": Infrastructure
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
860           administrative: Limite administrative
861           census: Frontière statistique
862           national_park: Parc national
863           political: Circonscription électorale
864           protected_area: Zone protégée
865           "yes": Frontière
866         bridge:
867           aqueduct: Aqueduc
868           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
869           suspension: Pont suspendu
870           swing: Pont tournant
871           viaduct: Viaduc
872           "yes": Pont
873         building:
874           apartment: Appartement
875           apartments: Appartements
876           barn: Grange
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Cabine
879           chapel: Chapelle
880           church: Bâtiment d’église
881           civic: Bâtiment municipal
882           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
883           commercial: Bâtiment de bureaux
884           construction: Bâtiment en construction
885           detached: Maison isolée
886           dormitory: Dortoir
887           duplex: Maison en duplex
888           farm: Corps de ferme
889           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
890           garage: Garage
891           garages: Garages
892           greenhouse: Serre
893           hangar: Hangar
894           hospital: Bâtiment hospitalier
895           hotel: Bâtiment d’hôtel
896           house: Maison
897           houseboat: Habitation flottante
898           hut: Cahute
899           industrial: Bâtiment industriel
900           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
901           manufacture: Bâtiment d’usine
902           office: Bâtiment de bureaux
903           public: Bâtiment public
904           residential: Bâtiment résidentiel
905           retail: Magasin
906           roof: Toit
907           ruins: Bâtiment en ruine
908           school: Bâtiment d’école
909           semidetached_house: Maison mitoyenne
910           service: Bâtiment de service
911           shed: Cabanon
912           stable: Écurie
913           static_caravan: Caravane
914           temple: Bâtiment de temple
915           terrace: Rangée de bâtiments
916           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
917           university: Bâtiment d’université
918           warehouse: Entrepôt
919           "yes": Bâtiment
920         club:
921           scout: Base de groupe de scout
922           sport: Club de sport
923           "yes": Club
924         craft:
925           beekeeper: Apiculteur
926           blacksmith: Forgeron
927           brewery: Brasserie
928           carpenter: Charpentier
929           caterer: Traiteur
930           confectionery: Confiserie
931           dressmaker: Couturier
932           electrician: Électricien
933           electronics_repair: Réparateur électronique
934           gardener: Jardinier
935           glaziery: Vitrerie
936           handicraft: Artisanat
937           hvac: Fabricant de climatisation
938           metal_construction: Constructeur en métal
939           painter: Peintre
940           photographer: Photographe
941           plumber: Plombier
942           roofer: Couvreur
943           sawmill: Scierie
944           shoemaker: Cordonnier
945           stonemason: Maçon
946           tailor: Tailleur
947           window_construction: Construction de fenêtre
948           winery: Domaine viticole
949           "yes": Boutique d’artisanat
950         emergency:
951           access_point: Point d’accès
952           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
953           assembly_point: Point de rassemblement
954           defibrillator: Défibrillateur
955           fire_extinguisher: Extincteur
956           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
957           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
958           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
959           phone: Borne d’appel d’urgence
960           siren: Sirène d’urgence
961           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
962           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
963         highway:
964           abandoned: Autoroute abandonnée
965           bridleway: Chemin pour cavaliers
966           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
967           bus_stop: Arrêt de bus
968           construction: Route en construction
969           corridor: Couloir
970           crossing: Intersection / carrefour
971           cycleway: Piste cyclable
972           elevator: Ascenseur
973           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
974           emergency_bay: Zone de secours
975           footway: Chemin piéton
976           ford: Gué
977           give_way: Panneau « Cédez le passage »
978           living_street: Rue en zone de rencontre
979           milestone: Borne kilométrique
980           motorway: Autoroute
981           motorway_junction: Sortie / Échangeur
982           motorway_link: Bretelle d’autoroute
983           passing_place: Endroit de passage
984           path: Chemin
985           pedestrian: Rue piétonne
986           platform: Plateforme
987           primary: Route principale
988           primary_link: Route principale
989           proposed: Projet de route
990           raceway: Circuit
991           residential: Rue résidentielle
992           rest_area: Aire de repos
993           road: Route
994           secondary: Route secondaire
995           secondary_link: Route secondaire
996           service: Voie de service
997           services: Services autoroutiers
998           speed_camera: Radar de vitesse
999           steps: Escalier
1000           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1001           street_lamp: Lampadaire
1002           tertiary: Route tertiaire
1003           tertiary_link: Route tertiaire
1004           track: Chemin
1005           traffic_mirror: Miroir de circulation
1006           traffic_signals: Feux de circulation
1007           trailhead: Point de départ
1008           trunk: Voie express
1009           trunk_link: Voie express
1010           turning_circle: Cercle tournant
1011           turning_loop: Virage en boucle
1012           unclassified: Route mineure
1013           "yes": Route
1014         historic:
1015           aircraft: Avion historique
1016           archaeological_site: Site archéologique
1017           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1018           battlefield: Champ de bataille
1019           boundary_stone: Borne frontière
1020           building: Bâtiment historique
1021           bunker: Bunker
1022           cannon: Canon historique
1023           castle: Château
1024           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1025           church: Église
1026           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1027           citywalls: Remparts / murailles
1028           fort: Fort
1029           heritage: Site / objet du patrimoine
1030           hollow_way: Chemin creux
1031           house: Maison historique
1032           manor: Manoir
1033           memorial: Mémorial
1034           milestone: Borne historique
1035           mine: Mine
1036           mine_shaft: Puits de mine
1037           monument: Grand monument commémoratif
1038           railway: Chemin de fer historique
1039           roman_road: Voie romaine
1040           ruins: Ruines
1041           rune_stone: Pierre runique
1042           stone: Pierre
1043           tomb: Tombeau
1044           tower: Tour
1045           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1046           wayside_cross: Calvaire
1047           wayside_shrine: Oratoire
1048           wreck: Épave
1049           "yes": Site / objet historique
1050         junction:
1051           "yes": Intersection / carrefour
1052         landuse:
1053           allotments: Jardins familiaux
1054           aquaculture: Aquaculture
1055           basin: Bassin
1056           brownfield: Friche industrielle
1057           cemetery: Cimetière
1058           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1059           conservation: Zone préservée
1060           construction: Zone en construction
1061           farmland: Terres agricoles
1062           farmyard: Cour et corps de ferme
1063           forest: Forêt
1064           garages: Garages
1065           grass: Pelouse
1066           greenfield: Terrain vierge
1067           industrial: Zone industrielle
1068           landfill: Décharge
1069           meadow: Prairie
1070           military: Zone militaire
1071           mine: Mine
1072           orchard: Verger
1073           plant_nursery: Crèche d’usine
1074           quarry: Carrière
1075           railway: Voie ferrée
1076           recreation_ground: Aire de jeux
1077           religious: Terrain religieux
1078           reservoir: Bassin de retenue
1079           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1080           residential: Zone résidentielle
1081           retail: Zone commerciale
1082           village_green: Pré communal
1083           vineyard: Vignoble
1084           "yes": Utilisation des terres
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1087           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1088           bandstand: Kiosque à musique
1089           beach_resort: Station balnéaire
1090           bird_hide: Observatoire ornithologique
1091           bleachers: Gradins
1092           bowling_alley: Piste de bowling
1093           common: Terrains communaux
1094           dance: Salle de bal
1095           dog_park: Parc à chiens
1096           firepit: Foyer
1097           fishing: Zone de pêche
1098           fitness_centre: Centre de fitness
1099           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1100           garden: Jardin
1101           golf_course: Terrain de golf
1102           horse_riding: Équitation
1103           ice_rink: Patinoire
1104           marina: Port de plaisance
1105           miniature_golf: Mini golf
1106           nature_reserve: Réserve naturelle
1107           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1108           park: Parc
1109           picnic_table: Table de pique-nique
1110           pitch: Terrain de sport
1111           playground: Aire de jeux
1112           recreation_ground: Aire de jeux
1113           resort: Villégiature
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Cale de lancement
1116           sports_centre: Centre sportif
1117           stadium: Stade
1118           swimming_pool: Piscine
1119           track: Piste de course
1120           water_park: Parc aquatique
1121           "yes": Loisirs
1122         man_made:
1123           adit: Galerie d’accès de mine
1124           advertising: Publicité
1125           antenna: Antenne
1126           avalanche_protection: Pare-avalanches
1127           beacon: Balise
1128           beam: Rayon
1129           beehive: Ruche
1130           breakwater: Brise-lames
1131           bridge: Pont
1132           bunker_silo: Bunker
1133           cairn: Tumulus
1134           chimney: Cheminée
1135           clearcut: Déboisement
1136           communications_tower: Tour de communication
1137           crane: Grue
1138           cross: Croix
1139           dolphin: Poste d’amarrage
1140           dyke: Digue
1141           embankment: Talus
1142           flagpole: Mât de drapeau
1143           gasometer: Gazomètre
1144           groyne: Épi
1145           kiln: Four
1146           lighthouse: Phare
1147           manhole: Bouche d’égout
1148           mast: Mât / pylône
1149           mine: Mine
1150           mineshaft: Puits de mine
1151           monitoring_station: Station de surveillance
1152           petroleum_well: Puits de pétrole
1153           pier: Jetée
1154           pipeline: Pipeline
1155           pumping_station: Station de pompage
1156           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1157           silo: Silo
1158           snow_cannon: Canon à neige
1159           snow_fence: Barrière à neige
1160           storage_tank: Citerne de stockage
1161           street_cabinet: Armoire de rue
1162           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1163           telescope: Télescope
1164           tower: Tour
1165           utility_pole: Poteau utilitaire
1166           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1167           watermill: Moulin à eau
1168           water_tap: Robinet d’eau
1169           water_tower: Château d’eau
1170           water_well: Puits
1171           water_works: Système hydraulique
1172           windmill: Moulin à vent
1173           works: Usine
1174           "yes": Créé par l’homme
1175         military:
1176           airfield: Terrain d’aviation militaire
1177           barracks: Caserne
1178           bunker: Bunker
1179           checkpoint: Point de contrôle
1180           trench: Tranchée
1181           "yes": Militaire
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Col de montagne
1184         natural:
1185           atoll: Atoll
1186           bare_rock: Roche nue
1187           bay: Baie
1188           beach: Plage
1189           cape: Cap
1190           cave_entrance: Entrée de grotte
1191           cliff: Falaise
1192           coastline: Littoral
1193           crater: Cratère
1194           dune: Dune
1195           fell: Lande
1196           fjord: Fjord
1197           forest: Forêt
1198           geyser: Geyser
1199           glacier: Glacier
1200           grassland: Herbage
1201           heath: Bruyère
1202           hill: Colline
1203           hot_spring: Source thermale
1204           island: Île
1205           isthmus: Isthme
1206           land: Terre
1207           marsh: Marécage
1208           moor: Brande
1209           mud: Boue
1210           peak: Pic
1211           peninsula: Péninsule
1212           point: Pointe
1213           reef: Récif
1214           ridge: Crête
1215           rock: Rocher
1216           saddle: Selle
1217           sand: Sable
1218           scree: Éboulis
1219           scrub: Broussailles
1220           shingle: Galet
1221           spring: Source
1222           stone: Pierre
1223           strait: Détroit
1224           tree: Arbre
1225           tree_row: Rangée d’arbres
1226           tundra: Toundra
1227           valley: Vallée
1228           volcano: Volcan
1229           water: Eau
1230           wetland: Zone humide
1231           wood: Forêt
1232           "yes": Élément naturel
1233         office:
1234           accountant: Comptable
1235           administrative: Administration
1236           advertising_agency: Agence publicitaire
1237           architect: Architecte
1238           association: Association
1239           company: Entreprise
1240           diplomatic: Bureau diplomatique
1241           educational_institution: Institution éducative
1242           employment_agency: Agence pour l’emploi
1243           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1244           estate_agent: Agent immobilier
1245           financial: Bureau financier
1246           government: Administration publique
1247           insurance: Agence d’assurance
1248           it: Bureau informatique
1249           lawyer: Avocat
1250           logistics: Agence logistique
1251           newspaper: Agence de journalisme
1252           ngo: Agence d’une ONG
1253           notary: Notaire
1254           religion: Bureau confessionnel
1255           research: Bureau de recherche
1256           tax_advisor: Fiscaliste
1257           telecommunication: Agence de télécommunication
1258           travel_agent: Agence de voyage
1259           "yes": Bureau
1260         place:
1261           allotments: Jardins familiaux
1262           archipelago: Archipel
1263           city: Grande ville
1264           city_block: Bloc urbain
1265           country: Pays
1266           county: Comté
1267           farm: Ferme
1268           hamlet: Hameau habité
1269           house: Maison
1270           houses: Maisons
1271           island: Île
1272           islet: Îlot
1273           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1274           locality: Lieu-dit inhabité
1275           municipality: Municipalité
1276           neighbourhood: Quartier
1277           plot: Lopin
1278           postcode: Code postal
1279           quarter: Quartier
1280           region: Région
1281           sea: Mer
1282           square: Place
1283           state: État / province
1284           subdivision: Subdivision
1285           suburb: Quartier
1286           town: Petite ville
1287           village: Village
1288           "yes": Lieu
1289         railway:
1290           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1291           buffer_stop: Buttoir
1292           construction: Voie ferrée en construction
1293           disused: Voie ferrée désaffectée
1294           funicular: Funiculaire
1295           halt: Arrêt de train
1296           junction: Jonction ferroviaire
1297           level_crossing: Passage à niveau
1298           light_rail: Voie ferrée légère
1299           miniature: Voie ferrée miniature
1300           monorail: Monorail
1301           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1302           platform: Plateforme ferroviaire
1303           preserved: Voie ferrée conservée
1304           proposed: Voie ferrée en projet
1305           rail: Rail
1306           spur: Embranchement ferroviaire
1307           station: Gare ferroviaire
1308           stop: Arrêt de chemin de fer
1309           subway: Station de métro
1310           subway_entrance: Bouche de métro
1311           switch: Aiguillage
1312           tram: Tramway
1313           tram_stop: Arrêt de tram
1314           turntable: pont tournant
1315           yard: Voie de triage
1316         shop:
1317           agrarian: Magasin agricole
1318           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1319           antiques: Antiquaire
1320           appliance: Magasin d’électroménager
1321           art: Boutique d’art
1322           baby_goods: Accessoires pour bébés
1323           bag: Maroquinerie
1324           bakery: Boulangerie
1325           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1326           beauty: Magasin de produits de beauté
1327           bed: Produits de literie
1328           beverages: Magasin de boissons
1329           bicycle: Magasin de vélos
1330           bookmaker: Bureau de paris
1331           books: Librairie
1332           boutique: Boutique de mode
1333           butcher: Boucherie
1334           car: Concession automobile
1335           car_parts: Pièces d’automobile
1336           car_repair: Garage de réparation automobile
1337           carpet: Magasin de tapis
1338           charity: Boutique humanitaire
1339           cheese: Fromager
1340           chemist: Droguerie
1341           chocolate: Chocolatier
1342           clothes: Boutique de vêtements
1343           coffee: Magasin de café
1344           computer: Boutique informatique
1345           confectionery: Confiserie
1346           convenience: Épicerie
1347           copyshop: Boutique de photocopies
1348           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1349           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1350           curtain: Magasin de rideaux
1351           dairy: Crèmerie
1352           deli: Traiteur
1353           department_store: Grand magasin
1354           discount: Magasin discount
1355           doityourself: Magasin de bricolage
1356           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1357           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1358           electronics: Boutique de produits électroniques
1359           erotic: Boutique érotique
1360           estate_agent: Agent immobilier
1361           fabric: Boutique de tissus
1362           farm: Magasin de produits agricoles
1363           fashion: Boutique de mode
1364           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1365           florist: Fleuriste
1366           food: Magasin d’alimentation
1367           frame: Magasin de cadres
1368           funeral_directors: Pompes funèbres
1369           furniture: Magasin de meubles
1370           garden_centre: Jardinerie
1371           gas: Marchand de gaz
1372           general: Magasin généraliste
1373           gift: Boutique de cadeaux
1374           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1375           grocery: Épicerie
1376           hairdresser: Coiffeur
1377           hardware: Quincaillerie
1378           health_food: Magasin d’aliments naturels
1379           hearing_aids: Aides auditives
1380           herbalist: Herboriste
1381           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1382           houseware: Magasin d’articles ménagers
1383           ice_cream: Marchand de glace
1384           interior_decoration: Décoration intérieure
1385           jewelry: Bijouterie
1386           kiosk: Kiosque
1387           kitchen: Magasin de cuisine
1388           laundry: Blanchisserie
1389           locksmith: Serrurier
1390           lottery: Loterie
1391           mall: Centre commercial
1392           massage: Massage
1393           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1394           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1395           money_lender: Prêts d’argent
1396           motorcycle: Magasin de motos
1397           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1398           music: Boutique de musique / disquaire
1399           musical_instrument: Instruments de musique
1400           newsagent: Marchand de journaux
1401           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1402           optician: Opticien
1403           organic: Magasin d’alimentation bio
1404           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1405           paint: Magasin de peinture
1406           pastry: Pâtisserie
1407           pawnbroker: Prêteur sur gages
1408           perfumery: Parfumerie
1409           pet: Animalerie
1410           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1411           photo: Boutique de photographie
1412           seafood: Fruits de mer
1413           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1414           sewing: Mercerie
1415           shoes: Magasin de chaussures
1416           sports: Magasin de d’articles de sport
1417           stationery: Papeterie
1418           storage_rental: Garde-meubles
1419           supermarket: Supermarché
1420           tailor: Tailleur
1421           tattoo: Tatoueur
1422           tea: Magasin de thé
1423           ticket: Billetterie
1424           tobacco: Bureau de tabac
1425           toys: Magasin de jouets
1426           travel_agency: Agence de voyage
1427           tyres: Magasin de pneus
1428           vacant: Commerce vacant
1429           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1430           video: Magasin de vidéos
1431           video_games: Magasin de jeux vidéos
1432           wholesale: Magasin de gros
1433           wine: Caviste
1434           "yes": Boutique
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Refuge
1437           apartment: Appartement de vacances
1438           artwork: Œuvre d’art
1439           attraction: Attraction
1440           bed_and_breakfast: Gîte
1441           cabin: Hutte touristique
1442           camp_pitch: Terrain de camping
1443           camp_site: Camping
1444           caravan_site: Site pour caravanes
1445           chalet: Chalet
1446           gallery: Galerie
1447           guest_house: Maison d'hôte
1448           hostel: Auberge
1449           hotel: Hôtel
1450           information: Informations
1451           motel: Motel
1452           museum: Musée
1453           picnic_site: Aire de pique-nique
1454           theme_park: Parc à thème
1455           viewpoint: Point de vue
1456           wilderness_hut: Cabane sauvage
1457           zoo: Zoo
1458         tunnel:
1459           building_passage: Passage de bâtiment
1460           culvert: Buse
1461           "yes": Tunnel
1462         waterway:
1463           artificial: Cours d’eau artificiel
1464           boatyard: Chantier naval
1465           canal: Canal
1466           dam: Barrage
1467           derelict_canal: Canal d’évacuation
1468           ditch: Fossé
1469           dock: Dock
1470           drain: Drain
1471           lock: Écluse
1472           lock_gate: Porte d’écluse
1473           mooring: Mouillage
1474           rapids: Rapides
1475           river: Rivière ou fleuve
1476           stream: Ruisseau
1477           wadi: Oued
1478           waterfall: Chute d’eau
1479           weir: Barrage
1480           "yes": Cours d’eau
1481       admin_levels:
1482         level2: Frontière de pays
1483         level3: Frontière de région
1484         level4: Limite d’État, province ou région
1485         level5: Limite de région
1486         level6: Limite de département ou province
1487         level7: Frontière municipale
1488         level8: Limite communale
1489         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1490         level10: Limite de quartier
1491         level11: Frontière de voisinage
1492       types:
1493         cities: Grandes villes
1494         towns: Petites villes
1495         places: Lieux
1496     results:
1497       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1498       more_results: Plus de résultats
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Problèmes
1502       select_status: Sélectionner un état
1503       select_type: Sélectionner un type
1504       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1505       reported_user: Utilisateur signalé
1506       not_updated: Non mis à jour
1507       search: Rechercher
1508       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1509       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1510       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1511       status: État
1512       reports: Rapports
1513       last_updated: Dernière mise à jour
1514       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1515       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1516       link_to_reports: Afficher les rapports
1517       reports_count:
1518         zero: Aucun rapport
1519         one: Un rapport
1520         other: '%{count} rapports'
1521       reported_item: Élément signalé
1522       states:
1523         ignored: Ignoré
1524         open: Ouvert
1525         resolved: Résolu
1526     update:
1527       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1528       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1529       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1530     show:
1531       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1532       reports:
1533         zero: Aucun rapport
1534         one: 1 rapport
1535         other: '%{count} rapports'
1536       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1537       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1538       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1539       resolve: Résoudre
1540       ignore: Ignorer
1541       reopen: Rouvrir
1542       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1543       read_reports: Lire les rapports
1544       new_reports: Nouveaux rapports
1545       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1546       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1547       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1548     resolve:
1549       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1550     ignore:
1551       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1552     reopen:
1553       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1554     comments:
1555       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1562         note: Note nº %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1566       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: Rapport %{link}
1570       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1573           assurer que :'
1574         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1575         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1576           l’aide des membres de votre proche communauté
1577         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1578           concerné.
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1582           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1583           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1584           other_label: Autre
1585         diary_comment:
1586           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1587           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1588           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1589           other_label: Autre
1590         user:
1591           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1592           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1593           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1594           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1595           other_label: Autre
1596         note:
1597           spam_label: Cette note est du pourriel
1598           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1599           abusive_label: Cette note est injurieuse
1600           other_label: Autre
1601     create:
1602       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1603       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1604   layouts:
1605     logo:
1606       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1607     home: Aller à votre domicile
1608     logout: Se déconnecter
1609     log_in: Se connecter
1610     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1611     sign_up: S’inscrire
1612     start_mapping: Commencer à cartographier
1613     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1614     edit: Modifier
1615     history: Historique
1616     export: Exporter
1617     issues: Problèmes
1618     data: Données
1619     export_data: Exporter les données
1620     gps_traces: Traces GPS
1621     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1622     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1623     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1624     edit_with: Modifier avec %{editor}
1625     tag_line: La carte wiki libre du monde
1626     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1627     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1628       et libre d’utilisation sous licence libre.
1629     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1630     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1631       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1632     partners_ucl: l’University College de Londres
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1635     partners_partners: partenaires
1636     tou: Conditions d’utilisation
1637     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1638       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1639     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1640       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1641     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1642     help: Aide
1643     about: À propos
1644     copyright: Droits d’auteur
1645     community: Communauté
1646     community_blogs: Blogues de la communauté
1647     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1648     foundation: La Fondation
1649     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1652       text: Faire un don
1653     learn_more: En savoir plus
1654     more: Plus
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1658         journal'
1659       hi: Bonjour %{to_user},
1660       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1661         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1662       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1663         avec le sujet %{subject} :'
1664       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1665         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1666       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1667         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Bonjour %{to_user},
1671       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1672         %{subject} :'
1673       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1674         sujet %{subject} :'
1675       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1676         à l’auteur sur %{replyurl}
1677       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1678         message à l'auteur sur %{replyurl}
1679     friendship_notification:
1680       hi: Bonjour %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1682       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1683       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1684       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1685       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1686       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1689         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1690       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1691         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1692     gpx_failure:
1693       hi: Bonjour %{to_user},
1694       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1695       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1696         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1698     gpx_success:
1699       hi: Bonjour %{to_user},
1700       loaded_successfully:
1701         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1702         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1703           points possibles.
1704       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1705     signup_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1707       greeting: Bonjour !
1708       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1709       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1710         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1711         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1712       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1713         supplémentaires pour bien démarrer.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1716       greeting: Bonjour,
1717       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1718         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1719       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1720         pour confirmer cette modification.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1723       greeting: Bonjour,
1724       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1725         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1726       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1727         pour réinitialiser votre mot de passe.
1728     note_comment_notification:
1729       anonymous: Un utilisateur anonyme
1730       greeting: Bonjour,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1734           vous vous intéressez'
1735         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1736           près de %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1738           de carte près de %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1740           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1742           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1743       closed:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1746           vous vous intéressez'
1747         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1750           La note est proche de %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1752           commentée. La note est près de %{place}.'
1753       reopened:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1756           vous vous intéressez'
1757         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1759           %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1761           La note se trouve près de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1763           commentée. La note est près de %{place}.'
1764       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1765       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1766     changeset_comment_notification:
1767       hi: Bonjour %{to_user},
1768       greeting: Bonjour,
1769       commented:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1771           modifications'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1773           auquel vous vous intéressez'
1774         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1775           vos groupes de modifications'
1776         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1777           de vos groupes de modifications'
1778         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1779           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1780         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1781           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1782         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1783         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1784         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1785       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1786       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1787         sur %{url}.
1788       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1789         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1790       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1791         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1792   confirmations:
1793     confirm:
1794       heading: Vérifiez votre courriel !
1795       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1796       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1797         et vous pourrez commencer à cartographier.
1798       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1799         compte.
1800       button: Confirmer
1801       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1802       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1803       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1804       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1805         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1806     confirm_resend:
1807       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1808     confirm_email:
1809       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1810       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1811         votre nouvelle adresse de courriel.
1812       button: Confirmer
1813       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1814       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1815       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1816     resend_success_flash:
1817       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1818         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1819       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1820         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1821         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1822   messages:
1823     inbox:
1824       title: Boîte de réception
1825       my_inbox: Ma boîte de réception
1826       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1827       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1828       new_messages:
1829         zero: zéro nouveau message
1830         one: un nouveau message
1831         other: '%{count} nouveaux messages'
1832       old_messages:
1833         zero: aucun ancien message
1834         one: un ancien message
1835         other: '%{count} anciens messages'
1836       from: De
1837       subject: Objet
1838       date: Date
1839       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1840         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1841       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1842     message_summary:
1843       unread_button: Marquer comme non lu
1844       read_button: Marquer comme lu
1845       reply_button: Répondre
1846       destroy_button: Supprimer
1847     new:
1848       title: Envoyer un message
1849       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1850       subject: Sujet
1851       body: Corps
1852       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1853     create:
1854       message_sent: Message envoyé
1855       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1856         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1857     no_such_message:
1858       title: Message introuvable
1859       heading: Message introuvable
1860       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1861     outbox:
1862       title: Boîte d’envoi
1863       my_inbox: Ma boîte de réception
1864       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1865       messages:
1866         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1867         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1868       to: À
1869       subject: Objet
1870       date: Date
1871       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1872         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1873       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1874     reply:
1875       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1876         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1877         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1878     show:
1879       title: Lire le message
1880       from: De
1881       subject: Objet
1882       date: Date
1883       reply_button: Répondre
1884       unread_button: Marque comme non lu
1885       destroy_button: Supprimer
1886       back: Retour
1887       to: À
1888       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1889         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1890         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1891     sent_message_summary:
1892       destroy_button: Supprimer
1893     mark:
1894       as_read: Message marqué comme lu
1895       as_unread: Message marqué comme non lu
1896     destroy:
1897       destroyed: Message supprimé
1898   passwords:
1899     lost_password:
1900       title: Mot de passe perdu
1901       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1902       email address: 'Adresse de courriel :'
1903       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1904       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1905         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1906         votre mot de passe.
1907       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1908         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1909       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1910     reset_password:
1911       title: Réinitialiser le mot de passe
1912       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1913       reset: Réinitialiser le mot de passe
1914       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1915       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Mes préférences
1919       preferred_editor: Éditeur préféré
1920       preferred_languages: Langues préférées
1921       edit_preferences: Modifier les préférences
1922     edit:
1923       title: Modifier les préférences
1924       save: Mettre à jour les préférences
1925       cancel: Annuler
1926     update:
1927       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1928     update_success_flash:
1929       message: Préférences mises à jour.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Modifier le profil
1933       save: Mettre à jour le profil
1934       cancel: Annuler
1935       image: Image
1936       gravatar:
1937         gravatar: Utiliser Gravatar
1938         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1939         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1940         disabled: Gravatar a été désactivé.
1941         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1942       new image: Ajouter une image
1943       keep image: Garder l’image actuelle
1944       delete image: Supprimer l’image actuelle
1945       replace image: Remplacer l’image actuelle
1946       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1947         le mieux)
1948       home location: Lieu de domicile
1949       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1950       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1951         sur la carte ?
1952     update:
1953       success: Profil mis à jour.
1954       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1955   sessions:
1956     new:
1957       title: Se connecter
1958       heading: Se connecter
1959       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1960       password: 'Mot de passe :'
1961       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1962       remember: Se souvenir de moi
1963       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1964       login_button: Se connecter
1965       register now: S’inscrire maintenant
1966       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1967         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1968       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1969       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1970       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1971         vous devez posséder un compte.
1972       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1973       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1974       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1975         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1976         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1977       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1978         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1979         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1980       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1981         identifier.
1982       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1983       auth_providers:
1984         openid:
1985           title: Connexion avec OpenID
1986           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1987         google:
1988           title: Connexion avec Google
1989           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1990         facebook:
1991           title: Connexion avec Facebook
1992           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1993         windowslive:
1994           title: Connexion avec Windows Live
1995           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1996         github:
1997           title: Connexion avec GitHub
1998           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1999         wikipedia:
2000           title: Connexion avec Wikipédia
2001           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2002         wordpress:
2003           title: Connexion avec Wordpress
2004           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2005         aol:
2006           title: Connexion avec AOL
2007           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2008     destroy:
2009       title: Déconnexion
2010       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2011       logout_button: Déconnexion
2012   shared:
2013     markdown_help:
2014       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2015       headings: Titres
2016       heading: Titre
2017       subheading: Sous-titre
2018       unordered: Liste non ordonnée
2019       ordered: Liste ordonnée
2020       first: Premier élément
2021       second: Deuxième élément
2022       link: Lien
2023       text: Texte
2024       image: Image
2025       alt: Texte alternatif
2026       url: URL
2027     richtext_field:
2028       edit: Modifier
2029       preview: Aperçu
2030   site:
2031     about:
2032       next: Suivant
2033       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2034       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2035         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2036       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2037         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2038         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2039       local_knowledge_title: Connaissance locale
2040       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2041         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2042         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2043         à jour.
2044       community_driven_title: Conduit par la communauté
2045       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2046         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2047         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2048         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2049         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2050         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2051         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2052         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2053         OSM</a>."
2054       open_data_title: Données libres
2055       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2056         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2057         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2058         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2059         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2060         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2061       legal_title: Informations juridiques
2062       legal_1_html: |-
2063         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2064         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2065         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2066       legal_2_html: |-
2067         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2068         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2069         <br>
2070         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2071       partners_title: Partenaires
2072     copyright:
2073       foreign:
2074         title: À propos de cette traduction
2075         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2076           la version anglaise prévaudra
2077         english_link: l’original en anglais
2078       native:
2079         title: À propos de cette page
2080         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2081           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2082           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2083         native_link: traduction française
2084         mapping_link: commencer à contribuer
2085       legal_babble:
2086         title_html: Droits d’auteur et licence
2087         intro_1_html: |-
2088           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2089           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2090           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2091         intro_2_html: |-
2092           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2093           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2094           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2095           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2096           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2097         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2098           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2099         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2100         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2101           effectuer les deux choses suivantes :'
2102         credit_2_1_html: |-
2103           <ul>
2104             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2105             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2106           </ul>
2107         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2108           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2109           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2110           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2111           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2112           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2113           d’attribution</a>.
2114         credit_4_html: |-
2115           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2116           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2117         attribution_example:
2118           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2119           title: Exemple d’attribution
2120         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2121         more_1_html: |-
2122           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2123           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2124           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2125         more_2_html: |-
2126           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2127           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2128           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2129           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2130           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2131         contributors_title_html: Nos contributeurs
2132         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2133           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2134           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2135         contributors_at_html: |-
2136           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2137           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2138           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2139           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2140         contributors_au_html: |-
2141           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2142           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2143           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2144         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2145           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2146           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2147           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2148         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2149           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2150           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2151           NLSFI</a>.'
2152         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2153           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2154           générale des impôts</em>).'
2155         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2156           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2157         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2158           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2159           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2160           BY 4.0</a>.'
2161         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2162           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2163           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2164           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2165         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2166           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2167           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2168           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2169           4.0</a> pour la réutilisation.'
2170         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2171           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2172           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2173         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2174           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2175           la base de données de la Couronne.'
2176         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2177           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2178           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2179           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2180         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2181           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2182           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2183         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2184         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2185           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2186           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2187           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2188           droits.
2189         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2190           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2191           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2192           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2193           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2194         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2195         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2196           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2197           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2198           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2199           concernant les marques déposées</a>.
2200     index:
2201       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2202         ou bien vous l’avez désactivé.
2203       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2204       permalink: Lien permanent
2205       shortlink: Lien court
2206       createnote: Ajouter une note
2207       license:
2208         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2209           ouverte
2210       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2211         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2212         est activée.
2213     edit:
2214       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2215       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2216         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2217         publiques à partir de votre %{user_page}.
2218       user_page_link: page utilisateur
2219       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2220       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2221       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2222         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2223     export:
2224       title: Exporter
2225       area_to_export: Zone à exporter
2226       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2227       format_to_export: Format d’export
2228       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2229       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2230       embeddable_html: HTML incorporable.
2231       licence: Licence
2232       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2233         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2234       too_large:
2235         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2236           l’une des sources listées ci-dessous :'
2237         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2238           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2239           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2240         planet:
2241           title: Planète OSM
2242           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2243             d’OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: API Overpass
2246           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2247             de données OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Téléchargements de Geofabrik
2250           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2251             pays et des villes sélectionnées
2252         metro:
2253           title: Extractions de Metro
2254           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2255             de leurs environs
2256         other:
2257           title: Autres sources
2258           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2259       options: Options
2260       format: Format
2261       scale: Échelle
2262       max: max
2263       image_size: Taille de l’image
2264       zoom: Zoom
2265       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2266       latitude: 'Lat. :'
2267       longitude: 'Lon. :'
2268       output: Sortie
2269       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2270       export_button: Exporter
2271     fixthemap:
2272       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2273       how_to_help:
2274         title: Comment aider
2275         join_the_community:
2276           title: Rejoindre la communauté
2277           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2278             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2279             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2280             ou réparer les données vous-même.
2281         add_a_note:
2282           instructions_html: |-
2283             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2284             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2285       other_concerns:
2286         title: Autres préoccupations
2287         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2288           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2289           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2290           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2291           de travail OSMF</a> approprié.
2292     help:
2293       title: Obtenir de l’aide
2294       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2295         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2296         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2297       welcome:
2298         url: /welcome
2299         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2300         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2301       beginners_guide:
2302         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2303         title: Guide du débutant
2304         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2305       help:
2306         title: Forum d’aide
2307         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2308           d’OpenStreetMap.
2309       mailing_lists:
2310         title: Listes de diffusion
2311         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2312           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2313       forums:
2314         title: Forums (hérités)
2315         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2316           interface sous forme de tableau d’affichage.
2317       community:
2318         title: Forum de la communauté
2319         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2320       irc:
2321         title: IRC
2322         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2323           et sur de nombreux sujets.
2324       switch2osm:
2325         title: switch2osm
2326         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2327           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2328       welcomemat:
2329         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2330         title: Pour les organisations
2331         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2332           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2333       wiki:
2334         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2335         title: Wiki d’OpenStreetMap
2336         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2337     potlatch:
2338       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2339         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2340         dans un navigateur web.
2341       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2342         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2343       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2344         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2345         vos préférences ici</a>.
2346     sidebar:
2347       search_results: Résultats de la recherche
2348       close: Fermer
2349     search:
2350       search: Recherche
2351       get_directions: Obtenir les directions
2352       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2353       from: De
2354       to: À
2355       where_am_i: Où est-ce ?
2356       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2357       submit_text: Aller
2358       reverse_directions_text: Inverser les directions
2359     key:
2360       table:
2361         entry:
2362           motorway: Autoroute
2363           main_road: Route principale
2364           trunk: Voie express
2365           primary: Route principale
2366           secondary: Route secondaire
2367           unclassified: Route non classifiée
2368           track: Piste
2369           bridleway: Sentier équestre
2370           cycleway: Piste cyclable
2371           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2372           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2373           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2374           footway: Chemin piéton
2375           rail: Voie de chemin de fer
2376           subway: Ligne de métro
2377           tram:
2378           - Voie ferrée légère
2379           - tramway
2380           cable:
2381           - Téléphérique
2382           - télésiège
2383           runway:
2384           - Piste d’aéroport
2385           - piste de circulation d’un aéroport
2386           apron:
2387           - Stationnement d’avions
2388           - terminal
2389           admin: Limite administrative
2390           forest: Forêt
2391           wood: Bois
2392           golf: Parcours de golf
2393           park: Parc
2394           resident: Zone résidentielle
2395           common:
2396           - Espace commun
2397           - prairie
2398           - jardin
2399           retail: Zone de commerce
2400           industrial: Zone industrielle
2401           commercial: Zone tertiaire
2402           heathland: Lande
2403           lake:
2404           - Lac
2405           - bassin de retenue
2406           farm: Zone agricole
2407           brownfield: Zone de démolition
2408           cemetery: Cimetière
2409           allotments: Jardins familiaux
2410           pitch: Terrain de sport
2411           centre: Centre sportif
2412           reserve: Réserve naturelle
2413           military: Zone militaire
2414           school:
2415           - École
2416           - université
2417           building: Bâtiment important
2418           station: Gare ferroviaire
2419           summit:
2420           - Sommet
2421           - pic
2422           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2423           bridge: Bord noir = pont
2424           private: Accès privé
2425           destination: Accès réservé aux riverains
2426           construction: Routes en construction
2427           bicycle_shop: Magasin de vélos
2428           bicycle_parking: Parking à vélos
2429           toilets: Toilettes
2430     welcome:
2431       title: Bienvenue !
2432       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2433         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2434         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2435         importantes à savoir.
2436       whats_on_the_map:
2437         title: Ce qu’il y a sur la carte
2438         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2439           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2440           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2441           élément du monde réel qui vous intéresse.
2442         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2443           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2444           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2445           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2446           une carte sur papier ou en ligne.
2447       basic_terms:
2448         title: Terminologie de base pour la cartographie
2449         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2450           qui vous seront utiles.
2451         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2452           vous permet de modifier la carte.
2453         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2454           restaurant ou un arbre isolé.
2455         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2456           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2457         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2458           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2459           de vitesse d’une route.
2460       rules:
2461         title: Règles !
2462         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2463           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2464           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2465           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2466           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2467           automatiques</a>.
2468       questions:
2469         title: Des questions ?
2470         paragraph_1_html: |-
2471           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2472           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2473       start_mapping: Commencer à cartographier
2474       add_a_note:
2475         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2476         paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
2477           le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2478           il est facile d’ajouter une note.
2479         paragraph_2_html: |-
2480           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2481           <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2482   traces:
2483     visibility:
2484       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2485       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2486       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2487         les dates)
2488       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2489         points ordonnés avec les dates)
2490     new:
2491       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2492       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2493       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2494       help: Aide
2495       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2496     create:
2497       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2498       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2499         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2500         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2501       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2502         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2503       traces_waiting:
2504         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2505           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2506           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2507         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2508           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2509           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2510     edit:
2511       cancel: Annuler
2512       title: Modification de la trace %{name}
2513       heading: Modification de la trace %{name}
2514       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2515       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2516     update:
2517       updated: Trace mise à jour
2518     trace_optionals:
2519       tags: Mots-clés
2520     show:
2521       title: Affichage de la trace %{name}
2522       heading: Affichage de la trace %{name}
2523       pending: EN ATTENTE
2524       filename: 'Nom du fichier :'
2525       download: télécharger
2526       uploaded: 'Téléversé le :'
2527       points: 'Points :'
2528       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2529       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2530       map: carte
2531       edit: modifier
2532       owner: 'Propriétaire :'
2533       description: 'Description :'
2534       tags: 'Mots-clés :'
2535       none: Aucun
2536       edit_trace: Modifier cette trace
2537       delete_trace: Supprimer cette trace
2538       trace_not_found: Trace non trouvée !
2539       visibility: 'Visibilité :'
2540       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2541     trace_paging_nav:
2542       showing_page: Page %{page}
2543       older: Traces plus anciennes
2544       newer: Traces plus récentes
2545     trace:
2546       pending: EN ATTENTE
2547       count_points:
2548         one: '%{count} point'
2549         other: '%{count} points'
2550       more: plus
2551       trace_details: Voir les détails de la trace
2552       view_map: Voir la carte
2553       edit_map: Modifier la carte
2554       public: PUBLIQUE
2555       identifiable: IDENTIFIABLE
2556       private: PRIVÉE
2557       trackable: PISTABLE
2558       by: par
2559       in: dans
2560     index:
2561       public_traces: Traces GPS publiques
2562       my_gps_traces: Mes traces GPS
2563       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2564       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2565       tagged_with: balisée avec %{tags}
2566       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2567         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2568         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2569         wiki</a>.
2570       upload_trace: Téléverser une trace
2571       all_traces: Toutes les traces
2572       my_traces: Mes traces
2573       traces_from: Traces publiques de %{user}
2574       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2575     destroy:
2576       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2577     make_public:
2578       made_public: Trace rendue publique
2579     offline_warning:
2580       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2581     offline:
2582       heading: Stockage GPX hors ligne
2583       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2584         indisponible.
2585     georss:
2586       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2590         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2591       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2592   application:
2593     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2596         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2597     require_admin:
2598       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2599     setup_user_auth:
2600       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2601         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2602       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2603         pour plus d’informations.
2604       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2605         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2606         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2607     settings_menu:
2608       account_settings: Paramètres du compte
2609       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2610       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2611       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2612   oauth:
2613     authorize:
2614       title: Autoriser l’accès à votre compte
2615       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2616         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2617         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2618         le souhaitez.
2619       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2620       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2621       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2622       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2623         et ajouter des ami(e)s ;
2624       allow_write_api: modifier la carte.
2625       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2626       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2627       allow_write_notes: modifier des notes.
2628       grant_access: Accorder l’accès
2629     authorize_success:
2630       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2631       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2632         compte.
2633       verification: Le code de vérification est %{code}.
2634     authorize_failure:
2635       title: La demande d’autorisation a échoué
2636       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2637       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2638     revoke:
2639       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2640     permissions:
2641       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2642     scopes:
2643       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2644       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2645       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2646         amis
2647       write_api: Modifier la carte
2648       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2649       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2650       write_notes: Modifier les notes
2651       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2652       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2653   oauth_clients:
2654     new:
2655       title: Inscrire une nouvelle application
2656     edit:
2657       title: Modifier votre application
2658     show:
2659       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2660       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2661       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2662       url: 'URL du jeton de requête :'
2663       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2664       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2665       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2666         et RSA-SHA1.
2667       edit: Modifier les détails
2668       delete: Supprimer le client
2669       confirm: Êtes-vous sûr ?
2670       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2671     index:
2672       title: Mes détails OAuth
2673       my_tokens: Mes applications enregistrées
2674       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2675       application: Nom de l’application
2676       issued_at: Émis le
2677       revoke: Révoquer !
2678       my_apps: Mes applications clientes
2679       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2680         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2681         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2682       oauth: OAuth
2683       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2684       register_new: Enregistrez votre application
2685     form:
2686       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2687     not_found:
2688       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2689     create:
2690       flash: Informations enregistrées avec succès
2691     update:
2692       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2693     destroy:
2694       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Mes applications clientes
2698       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2699         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2700         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2701       new: Inscrire une nouvelle application
2702       name: Nom
2703       permissions: Autorisations
2704     application:
2705       edit: Modifier
2706       delete: Supprimer
2707       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2708     new:
2709       title: Inscrire une nouvelle application
2710     edit:
2711       title: Modifier votre application
2712     show:
2713       edit: Modifier
2714       delete: Supprimer
2715       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2716       client_id: Identifiant du client
2717       client_secret: Secret du client
2718       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2719         accessible
2720       permissions: Autorisations
2721       redirect_uris: Rediriger les URI
2722     not_found:
2723       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Autorisation nécessaire
2727       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2728         suivants ?
2729       authorize: Autoriser
2730       deny: Refuser
2731     error:
2732       title: Une erreur s’est produite
2733     show:
2734       title: Code d’autorisation
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Mes applications autorisées
2738       application: Application
2739       permissions: Droits
2740       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2741     application:
2742       revoke: Révoquer l’accès
2743       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2744   users:
2745     new:
2746       title: S’inscrire
2747       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2748         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2749       contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
2750         pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2751         le plus rapidement possible.
2752       about:
2753         header: Libre et modifiable
2754         html: |-
2755           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2756           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2757       email address: 'Adresse de courriel :'
2758       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2759       display name: 'Nom affiché :'
2760       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2761         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2762       external auth: 'Authentification tierce :'
2763       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2764         connecter.
2765       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2766         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2767         en nécessiter un.
2768       continue: S’inscrire
2769       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2770     terms:
2771       title: Conditions
2772       heading: Conditions
2773       heading_ct: Conditions de contribution
2774       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2775         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2776         sur le bouton « Continuer ».
2777       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2778         existantes et à venir.
2779       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2780       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2781         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2782         les lire et accepter le texte.
2783       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2784       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2785         étant dans le domaine public.
2786       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2787       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2788         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2789       continue: Continuer
2790       decline: Refuser
2791       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2792         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2793       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2794       legale_names:
2795         france: France
2796         italy: Italie
2797         rest_of_world: Reste du monde
2798     terms_declined_flash:
2799       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2800         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2801         consulter %{terms_declined_link}.
2802       terms_declined_link: cette page du wiki
2803     no_such_user:
2804       title: Utilisateur inexistant
2805       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2806       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2807         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2808       deleted: supprimé
2809     show:
2810       my diary: Mon journal
2811       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2812       my edits: Mes modifications
2813       my traces: Mes traces
2814       my notes: Mes notes
2815       my messages: Mes messages
2816       my profile: Mon profil
2817       my settings: Mes options
2818       my comments: Mes commentaires
2819       my_preferences: Mes préférences
2820       my_dashboard: Mon tableau de bord
2821       blocks on me: Blocages me concernant
2822       blocks by me: Blocages de ma part
2823       edit_profile: Modifier le profil
2824       send message: Envoyer un message
2825       diary: Carnet
2826       edits: Modifications
2827       traces: Traces
2828       notes: Notes de carte
2829       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2830       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2831       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2832       ct status: 'Conditions de contribution :'
2833       ct undecided: Indécis
2834       ct declined: Refusées
2835       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2836       email address: 'Adresse de courriel :'
2837       created from: 'Créé depuis :'
2838       status: 'État :'
2839       spam score: 'Indice de pollution :'
2840       description: Description
2841       user location: Emplacement de l’utilisateur
2842       role:
2843         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2844         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2845         grant:
2846           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2847           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2848         revoke:
2849           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2850           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2851       block_history: Blocages actifs
2852       moderator_history: Blocages donnés
2853       comments: Commentaires
2854       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2855       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2856       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2857       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2858       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2859       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2860       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2861       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2862       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2863       confirm: Confirmer
2864       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2865     set_home:
2866       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2867     go_public:
2868       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2869         autorisé à modifier.
2870     index:
2871       title: Utilisateurs
2872       heading: Utilisateurs
2873       showing:
2874         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2875         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2876       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2877       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2878       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2879       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2880       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2881     suspended:
2882       title: Compte suspendu
2883       heading: Compte suspendu
2884       support: assistance
2885       body_html: |-
2886         <p>
2887           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2888           activité suspecte.
2889         </p>
2890         <p>
2891           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2892           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2893         </p>
2894     auth_failure:
2895       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2896       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2897       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2898       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2899       invalid_scope: Étendue non valide
2900       unknown_error: Échec d’authentification
2901     auth_association:
2902       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2903       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2904         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2905       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2906         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2907         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2908   user_role:
2909     filter:
2910       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2911       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2912       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2913       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2914         pour l’utilisateur actuel.
2915     grant:
2916       title: Confirmer l’octroi du rôle
2917       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2918       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2919         « %{name} » ?
2920       confirm: Confirmer
2921       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2922         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2923     revoke:
2924       title: Confirmer la révocation du rôle
2925       heading: Confirmer la révocation du rôle
2926       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2927         « %{name} » ?
2928       confirm: Confirmer
2929       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2930         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2931   user_blocks:
2932     model:
2933       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2934       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2935     not_found:
2936       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2937       back: Retour à l’index
2938     new:
2939       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2940       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2941       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2942         doit être bloqué(e) sur l’API.
2943       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2944         d’arrêter.
2945       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2946         pour répondre à ces messages.
2947       back: Voir tous les blocages
2948     edit:
2949       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2950       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2951       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2952         doit être bloqué(e) sur l’API.
2953       show: Afficher ce blocage
2954       back: Voir tous les blocages
2955     filter:
2956       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2957       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2958     create:
2959       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2960         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2961       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2962         avant son blocage.
2963       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2964     update:
2965       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2966         peut le modifier.
2967       success: Blocage mis à jour.
2968     index:
2969       title: Blocages d’utilisateur
2970       heading: Liste des blocages
2971       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2972     revoke:
2973       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2974       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2975       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2976       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2977       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
2978       revoke: Révoquer !
2979       flash: Ce blocage a été annulé.
2980     helper:
2981       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2982       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2983       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2984         s’est connecté.
2985       time_past_html: Terminé à %{time}.
2986       block_duration:
2987         hours:
2988           one: 1 heure
2989           other: '%{count} heures'
2990         days:
2991           one: 1 jour
2992           other: '%{count} jours'
2993         weeks:
2994           one: 1 semaine
2995           other: '%{count} semaines'
2996         months: '%{count} mois'
2997         years:
2998           one: 1 année
2999           other: '%{count} années'
3000     blocks_on:
3001       title: Blocages de « %{name} »
3002       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3003       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3004     blocks_by:
3005       title: Blocages effectués par « %{name} »
3006       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3007       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3008     show:
3009       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3010       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3011       created: 'Créé :'
3012       duration: 'Durée :'
3013       status: 'État :'
3014       show: Afficher
3015       edit: Modifier
3016       revoke: Révoquer !
3017       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3018       reason: 'Raison du blocage :'
3019       back: Afficher tous les blocages
3020       revoker: 'Révocateur :'
3021       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3022         soit annulé.
3023     block:
3024       not_revoked: (non révoqué)
3025       show: Afficher
3026       edit: Modifier
3027       revoke: Révoquer !
3028     blocks:
3029       display_name: Utilisateur bloqué
3030       creator_name: Créateur
3031       reason: Motif du blocage
3032       status: État
3033       revoker_name: Révoqué par
3034       showing_page: Page %{page}
3035       next: Suivant »
3036       previous: ◂ Précédent
3037   notes:
3038     index:
3039       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3040       heading: Notes de « %{user} »
3041       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3042       no_notes: Aucune note
3043       id: Identifiant
3044       creator: Créateur
3045       description: Description
3046       created_at: Créée le
3047       last_changed: Dernière modification
3048   javascripts:
3049     close: Fermer
3050     share:
3051       title: Partager
3052       cancel: Annuler
3053       image: Image
3054       link: Lien ou HTML
3055       long_link: Lien
3056       short_link: Lien abrégé
3057       geo_uri: URI géo
3058       embed: HTML
3059       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3060       format: 'Format :'
3061       scale: 'Échelle :'
3062       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3063       download: Télécharger
3064       short_url: URL courte
3065       include_marker: Inclure le marqueur
3066       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3067       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3068       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3069       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3070     embed:
3071       report_problem: Signaler un problème
3072     key:
3073       title: Légende
3074       tooltip: Légende
3075       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3076     map:
3077       zoom:
3078         in: Vue rapprochée
3079         out: Vue éloignée
3080       locate:
3081         title: Afficher mon emplacement
3082         metersPopup:
3083           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3084           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3085         feetPopup:
3086           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3087           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3088       base:
3089         standard: Standard
3090         cyclosm: CyclOSM
3091         cycle_map: Carte cyclable
3092         transport_map: Carte de transport
3093         hot: Humanitaire
3094         opnvkarte: ÖPNVKarte
3095       layers:
3096         header: Couches de carte
3097         notes: Notes de carte
3098         data: Données de carte
3099         gps: Traces GPS publiques
3100         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3101         title: Couches
3102       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3103       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3104       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3105       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3106         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3107       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3108         target="_blank">Andy Allan</a>
3109       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3110       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3111         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3112         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3113     site:
3114       edit_tooltip: Modifier la carte
3115       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3116       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3117       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3118       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3119       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3120       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3121       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3122     changesets:
3123       show:
3124         comment: Commenter
3125         subscribe: S’abonner
3126         unsubscribe: Se désabonner
3127         hide_comment: masquer
3128         unhide_comment: démasquer
3129     notes:
3130       new:
3131         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3132           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3133           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3134         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3135           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3136           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3137         add: Ajouter une note
3138       show:
3139         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3140           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3141         hide: Masquer
3142         resolve: Résoudre
3143         reactivate: Réactiver
3144         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3145         comment: Commenter
3146         report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3147           être supprimées, vous pouvez %{link}. Pour tous les autres problèmes avec
3148           la note, veuillez le résoudre vous-même avec un commentaire.
3149     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3150       puis cliquez dessus.
3151     directions:
3152       ascend: Croissant
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
3157         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
3159         graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
3160       descend: Décroissant
3161       directions: Itinéraire
3162       distance: Distance
3163       errors:
3164         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3165         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3166       instructions:
3167         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3168         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3169         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3170         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3171         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3172         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3173           %{directions}
3174         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3175           sur %{name}, vers %{directions}
3176         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3177         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3178         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3179           vers %{directions}
3180         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3181         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3182         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3183           vers %{directions}
3184         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3185         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3186         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3187         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3188         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3189         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3190         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3191         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3192         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3193         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3194         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3195         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3196         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3197         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3198           %{directions}
3199         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3200           sur %{name}, vers %{directions}
3201         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3202         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3203         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3204           vers %{directions}
3205         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3206         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3207         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3208           vers %{directions}
3209         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3210         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3211         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3212         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3213         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3214         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3215         via_point_without_exit: (par le point)
3216         follow_without_exit: Suivez %{name}
3217         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3218         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3219         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3220         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3221         destination_without_exit: Atteignez la destination
3222         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3223         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3224         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3225         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3226           %{name}
3227         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3228         unnamed: voie sans nom
3229         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3230         exit_counts:
3231           first: 1er
3232           second: 2e
3233           third: 3e
3234           fourth: 4e
3235           fifth: 5e
3236           sixth: 6e
3237           seventh: 7e
3238           eighth: 8e
3239           ninth: 9e
3240           tenth: 10e
3241       time: Temps
3242     query:
3243       node: Nœud
3244       way: Chemin
3245       relation: Relation
3246       nothing_found: Aucun objet trouvé
3247       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3248       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3249     context:
3250       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3251       directions_to: Itinéraire vers ici
3252       add_note: Ajouter une note ici
3253       show_address: Afficher l’adresse
3254       query_features: Interroger les objets
3255       centre_map: Centrer la carte ici
3256   redactions:
3257     edit:
3258       heading: Modifier le masquage
3259       title: Modifier le masquage
3260     index:
3261       empty: Aucun masquage à afficher.
3262       heading: Liste des masquages
3263       title: Liste des masquages
3264     new:
3265       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3266       title: Création d’un nouveau masquage
3267     show:
3268       description: 'Description :'
3269       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3270       title: Affichage du masquage
3271       user: 'Créateur :'
3272       edit: Modifier ce masquage
3273       destroy: Supprimer ce masquage
3274       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3275     create:
3276       flash: Masquage créé.
3277     update:
3278       flash: Modifications enregistrées.
3279     destroy:
3280       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3281         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3282       flash: Masquage supprimé.
3283       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3284   validations:
3285     leading_whitespace: a des espaces au début
3286     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3287     invalid_characters: contient des caractères non valides
3288     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3289 ...