Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Eduard Popov
21 # Author: Edward17
22 # Author: Eleferen
23 # Author: Ergo
24 # Author: EugeneZelenko
25 # Author: Express2000
26 # Author: Ezhick
27 # Author: Facenapalm
28 # Author: FreeExec
29 # Author: G0rn
30 # Author: Helpau
31 # Author: Ignatus
32 # Author: Iluvatar
33 # Author: Irus
34 # Author: Kaganer
35 # Author: Komzpa
36 # Author: Lockal
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mavl
39 # Author: MaxSem
40 # Author: Mechano
41 # Author: Mixaill
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Nitch
44 # Author: Nzeemin
45 # Author: Okras
46 # Author: Perevod16
47 # Author: Putnik
48 # Author: Riliam
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sanail
51 # Author: Santacloud
52 # Author: Spider
53 # Author: TarzanASG
54 # Author: Tourorist
55 # Author: WindEwriX
56 # Author: Wirbel78
57 # Author: XAN
58 # Author: Yuri Nazarov
59 # Author: Yuryleb
60 # Author: Zverik
61 # Author: Александр Сигачёв
62 # Author: Владимир К
63 # Author: Дмитрий
64 # Author: Сrower
65 ---
66 ru:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
70   activerecord:
71     models:
72       acl: Список контроля доступа
73       changeset: Пакет правок
74       changeset_tag: Тег пакета правок
75       country: Страна
76       diary_comment: Комментарий к дневнику
77       diary_entry: Запись в дневнике
78       friend: Друг
79       language: Язык
80       message: Сообщение
81       node: Точка
82       node_tag: Тег точки
83       notifier: Уведомитель
84       old_node: Старая точка
85       old_node_tag: Старый тег точки
86       old_relation: Старое отношение
87       old_relation_member: Старый участник отношения
88       old_relation_tag: Старый тег отношения
89       old_way: Старая линия
90       old_way_node: Старая точка линии
91       old_way_tag: Старый тег линии
92       relation: Отношение
93       relation_member: Участник отношения
94       relation_tag: Тег отношения
95       session: Сессия
96       trace: Маршрут
97       tracepoint: Точка маршрута
98       tracetag: Тег маршрута
99       user: Пользователь
100       user_preference: Настройки пользователя
101       user_token: Токен пользователя
102       way: Линия
103       way_node: Точка линии
104       way_tag: Тег линии
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Текст
108       diary_entry:
109         user: Пользователь
110         title: Тема
111         latitude: Широта
112         longitude: Долгота
113         language: Язык
114       friend:
115         user: Пользователь
116         friend: Друг
117       trace:
118         user: Пользователь
119         visible: Видимость
120         name: Название
121         size: Размер
122         latitude: Широта
123         longitude: Долгота
124         public: Публичный
125         description: Описание
126       message:
127         sender: Отправитель
128         title: Тема
129         body: Текст
130         recipient: Получатель
131       user:
132         email: Адрес электронной почты
133         active: Активен
134         display_name: Отображаемое имя
135         description: Описание
136         languages: Языки
137         pass_crypt: Пароль
138   editor:
139     default: По умолчанию (назначен %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (редактор в браузере)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
149     remote:
150       name: Дистанционное управление
151       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
152   browse:
153     created: Создано
154     closed: Закрыто
155     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
156     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
157     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
158       %{user}
159     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
160       %{user}
161     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     version: Версия
166     in_changeset: Пакет правок
167     anonymous: аноним
168     no_comment: (комментарий отсутствует)
169     part_of: Участвует в
170     download_xml: Скачать XML
171     view_history: Посмотреть историю
172     view_details: Подробнее
173     location: 'Географическое положение:'
174     changeset:
175       title: 'Пакет правок: %{id}'
176       belongs_to: Автор
177       node: Точки (%{count})
178       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
179       way: Линии (%{count})
180       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
181       relation: Отношения (%{count})
182       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
183       comment: Комментарии (%{count})
184       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
185         назад</abbr>
186       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187         назад</abbr>
188       changesetxml: XML пакета правок
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Пакет правок %{id}
192         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
193       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
194       discussion: Обсуждение
195       still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только
196         пакет правок будет закрыт.
197     node:
198       title: 'Точка: %{name}'
199       history_title: 'История точки: %{name}'
200     way:
201       title: 'Линия: %{name}'
202       history_title: 'История линии: %{name}'
203       nodes: Точки
204       also_part_of:
205         one: содержится в линии %{related_ways}
206         other: содержится в линиях %{related_ways}
207     relation:
208       title: 'Отношение: %{name}'
209       history_title: 'История отношения: %{name}'
210       members: Участники
211     relation_member:
212       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
213       type:
214         node: Точка
215         way: Линия
216         relation: Отношение
217     containing_relation:
218       entry: Отношение %{relation_name}
219       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
222       type:
223         node: точка
224         way: линия
225         relation: отношение
226         changeset: пакет правок
227         note: примечание
228     timeout:
229       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
230         для извлечения.
231       type:
232         node: точки
233         way: линии
234         relation: отношения
235         changeset: пакета правок
236         note: примечание
237     redacted:
238       redaction: Исправление %{id}
239       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
240         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
241       type:
242         node: точка
243         way: линия
244         relation: отношение
245     start_rjs:
246       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
247         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
248       load_data: Загрузить данные
249       loading: Загрузка...
250     tag_details:
251       tags: Теги
252       wiki_link:
253         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
254         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
255       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
256       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
257       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
258     note:
259       title: 'Заметка: %{id}'
260       new_note: Новая заметка
261       description: Описание
262       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
263       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
264       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
265       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
266       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
267       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         назад</abbr>
269       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         назад</abbr>
271       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
280     query:
281       title: Что здесь?
282       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
283       nearby: Ближайшие объекты
284       enclosing: Местоположение
285   changeset:
286     changeset_paging_nav:
287       showing_page: Страница %{page}
288       next: Следующая →
289       previous: ← Предыдущая
290     changeset:
291       anonymous: Аноним
292       no_edits: (нет правок)
293       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
294     changesets:
295       id: ID
296       saved_at: Завершено
297       user: Пользователь
298       comment: Комментарий
299       area: Область
300     list:
301       title: Пакет правок
302       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
303       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
304       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
305       empty: Пакеты правок не найдены.
306       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
307       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
308       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
309       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
310       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
311       load_more: Загрузить ещё
312     timeout:
313       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
314         много времени для извлечения.
315     rss:
316       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
317       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
318       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
319       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
320       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
321       full: Полное обсуждение
322   diary_entry:
323     new:
324       title: Новая запись в дневнике
325       publish_button: Опубликовать
326     list:
327       title: Дневники
328       title_friends: Дневники друзей
329       title_nearby: Дневники соседних участников
330       user_title: Дневник пользователя %{user}
331       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
332       new: Новая запись в дневнике
333       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
334       no_entries: В дневнике нет записей
335       recent_entries: Недавние записи
336       older_entries: Более старые записи
337       newer_entries: Более новые записи
338     edit:
339       title: Редактирование записи
340       subject: 'Тема:'
341       body: 'Текст:'
342       language: 'Язык:'
343       location: 'Место:'
344       latitude: 'Широта:'
345       longitude: 'Долгота:'
346       use_map_link: Указать на карте
347       save_button: Сохранить
348       marker_text: Место написания заметки
349     view:
350       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
351       user_title: Дневник пользователя %{user}
352       leave_a_comment: Оставить комментарий
353       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
354       login: Представиться
355       save_button: Сохранить
356     no_such_entry:
357       title: Нет такой дневниковой записи
358       heading: Нет записи с номером %{id}
359       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
360         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
361     diary_entry:
362       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
363       comment_link: Комментировать
364       reply_link: Ответить
365       comment_count:
366         few: '%{count} комментария'
367         one: '%{count} комментарий'
368         zero: Нет комментариев
369         other: '%{count} комментариев'
370       edit_link: Изменить запись
371       hide_link: Скрыть эту запись
372       confirm: Подтвердить
373     diary_comment:
374       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
375       hide_link: Скрыть этот комментарий
376       confirm: Подтвердить
377     location:
378       location: 'Место:'
379       view: Вид
380       edit: Правка
381     feed:
382       user:
383         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
384         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
385       language:
386         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
387         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
388       all:
389         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
390         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
391     comments:
392       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
393       post: Сообщение
394       when: Когда
395       comment: Комментарий
396       ago: '%{ago} назад'
397       newer_comments: Более новые комментарии
398       older_comments: Более старые комментарии
399   export:
400     title: Экспортировать
401     start:
402       area_to_export: Область для экспорта
403       manually_select: Выделить другую область
404       format_to_export: Формат экспорта
405       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
406       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
407       embeddable_html: Встраиваемый HTML
408       licence: Лицензия
409       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
410         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411       too_large:
412         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
413           перечисленных ниже источников:'
414         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
415           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
416           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
417         planet:
418           title: Планета OSM
419           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
420         overpass:
421           title: Overpass API
422           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
423             базы данных OpenStreetMap
424         geofabrik:
425           title: Загрузки Geofabrik
426           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
427             городов
428         metro:
429           title: Выгрузки городов
430           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
431         other:
432           title: Другие источники
433           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
434       options: Настройки
435       format: Формат
436       scale: Масштаб
437       max: макс.
438       image_size: 'Размер изображения:'
439       zoom: Приблизить
440       add_marker: Добавить маркер на карту
441       latitude: 'Широта:'
442       longitude: 'Долгота:'
443       output: Результат
444       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
445       export_button: Экспортировать
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
450         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
451           Postcode</a>
452         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457           Nominatim</a>
458         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459     search_osm_nominatim:
460       prefix:
461         aerialway:
462           cable_car: Канатная дорога
463           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
464           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
465           gondola: Канатная дорога
466           station: Станция канатного подъёмника
467         aeroway:
468           aerodrome: Аэродром
469           apron: Перрон
470           gate: Выход на посадку
471           helipad: Вертолётная площадка
472           runway: Взлётно-посадочная полоса
473           taxiway: Рулёжная дорожка
474           terminal: Терминал
475         amenity:
476           animal_shelter: Приют для животных
477           arts_centre: Центр искусств
478           atm: Банкомат
479           bank: Банк
480           bar: Бар
481           bbq: Барбекю
482           bench: Скамья
483           bicycle_parking: Велопарковка
484           bicycle_rental: Прокат велосипедов
485           biergarten: Пивная на открытом воздухе
486           boat_rental: Прокат лодок
487           brothel: Бордель
488           bureau_de_change: Обмен валют
489           bus_station: Автобусная станция
490           cafe: Кафе
491           car_rental: Аренда автомобилей
492           car_sharing: Каршаринг
493           car_wash: Автомойка
494           casino: Казино
495           charging_station: Станция зарядки электромобилей
496           childcare: Служба ухода за детьми
497           cinema: Кинотеатр
498           clinic: Поликлиника
499           clock: Часы
500           college: Колледж
501           community_centre: Общественный центр
502           courthouse: Суд
503           crematorium: Крематорий
504           dentist: Стоматология
505           doctors: Врач
506           dormitory: Общежитие
507           drinking_water: Питьевая вода
508           driving_school: Автошкола
509           embassy: Посольство
510           emergency_phone: Телефон экстренных служб
511           fast_food: Фаст-фуд
512           ferry_terminal: Паромная станция
513           fire_hydrant: Пожарный гидрант
514           fire_station: Пожарная станция
515           food_court: Ресторанный дворик
516           fountain: Фонтан
517           fuel: Заправка
518           gambling: Игорный дом
519           grave_yard: Место захоронения
520           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
521           health_centre: Оздоровительный центр
522           hospital: Госпиталь
523           hunting_stand: Охотничья вышка
524           ice_cream: Мороженое
525           kindergarten: Детский сад
526           library: Библиотека
527           market: Рынок
528           marketplace: Рынок
529           monastery: Монастырь
530           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
531           nightclub: Ночной клуб
532           nursery: Пансионат
533           nursing_home: Дом престарелых
534           office: Офис
535           parking: Стоянка
536           parking_entrance: Въезд на стоянку
537           pharmacy: Аптека
538           place_of_worship: Место поклонения
539           police: Полиция
540           post_box: Почтовый ящик
541           post_office: Почтовое отделение
542           preschool: Дошкольное учреждение
543           prison: Тюрьма
544           pub: Паб
545           public_building: Общественное здание
546           reception_area: Приёмная
547           recycling: Место утилизации
548           restaurant: Ресторан
549           retirement_home: Дом престарелых
550           sauna: Сауна
551           school: Школа
552           shelter: Укрытие
553           shop: Магазин
554           shower: Душ
555           social_centre: Общественный центр
556           social_club: Сообщество
557           social_facility: Социальное учреждение
558           studio: Студия
559           swimming_pool: Бассейн
560           taxi: Такси
561           telephone: Телефон
562           theatre: Театр
563           toilets: Туалет
564           townhall: Городская администрация
565           university: Университет
566           vending_machine: Торговый автомат
567           veterinary: Ветеринарная клиника
568           village_hall: Усадьба
569           waste_basket: Урна
570           waste_disposal: Мусорный бак
571           youth_centre: Молодёжный центр
572         boundary:
573           administrative: Административная граница
574           census: Граница переписного участка
575           national_park: Национальный парк
576           protected_area: Охраняемая территория
577         bridge:
578           aqueduct: Акведук
579           suspension: Подвесной мост
580           swing: Поворотный мост
581           viaduct: Виадук
582           "yes": Мост
583         building:
584           "yes": Здание
585         craft:
586           brewery: Пивоварня
587           carpenter: Плотник
588           electrician: Электрик
589           gardener: Садовник
590           painter: Художник
591           photographer: Фотограф
592           plumber: Сантехник
593           shoemaker: Сапожник
594           tailor: Портной
595           "yes": Мастерская
596         emergency:
597           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
598           defibrillator: Дефибриллятор
599           landing_site: Место аварийной посадки
600           phone: Телефон экстренной связи
601         highway:
602           abandoned: Заброшенная дорога
603           bridleway: Дорожка для верховой езды
604           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
605           bus_stop: Автобусная остановка
606           construction: Ремонт/строительство дороги
607           cycleway: Велодорожка
608           elevator: Лифт
609           emergency_access_point: Пункт первой помощи
610           footway: Тротуар
611           ford: Брод
612           living_street: Жилая улица
613           milestone: Километровый столб
614           motorway: Автомагистраль
615           motorway_junction: Перекрёсток
616           motorway_link: Развязка на автомагистрали
617           path: Тропа
618           pedestrian: Пешеходная улица
619           platform: Платформа
620           primary: Главная дорога
621           primary_link: Главная дорога
622           proposed: Проектируемая дорога
623           raceway: Гоночная трасса
624           residential: Улица
625           rest_area: Зона отдыха
626           road: Дорога
627           secondary: Второстепенная дорога
628           secondary_link: Второстепенная дорога
629           service: Проезд
630           services: Придорожный сервис
631           speed_camera: Камера контроля скорости
632           steps: Лестница
633           street_lamp: Уличный фонарь
634           tertiary: Дорога третьего класса
635           tertiary_link: Дорога третьего класса
636           track: Просёлочная дорога
637           traffic_signals: Светофор
638           trail: Тропа
639           trunk: Трасса
640           trunk_link: Развязка
641           unclassified: Дорога местного значения
642           unsurfaced: Грунтовая дорога
643           "yes": Дорога
644         historic:
645           archaeological_site: Раскопки
646           battlefield: Поле боя
647           boundary_stone: Пограничный камень
648           building: Историческое здание
649           bunker: Бункер
650           castle: Крепость
651           church: Церковь
652           city_gate: Городские ворота
653           citywalls: Исторические укрепления
654           fort: Форт
655           heritage: Объект культурного наследия
656           house: Дом
657           icon: Икона
658           manor: Поместье
659           memorial: Памятник
660           mine: Рудник
661           monument: Монумент
662           roman_road: Римская дорога
663           ruins: Развалины
664           stone: Камень
665           tomb: Могила
666           tower: Башня
667           wayside_cross: Придорожный крест
668           wayside_shrine: Придорожная святыня
669           wreck: Остов судна
670         junction:
671           "yes": Перекрёсток
672         landuse:
673           allotments: Садоводство
674           basin: Водоём
675           brownfield: Расчистка под застройку
676           cemetery: Кладбище
677           commercial: Офисная территория
678           conservation: Законсервированная зона
679           construction: Стройка
680           farm: Ферма
681           farmland: Сельхозугодья
682           farmyard: Сельхоздворы
683           forest: Лесное хозяйство
684           garages: Гаражи
685           grass: Трава
686           greenfield: Неосвоенная территория
687           industrial: Промышленный район
688           landfill: Свалка
689           meadow: Луг
690           military: Военная территория
691           mine: Шахта
692           orchard: Фруктовый сад
693           quarry: Карьер
694           railway: Железная дорога
695           recreation_ground: Зона отдыха
696           reservoir: Водохранилище
697           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
698           residential: Жилой район
699           retail: Торговая территория
700           road: Зона дорожной сети
701           village_green: Зелёная деревня
702           vineyard: Виноградник
703           "yes": Землепользование
704         leisure:
705           beach_resort: Пляж с насаждениями
706           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
707           club: Клуб
708           common: Альменда
709           dog_park: Площадка для собак
710           fishing: Рыбалка
711           fitness_centre: Фитнес-центр
712           fitness_station: Фитнес-станция
713           garden: Сад
714           golf_course: Поле для гольфа
715           horse_riding: Конная база
716           ice_rink: Каток
717           marina: Пристань
718           miniature_golf: Минигольф
719           nature_reserve: Заповедник
720           park: Парк
721           pitch: Спортивная площадка
722           playground: Детская игровая площадка
723           recreation_ground: Зона отдыха
724           resort: Курорт
725           sauna: Сауна
726           slipway: Стапель
727           sports_centre: Спортивный центр
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Бассейн
730           track: Спортивная дорожка
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Досуг
733         man_made:
734           lighthouse: Маяк
735           pipeline: Трубопровод
736           tower: Башня
737           works: Фабрика
738           "yes": Искусственный
739         military:
740           airfield: Военный аэродром
741           barracks: Казармы
742           bunker: Бункер
743         mountain_pass:
744           "yes": Перевал
745         natural:
746           bay: Залив
747           beach: Пляж
748           cape: Мыс
749           cave_entrance: Вход в пещеру
750           cliff: Скальный обрыв
751           crater: Кратер
752           dune: Дюна
753           fell: Горная пустошь
754           fjord: Фьорд
755           forest: Лес
756           geyser: Гейзер
757           glacier: Ледник
758           grassland: Луг
759           heath: Вересковая пустошь
760           hill: Холм
761           island: Остров
762           land: Земля
763           marsh: Травянистое болото
764           moor: Вересковая пустошь
765           mud: Грязь
766           peak: Вершина горы
767           point: Мыс
768           reef: Риф
769           ridge: Хребет
770           rock: Скала
771           saddle: Перевал
772           sand: Песок
773           scree: Осыпь камней
774           scrub: Кустарник
775           spring: Родник
776           stone: Камень
777           strait: Пролив
778           tree: Дерево
779           valley: Долина
780           volcano: Вулкан
781           water: Водоём
782           wetland: Заболоченная территория
783           wood: Лес
784         office:
785           accountant: Бухгалтер
786           administrative: Администрация
787           architect: Архитектор
788           company: Компания
789           employment_agency: Агентство занятости
790           estate_agent: Агенство недвижимости
791           government: Государственное учреждение
792           insurance: Страховое бюро
793           lawyer: Юрист
794           ngo: Офис некоммерческой организации
795           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
796           travel_agent: Туристическое агентство
797           "yes": Офисы
798         place:
799           allotments: Садоводство
800           block: Квартал
801           airport: Аэропорт
802           city: Город
803           country: Страна
804           county: Уезд
805           farm: Ферма
806           hamlet: Посёлок
807           house: Дом
808           houses: Дома
809           island: Остров
810           islet: Маленький остров
811           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
812           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
813           moor: Вересковая пустошь
814           municipality: Муниципалитет
815           neighbourhood: Соседство
816           postcode: Почтовый индекс
817           region: Регион
818           sea: Море
819           state: Область/Штат
820           subdivision: Подразделение
821           suburb: Пригород
822           town: Городок
823           unincorporated_area: Загородная зона
824           village: Деревня
825           "yes": Место
826         railway:
827           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
828           construction: Ремонт железнодорожных путей
829           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
830           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
831           funicular: Фуникулёр
832           halt: Железнодорожная станция
833           historic_station: Историческая железнодорожная станция
834           junction: Железнодорожная стрелка
835           level_crossing: Железнодорожный переезд
836           light_rail: Легкорельсовый транспорт
837           miniature: Макет железной дороги
838           monorail: Монорельс
839           narrow_gauge: Узкоколейка
840           platform: Железнодорожная платформа
841           preserved: Историческая железная дорога
842           proposed: Проектируемая железная дорога
843           spur: Ответвление ж/д пути
844           station: Железнодорожная станция
845           stop: Железнодорожная остановка
846           subway: Метро
847           subway_entrance: Вход в метро
848           switch: Железнодорожная стрелка
849           tram: Трамвай
850           tram_stop: Трамвайная остановка
851         shop:
852           alcohol: Магазин алкоголя
853           antiques: Антиквариат
854           art: Художественный салон
855           bakery: Булочная
856           beauty: Салон красоты
857           beverages: Магазин напитков
858           bicycle: Веломагазин
859           books: Книжный магазин
860           boutique: Бутик
861           butcher: Мясная лавка
862           car: Продажа и ремонт автомобилей
863           car_parts: Автомагазин
864           car_repair: Автомастерская
865           carpet: Ковры
866           charity: Благотворительный магазин
867           chemist: Магазин бытовой химии
868           clothes: Магазин одежды
869           computer: Компьютерный магазин
870           confectionery: Кондитерская
871           convenience: Продовольственный магазин
872           copyshop: Услуги копирования
873           cosmetics: Косметика
874           deli: Магазин деликатесов
875           department_store: Универсам
876           discount: Магазин распродаж
877           doityourself: Сделай сам
878           dry_cleaning: Химчистка
879           electronics: Магазин электроники
880           estate_agent: Агенство недвижимости
881           farm: Магазин фермерских продуктов
882           fashion: Магазин модной одежды
883           fish: Рыбный магазин
884           florist: Цветочный магазин
885           food: Продукты
886           funeral_directors: Похоронное бюро
887           furniture: Мебель
888           gallery: Галерея
889           garden_centre: Садовый центр
890           general: Магазин
891           gift: Магазин подарков
892           greengrocer: Овощной магазин
893           grocery: Продуктовый магазин
894           hairdresser: Парикмахерская
895           hardware: Хозяйственный магазин
896           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
897           insurance: Страховая компания
898           jewelry: Ювелирный магазин
899           kiosk: Киоск
900           laundry: Прачечная
901           mall: Молл
902           market: Рынок
903           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
904           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
905           music: Музыкальный магазин
906           newsagent: Газетный киоск
907           optician: Оптика
908           organic: Магазин органических продуктов
909           outdoor: Магазин для активного отдыха
910           pet: Зоомагазин
911           pharmacy: Аптека
912           photo: Фотомагазин
913           salon: Салон
914           second_hand: Комиссионный магазин
915           shoes: Обувной магазин
916           shopping_centre: Торговый центр
917           sports: Спортивный магазин
918           stationery: Канцелярские товары
919           supermarket: Супермаркет
920           tailor: Портной
921           toys: Магазин игрушек
922           travel_agency: Туристической агентство
923           video: Магазин видеозаписей
924           wine: Винный магазин
925           "yes": Магазин
926         tourism:
927           alpine_hut: Альпийский домик
928           apartment: Квартира
929           artwork: Произведение искусства
930           attraction: Достопримечательность
931           bed_and_breakfast: Полупансион
932           cabin: Хижина
933           camp_site: Лагерь
934           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
935           chalet: Шале
936           gallery: Галерея
937           guest_house: Гостевой дом
938           hostel: Хостел
939           hotel: Гостиница
940           information: Информация
941           motel: Мотель
942           museum: Музей
943           picnic_site: Место для пикника
944           theme_park: Парк развлечений
945           viewpoint: Смотровая площадка
946           zoo: Зоопарк
947         tunnel:
948           culvert: Водопропускная труба, кульверт
949           "yes": Тоннель
950         waterway:
951           artificial: Искусственный водоток
952           boatyard: Верфь
953           canal: Канал
954           dam: Дамба
955           derelict_canal: Пересохший канал
956           ditch: Канава
957           dock: Док
958           drain: Сток
959           lock: Шлюз
960           lock_gate: Ворота шлюза
961           mooring: Место швартовки
962           rapids: Речной порог
963           river: Река
964           stream: Ручей
965           wadi: Высохшее русло
966           waterfall: Водопад
967           weir: Плотина
968           "yes": Водный маршрут
969       admin_levels:
970         level2: Граница страны
971         level4: Граница штата, субъекта
972         level5: Граница региона
973         level6: Граница района
974         level8: Граница города
975         level9: Граница села, деревни
976         level10: Граница пригорода
977     description:
978       title:
979         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
980           Nominatim</a>
981         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
982       types:
983         cities: Города
984         towns: Городские поселения
985         places: Места
986     results:
987       no_results: Ничего не найдено
988       more_results: Ещё результаты
989   layouts:
990     logo:
991       alt_text: Логотип OpenStreetMap
992     home: Домой
993     logout: Выйти
994     log_in: Войти
995     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
996     sign_up: Зарегистрироваться
997     start_mapping: Начать картографировать
998     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
999     edit: Правка
1000     history: История
1001     export: Экспорт
1002     data: Данные
1003     export_data: Экспортировать данные
1004     gps_traces: GPS-треки
1005     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1006     user_diaries: Дневники участников
1007     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1008     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1009     tag_line: Свободная вики-карта мира
1010     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1011     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1012       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1013     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1014     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1015       %{partners}.
1016     partners_ucl: UCL
1017     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1018     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019     partners_partners: партнёрами
1020     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1021       необходимое техническое обслуживание.
1022     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1023       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1024     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1025     help: Помощь
1026     about: О проекте
1027     copyright: Авторские права
1028     community: Сообщество
1029     community_blogs: Блоги сообщества
1030     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1031     foundation: Фонд OpenStreetMap
1032     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1033     make_a_donation:
1034       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1035       text: Поддержать проект
1036     learn_more: Узнать больше
1037     more: Ещё
1038   license_page:
1039     foreign:
1040       title: Об этом переводе
1041       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1042         английская страница должна иметь приоритет
1043       english_link: английского оригинала
1044     native:
1045       title: Об этой странице
1046       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1047         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1048         правах и %{mapping_link}.
1049       native_link: русской версии
1050       mapping_link: начать картографирование
1051     legal_babble:
1052       title_html: Авторские права и лицензирование
1053       intro_1_html: |-
1054         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1055         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1056         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1057         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1058       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1059         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1060         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1061         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1062         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1063       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1064         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1065         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1066       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1067       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1068       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1069         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1070         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1071         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1072         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1073         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1074         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1075         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1076         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1077         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1078       credit_3_html: |-
1079         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1080         Например:
1081       attribution_example:
1082         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1083         title: Пример указания авторства
1084       more_title_html: Узнайте больше
1085       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1086         нас, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1087         OSMF</a>.
1088       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1089         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1090         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1091         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1092         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1093         использования службы Nominatim</a> .
1094       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1095       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1096         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1097         агентств и от других источников, среди которых:'
1098       contributors_at_html: |-
1099         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1100            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1101       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1102         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1103         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1104       contributors_fi_html: |-
1105         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1106          и других наборов данных, под
1107         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1108       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1109         управления.'
1110       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1111         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1112       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1113         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1114       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1115         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1116         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1117       contributors_za_html: |-
1118         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1119         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1120         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1121       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1122         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1123       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1124         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1125         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1126       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1127         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1128         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1129       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1130       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1131         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1132         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1133         правообладателей.
1134       infringement_2_html: |-
1135         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1136          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1137          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1138          изымания</a> или непосредственно на нашу
1139         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1140       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1141       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1142         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1143         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1144         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1145         группе по лицензированию</a>.
1146   welcome_page:
1147     title: Добро пожаловать!
1148     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1149       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1150       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1151     whats_on_the_map:
1152       title: Что находится на карте
1153       on_html: |-
1154         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1155         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1156       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1157         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1158         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1159         любых других карт.
1160     basic_terms:
1161       title: Небольшой словарь картографа
1162       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1163         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1164       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1165         можно использовать для редактирования карты.
1166       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1167         в ресторан или отдельного дерева.
1168       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1169         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1170       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1171         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1172     rules:
1173       title: Правила!
1174       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1175         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1176         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1177         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1178         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1179         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1180     questions:
1181       title: Остались вопросы?
1182       paragraph_1_html: |-
1183         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1184         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1185     start_mapping: Начать картографировать
1186     add_a_note:
1187       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1188       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1189         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1190         на карту.
1191       paragraph_2_html: |-
1192         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1193         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1194   fixthemap:
1195     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1196     how_to_help:
1197       title: Как помочь
1198       join_the_community:
1199         title: Присоединиться к сообществу
1200         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1201           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1202           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1203           самостоятельно.
1204       add_a_note:
1205         instructions_html: |-
1206           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1207           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1208     other_concerns:
1209       title: Другие проблемы
1210       explanation_html: |-
1211         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1212         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1213         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1214   help_page:
1215     title: Получение справки
1216     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1217       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1218     welcome:
1219       url: /welcome
1220       title: Добро пожаловать на OSM
1221       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1222     beginners_guide:
1223       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1224       title: Руководство для начинающих
1225       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1226     help:
1227       url: https://help.openstreetmap.org/
1228       title: help.openstreetmap.org
1229       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1230     mailing_lists:
1231       title: Списки рассылок
1232       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1233         (количество активных пользователей зависит от языка).
1234     forums:
1235       title: Форумы
1236       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1237     irc:
1238       title: IRC
1239       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1240     switch2osm:
1241       title: switch2osm
1242       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1243         OpenStreetMap.
1244     wiki:
1245       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1246       title: wiki.openstreetmap.org
1247       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1248   about_page:
1249     next: Далее
1250     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1251     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1252       и устройств'
1253     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1254       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1255     local_knowledge_title: Знание местности
1256     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1257       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1258       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1259     community_driven_title: Силами сообщества
1260     community_driven_html: |-
1261       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1262       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1263       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1264     open_data_title: Открытые данные
1265     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1266       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1267       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1268       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1269       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1270       для более подробной информации.'
1271     legal_title: Юридические вопросы
1272     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1273       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1274       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1275       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1276       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1277       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1278       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1279       другие правовые вопросы или проблемы.
1280     partners_title: Партнёры
1281   notifier:
1282     diary_comment_notification:
1283       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1284       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1285       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1286       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1287         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1288     message_notification:
1289       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1290       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1291         %{subject}:'
1292       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1293         на него на странице %{replyurl}
1294     friend_notification:
1295       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1296       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1297       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1298       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1299       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1300     gpx_notification:
1301       greeting: Здравствуйте,
1302       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1303       with_description: с описанием
1304       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1305       and_no_tags: и без тегов.
1306       failure:
1307         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1308         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1309         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1310         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1311         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1312       success:
1313         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1314         loaded_successfully: |-
1315           успешно загружено %{trace_points} точек из
1316           %{possible_points} возможных.
1317     signup_confirm:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1319       greeting: Привет!
1320       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1321       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1322         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1323         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1324       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1325         дополнительной информации для начального ознакомления.
1326     email_confirm:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1328     email_confirm_plain:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1331         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1332       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1333         подтвердить изменение.
1334     email_confirm_html:
1335       greeting: Здравствуйте,
1336       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1337         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1338       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1339         подтвердить изменение.
1340     lost_password:
1341       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1342     lost_password_plain:
1343       greeting: Здравствуйте,
1344       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1345         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1346       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1347         чтобы сменить ваш пароль.
1348     lost_password_html:
1349       greeting: Здравствуйте,
1350       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1351         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1352       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1353         чтобы сменить ваш пароль.
1354     note_comment_notification:
1355       anonymous: анонимный участник
1356       greeting: Здравствуйте,
1357       commented:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1360           заметку'
1361         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1362           %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1364           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1365       closed:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1368         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1369           от %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1371           недалеко от %{place}.'
1372       reopened:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1375           заметку'
1376         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1377           от %{place}.'
1378         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1379           заметок недалеко от %{place}.'
1380       details: Подробнее о заметке %{url}.
1381     changeset_comment_notification:
1382       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1383       greeting: Здравствуйте,
1384       commented:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1386           пакетов правок'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1388           который вас интересует'
1389         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1390           пакетов правок'
1391         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1392           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1393         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1394         partial_changeset_without_comment: без комментария
1395       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1396       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1397         и нажмите кнопку "Отписаться".
1398   message:
1399     inbox:
1400       title: Входящие
1401       my_inbox: Мои входящие
1402       outbox: исходящие
1403       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1404       new_messages:
1405         few: '%{count} новых сообщения'
1406         many: '%{count} новых сообщений'
1407         one: '%{count} новое сообщение'
1408         other: '%{count} новых сообщений'
1409       old_messages:
1410         few: '%{count} старых'
1411         many: '%{count} старых'
1412         one: '%{count} старое'
1413         other: '%{count} старых'
1414       from: От
1415       subject: Тема
1416       date: Дата
1417       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1418       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1419     message_summary:
1420       unread_button: Пометить как непрочитанное
1421       read_button: Пометить как прочитанное
1422       reply_button: Ответить
1423       delete_button: Удалить
1424     new:
1425       title: Отправить сообщение
1426       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1427       subject: 'Тема:'
1428       body: 'Текст:'
1429       send_button: Отправить
1430       back_to_inbox: Назад ко входящим
1431       message_sent: Сообщение отправлено
1432       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1433         чем отправлять ещё.
1434     no_such_message:
1435       title: |2-
1436
1437         Нет такого сообщения
1438       heading: |2-
1439
1440         Нет такого сообщения
1441       body: |2-
1442
1443         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1444     outbox:
1445       title: Исходящие
1446       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1447       inbox: входящие
1448       outbox: исходящие
1449       messages:
1450         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1451         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1452         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1453         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1454       to: Кому
1455       subject: Тема
1456       date: Дата
1457       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1458       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1459     reply:
1460       wrong_user: |2-
1461
1462         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1463     read:
1464       title: Просмотр сообщения
1465       from: От
1466       subject: Тема
1467       date: Дата
1468       reply_button: Ответить
1469       unread_button: Пометить как непрочитанное
1470       delete_button: Удалить
1471       back: Назад
1472       to: 'Кому:'
1473       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1474         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1475         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1476     sent_message_summary:
1477       delete_button: Удалить
1478     mark:
1479       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1480       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1481     delete:
1482       deleted: Сообщение удалено
1483   site:
1484     index:
1485       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1486       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1487       permalink: Постоянная ссылка
1488       shortlink: Короткая ссылка
1489       createnote: Добавить заметку
1490       license:
1491         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1492           открытой лицензии
1493       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1494         запущен и опция дистанционного управления включена
1495     edit:
1496       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1497       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1498         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1499       user_page_link: страница пользователя
1500       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1501       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1502         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1503         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1504         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1505       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1506         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1507         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1508       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1509       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1510         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1511       id_not_configured: iD не был настроен
1512       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1513         этого режима.
1514     sidebar:
1515       search_results: Результаты поиска
1516       close: Закрыть
1517     search:
1518       search: Поиск
1519       get_directions: Проложить маршрут
1520       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1521       from: Старт
1522       to: Финиш
1523       where_am_i: Где это?
1524       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1525         поиска
1526       submit_text: Найти
1527     key:
1528       table:
1529         entry:
1530           motorway: Автомагистраль
1531           main_road: Главная дорога
1532           trunk: Шоссе
1533           primary: Магистральная дорога
1534           secondary: Второстепенная дорога
1535           unclassified: Дорога местного значения
1536           track: Просёлочная дорога
1537           bridleway: Дорога для верховой езды
1538           cycleway: Велосипедная дорога
1539           cycleway_national: Национальная велодорожка
1540           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1541           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1542           footway: Пешеходная дорожка
1543           rail: Железная дорога
1544           subway: Линия метро
1545           tram:
1546           - Легкорельсовый транспорт
1547           - трамвай
1548           cable:
1549           - Канатная дорога
1550           - кресельный подъёмник
1551           runway:
1552           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1553           - рулёжная дорожка
1554           apron:
1555           - Перрон аэродрома
1556           - терминал
1557           admin: Административная граница
1558           forest: Лес
1559           wood: Роща
1560           golf: Площадка для гольфа
1561           park: Парк
1562           resident: Жилой район
1563           common:
1564           - Общественная земля
1565           - луг
1566           retail: Торговый район
1567           industrial: Промышленный район
1568           commercial: Коммерческий район
1569           heathland: Вересковая пустошь
1570           lake:
1571           - Озеро
1572           - водохранилище
1573           farm: Ферма
1574           brownfield: Расчистка под застройку
1575           cemetery: Кладбище
1576           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1577           pitch: Спортивная площадка
1578           centre: Спортивный центр
1579           reserve: Заповедник
1580           military: Военная территория
1581           school:
1582           - Школа
1583           - университет
1584           building: Значительное здание
1585           station: Железнодорожная станция
1586           summit:
1587           - Вершина
1588           - пик
1589           tunnel: Туннель (пунктир)
1590           bridge: Мост (жирная линия)
1591           private: Частный доступ
1592           destination: Целевой доступ
1593           construction: Строительство дороги
1594           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1595           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1596           toilets: Туалет
1597     richtext_area:
1598       edit: Изменить
1599       preview: Предварительный просмотр
1600     markdown_help:
1601       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1602       headings: Заголовки
1603       heading: Заголовок
1604       subheading: Подзаголовок
1605       unordered: Неупорядоченный список
1606       ordered: Упорядоченный список
1607       first: Первый элемент
1608       second: Второй элемент
1609       link: Ссылка
1610       text: Текст
1611       image: Изображение
1612       alt: Альтернативный текст
1613       url: URL
1614   trace:
1615     visibility:
1616       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1617       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1618         точки)
1619       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1620         времени)
1621       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1622         упорядоченные точки с отметками времени)
1623     create:
1624       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1625       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1626         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1627         прислано уведомление на электронную почту.
1628     edit:
1629       title: Редактирование трека %{name}
1630       heading: Редактирование трека %{name}
1631       filename: 'Имя файла:'
1632       download: скачать
1633       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1634       points: 'Точек:'
1635       start_coord: 'Координаты начала:'
1636       map: карта
1637       edit: править
1638       owner: 'Владелец:'
1639       description: 'Описание:'
1640       tags: 'Теги:'
1641       tags_help: через запятую
1642       save_button: Сохранить изменения
1643       visibility: 'Видимость:'
1644       visibility_help: Что это значит?
1645       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1646     trace_form:
1647       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1648       description: 'Описание:'
1649       tags: 'Теги:'
1650       tags_help: через запятую
1651       visibility: 'Видимость:'
1652       visibility_help: Что это значит?
1653       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1654       upload_button: Передать на сервер
1655       help: Справка
1656       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1657     trace_header:
1658       upload_trace: Загрузить треки
1659       see_all_traces: Показать все треки
1660       see_your_traces: Показать все ваши треки
1661       traces_waiting:
1662         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1663           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1664           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1665         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1666           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1667           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1668     trace_optionals:
1669       tags: 'Теги:'
1670     view:
1671       title: Просмотр трека %{name}
1672       heading: Просмотр трека %{name}
1673       pending: ОБРАБОТКА
1674       filename: 'Имя файла:'
1675       download: скачать
1676       uploaded: 'Передан на сервер:'
1677       points: 'Точек:'
1678       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1679       map: на карте
1680       edit: править
1681       owner: 'Владелец:'
1682       description: 'Описание:'
1683       tags: 'Теги:'
1684       none: Нет
1685       edit_track: Редактировать свойства
1686       delete_track: Удалить этот трек
1687       trace_not_found: Трек не найден!
1688       visibility: 'Видимость:'
1689     trace_paging_nav:
1690       showing_page: Страница %{page}
1691       older: Более старые треки
1692       newer: Более новые треки
1693     trace:
1694       pending: ОБРАБОТКА
1695       count_points: '%{count} точек'
1696       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1697       more: подробнее
1698       trace_details: Показать данные трека
1699       view_map: Просмотр карты
1700       edit: править
1701       edit_map: Править карту
1702       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1703       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1704       private: ЧАСТНЫЙ
1705       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1706       by: 'Автор:'
1707       in: 'с тегами:'
1708       map: карта
1709     list:
1710       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1711       your_traces: Ваши GPS-треки
1712       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1713       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1714       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1715       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1716         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1717     delete:
1718       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1719     make_public:
1720       made_public: Трек сделан общедоступным
1721     offline_warning:
1722       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1723     offline:
1724       heading: GPX хранилище отключено
1725       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1726     georss:
1727       title: OpenStreetMap GPS-треки
1728     description:
1729       description_with_count:
1730         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1731         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1732       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1733   application:
1734     require_cookies:
1735       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1736         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1737     require_moderator:
1738       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1739     setup_user_auth:
1740       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1741         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1742       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1743         чтобы узнать подробности.
1744       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1745         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1746         но вы должны просмотреть их.
1747   oauth:
1748     oauthorize:
1749       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1750       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1751         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1752         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1753       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1754       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1755       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1756       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1757       allow_write_api: изменять данные
1758       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1759       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1760       allow_write_notes: изменять заметки
1761       grant_access: Предоставить доступ
1762     oauthorize_success:
1763       title: Запрос на авторизацию разрешён
1764       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1765       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1766     oauthorize_failure:
1767       title: Сбой запроса авторизации
1768       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1769       invalid: Токен авторизации недействителен.
1770     revoke:
1771       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1772     permissions:
1773       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1774   oauth_clients:
1775     new:
1776       title: Зарегистрировать новое приложение
1777       submit: Зарегистрировать
1778     edit:
1779       title: Изменить ваше приложение
1780       submit: Изменить
1781     show:
1782       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1783       key: 'Потребительский ключ:'
1784       secret: 'Потребительский секрет:'
1785       url: 'URL маркера запроса:'
1786       access_url: 'URL маркера доступа:'
1787       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1788       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1789       edit: Изменить подробности
1790       delete: Удаление клиента
1791       confirm: Вы уверены?
1792       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1793       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1794       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1795       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1796         друзей
1797       allow_write_api: изменять карту
1798       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1799       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1800       allow_write_notes: изменять заметки.
1801     index:
1802       title: Мои подробности OAuth
1803       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1804       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1805       application: Название приложения
1806       issued_at: Выдан в
1807       revoke: Отозвать!
1808       my_apps: Мои клиентские приложения
1809       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1810         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1811         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1812         службе.
1813       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1814       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1815     form:
1816       name: Имя
1817       required: Требуется
1818       url: Основной URL приложения
1819       callback_url: URL обратного вызова
1820       support_url: URL поддержки
1821       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1822       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1823       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1824       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1825       allow_write_api: изменять карту.
1826       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1827       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1828       allow_write_notes: изменять заметки.
1829     not_found:
1830       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1831     create:
1832       flash: Информация успешно зарегистрирована
1833     update:
1834       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1835     destroy:
1836       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1837   user:
1838     login:
1839       title: Представьтесь
1840       heading: Представьтесь
1841       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1842       password: 'Пароль:'
1843       openid: '%{logo} OpenID:'
1844       remember: 'Запомнить меня:'
1845       lost password link: Забыли пароль?
1846       login_button: Представиться
1847       register now: Зарегистрируйтесь
1848       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1849         с вашим именем пользователя и паролем:'
1850       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1851       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1852       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1853         учётную запись.
1854       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1855       no account: У вас нет учётной записи?
1856       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1857         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1858         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1859       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1860         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1861         если вы хотите выяснить подробности.
1862       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1863       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1864       auth_providers:
1865         openid:
1866           title: Войти с помощью OpenID
1867           alt: Войти с помощью OpenID URL
1868         google:
1869           title: Войти с помощью Google
1870           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1871         facebook:
1872           title: Войти с помощью Facebook
1873           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1874         windowslive:
1875           title: Войти с помощью Windows Live
1876           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1877         github:
1878           title: Войти с GitHub
1879           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1880         wikipedia:
1881           title: Войти с помощью Википедии
1882           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1883         yahoo:
1884           title: Войти с помощью Yahoo
1885           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1886         wordpress:
1887           title: Войти с помощью Wordpress
1888           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1889         aol:
1890           title: Войти с помощью AOL
1891           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1892     logout:
1893       title: Выйти
1894       heading: Выйти из OpenStreetMap
1895       logout_button: Выйти
1896     lost_password:
1897       title: Восстановление пароля
1898       heading: Забыли пароль?
1899       email address: 'Адрес электронной почты:'
1900       new password button: Вышлите мне новый пароль
1901       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1902         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1903       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1904         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1905       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1906     reset_password:
1907       title: Повторная установка пароля
1908       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1909       password: 'Пароль:'
1910       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1911       reset: Установить пароль
1912       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1913       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1914     new:
1915       title: Регистрация
1916       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1917         для вас учётную запись.
1918       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1919         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1920         быстро, насколько сможем.
1921       about:
1922         header: Свободно редактируемая
1923         html: |-
1924           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1925           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1926           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1927       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1928         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1929         сотрудничества</a>.
1930       email address: 'Адрес эл. почты:'
1931       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1932       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1933         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1934         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1935         для получения дополнительной информации
1936       display name: 'Отображаемое имя:'
1937       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1938         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1939       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1940       password: 'Пароль:'
1941       confirm password: 'Повторите пароль:'
1942       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1943       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1944         он необходим
1945       continue: Зарегистрироваться
1946       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1947       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1948         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1949     terms:
1950       title: Условия сотрудничества
1951       heading: Условия сотрудничества
1952       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1953         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1954         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1955       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1956         что мой вклад находится в общественном достоянии
1957       consider_pd_why: что это значит?
1958       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1959         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1960       agree: Принять
1961       decline: Отклонить
1962       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1963         отклоните новые Условия участия.
1964       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1965       legale_names:
1966         france: На французском
1967         italy: На итальянском
1968         rest_of_world: Остальной мир
1969     no_such_user:
1970       title: Нет такого пользователя
1971       heading: Пользователя %{user} не существует
1972       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1973         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1974       deleted: удалено
1975     view:
1976       my diary: Мой дневник
1977       new diary entry: новая запись
1978       my edits: Мои правки
1979       my traces: Мои треки
1980       my notes: Мои заметки
1981       my messages: Мои сообщения
1982       my profile: Мой профиль
1983       my settings: Мои настройки
1984       my comments: Мои комментарии
1985       oauth settings: |2-
1986
1987         настройки OAuth
1988       blocks on me: Мои блокировки
1989       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1990       send message: Отправить сообщение
1991       diary: Дневник
1992       edits: Правки
1993       traces: Треки
1994       notes: Заметки
1995       remove as friend: Удалить из друзей
1996       add as friend: Добавить в друзья
1997       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1998       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1999       ct status: 'Условия участия:'
2000       ct undecided: Неопределено
2001       ct declined: Отклонены
2002       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2003       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2004       email address: 'Адрес Email:'
2005       created from: 'Создано из:'
2006       status: 'Статус:'
2007       spam score: 'Оценка спама:'
2008       description: Описание
2009       user location: Местонахождение пользователя
2010       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2011         чтобы увидеть своих соседей.
2012       settings_link_text: настройки
2013       your friends: Ваши друзья
2014       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2015       km away: '%{count} км от вас'
2016       m away: '%{count} м от вас'
2017       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2018       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2019         составлением карты поблизости.
2020       role:
2021         administrator: Этот пользователь является администратором
2022         moderator: Этот пользователь является модератором
2023         grant:
2024           administrator: Присвоить права администратора
2025           moderator: Присвоить права модератора
2026         revoke:
2027           administrator: Отозвать права администратора
2028           moderator: Отозвать права модератора
2029       block_history: Активные блокировки
2030       moderator_history: Созданные блокировки
2031       comments: Комментарии
2032       create_block: Блокировать этого пользователя
2033       activate_user: Активировать этого пользователя
2034       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2035       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2036       hide_user: Скрыть этого пользователя
2037       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2038       delete_user: Удалить этого пользователя
2039       confirm: Подтвердить
2040       friends_changesets: наборы правок друзей
2041       friends_diaries: дневники друзей
2042       nearby_changesets: правки соседей
2043       nearby_diaries: дневники соседей
2044     popup:
2045       your location: Ваше местоположение
2046       nearby mapper: Ближайший картограф
2047       friend: Друг
2048     account:
2049       title: Изменить учетную запись
2050       my settings: Мои настройки
2051       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2052       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2053       email never displayed publicly: (не будет показан)
2054       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2055       openid:
2056         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2057         link text: что это?
2058       public editing:
2059         heading: 'Публичная правка:'
2060         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2061         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2062         enabled link text: что это?
2063         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2064         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2065       public editing note:
2066         heading: Общедоступная правка
2067         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2068           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2069           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2070           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2071           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2072           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2073           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2074           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2075           </ul>
2076       contributor terms:
2077         heading: 'Условия участия:'
2078         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2079         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2080         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2081           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2082         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2083           в общественном достоянии.
2084         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2085         link text: что это?
2086       profile description: 'Описание профиля:'
2087       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2088       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2089       image: 'Изображение:'
2090       gravatar:
2091         gravatar: Использовать Gravatar
2092         link text: что это?
2093         disabled: Gravatar отключён.
2094         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2095       new image: Добавить изображение
2096       keep image: Оставить текущее изображение
2097       delete image: Удалить текущее изображение
2098       replace image: Заменить текущее изображение
2099       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2100         лучше)
2101       home location: 'Моё местоположение:'
2102       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2103       latitude: 'Широта:'
2104       longitude: 'Долгота:'
2105       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2106         на карту?
2107       save changes button: Сохранить изменения
2108       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2109       return to profile: Вернуться к профилю
2110       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2111         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2112       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2113     confirm:
2114       heading: Проверьте свою электронную почту!
2115       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2116       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2117         править карту.
2118       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2119       button: Подтвердить
2120       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2121       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2122       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2123       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2124         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2125     confirm_resend:
2126       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2127         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2128         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2129         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2130         отвечать на такие запросы.
2131       failure: Участник %{name} не найден.
2132     confirm_email:
2133       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2134       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2135         адрес электронной почты.
2136       button: Подтвердить
2137       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2138       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2139       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2140     set_home:
2141       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2142     go_public:
2143       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2144     make_friend:
2145       heading: Добавить %{user} в друзья?
2146       button: Добавить в друзья
2147       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2148       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2149       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2150     remove_friend:
2151       heading: Удалить %{user} из друзей?
2152       button: Удалить из друзей
2153       success: '%{name} удалён из друзей.'
2154       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2155     filter:
2156       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2157     list:
2158       title: Пользователи
2159       heading: Пользователи
2160       showing:
2161         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2162         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2163       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2164       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2165       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2166       hide: Скрыть выделенных пользователей
2167       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2168     suspended:
2169       title: Учётная запись приостановлена
2170       heading: Учётная запись приостановлена
2171       webmaster: веб-мастер
2172       body: |-
2173         <p>
2174           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2175           подозрительной активности.
2176         </p>
2177         <p>
2178           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2179           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2180         </p>
2181     auth_failure:
2182       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2183       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2184       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2185       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2186       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2187     auth_association:
2188       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2189       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2190         запись, используя форму ниже.
2191       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2192         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2193         настройках.
2194   user_role:
2195     filter:
2196       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2197         а вы не являетесь администратором.
2198       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2199       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2200       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2201       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2202         у текущего пользователя.
2203     grant:
2204       title: Подтвердить присвоение роли
2205       heading: Подтверждение присвоения роли
2206       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2207       confirm: Подтвердить
2208       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2209         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2210     revoke:
2211       title: Подтвердить отзыв роли
2212       heading: Подтверждение отзыва роли
2213       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2214         «%{name}»?
2215       confirm: Подтвердить
2216       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2217         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2218   user_block:
2219     model:
2220       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2221       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2222     not_found:
2223       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2224       back: Вернуться к индексу
2225     new:
2226       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2227       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2228       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2229         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2230         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2231         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2232         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2233       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2234         от API.
2235       submit: Создать блокировку
2236       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2237       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2238         на те сообщения.
2239       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2240         будет снята
2241       back: Показать все блокировки
2242     edit:
2243       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2244       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2245       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2246         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2247         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2248         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2249         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2250       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2251         API.
2252       submit: Обновить блокировку
2253       show: Просмотреть эту блокировку
2254       back: Просмотреть все блокировки
2255       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2256         будет снята?
2257     filter:
2258       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2259       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2260         выпадающего списка.
2261     create:
2262       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2263         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2264       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2265         тем, как блокировать его.
2266       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2267     update:
2268       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2269         править её.
2270       success: Блокировка обновлена.
2271     index:
2272       title: Блокировки пользователей
2273       heading: Список блокировок пользователей
2274       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2275     revoke:
2276       title: Снять блокировку для %{block_on}
2277       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2278       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2279       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2280       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2281       revoke: Снять блокировку!
2282       flash: Эта блокировка была снята.
2283     period:
2284       one: 1 час
2285       other: '%{count} час.'
2286     partial:
2287       show: Показать
2288       edit: Править
2289       revoke: Разблокировать!
2290       confirm: Вы уверены?
2291       display_name: Заблокированный пользователь
2292       creator_name: Автор
2293       reason: Причина блокировки
2294       status: Состояние
2295       revoker_name: Разблокировал
2296       not_revoked: (не разблокирован)
2297       showing_page: Страница %{page}
2298       next: Следующая →
2299       previous: ← Предыдущая
2300     helper:
2301       time_future: Заканчивается через %{time}.
2302       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2303       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2304         войдёт в систему.
2305       time_past: Закончилось %{time} назад.
2306     blocks_on:
2307       title: Блокировки для %{name}
2308       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2309       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2310     blocks_by:
2311       title: Блокировки, которые создал %{name}
2312       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2313       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2314     show:
2315       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2316       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2317       time_future: Заканчивается через %{time}
2318       time_past: Закончилась %{time} назад
2319       created: Создано
2320       ago: '%{time} назад'
2321       status: Состояние
2322       show: Показывать
2323       edit: Изменить
2324       revoke: Разблокировать!
2325       confirm: Вы уверены?
2326       reason: 'Причина блокировки:'
2327       back: Показать все блокировки
2328       revoker: 'Разблокировавший:'
2329       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2330         будет снято.
2331   note:
2332     description:
2333       opened_at_html: Создана %{when} назад
2334       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2335       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2336       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2337       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2338       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2339       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2340       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2341     rss:
2342       title: Заметки OpenStreetMap
2343       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2344         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2345       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2346       opened: новая заметка (около %{place})
2347       commented: новый комментарий (около %{place})
2348       closed: закрытая заметка (около %{place})
2349       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2350     entry:
2351       comment: Комментарий
2352       full: Полный текст
2353     mine:
2354       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2355       heading: Заметки участника %{user}
2356       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2357       id: Идентификатор
2358       creator: Автор
2359       description: Описание
2360       created_at: Создана
2361       last_changed: Изменена
2362       ago_html: '%{when} назад'
2363   javascripts:
2364     close: Закрыть
2365     share:
2366       title: Вставить на сайт
2367       cancel: Отмена
2368       image: Изображение
2369       link: Ссылка или код для вставки
2370       long_link: Полная ссылка
2371       short_link: Короткая ссылка
2372       geo_uri: Geo URI
2373       embed: Код
2374       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2375       format: 'Формат:'
2376       scale: 'Масштаб:'
2377       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2378       download: Скачать
2379       short_url: Короткая ссылка
2380       include_marker: Включая маркер
2381       center_marker: Центрировать карту на маркер
2382       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2383       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2384       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2385         изображения
2386     embed:
2387       report_problem: Сообщить о проблеме
2388     key:
2389       title: Легенда карты
2390       tooltip: Условные знаки
2391       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2392     map:
2393       zoom:
2394         in: Приблизить
2395         out: Отдалить
2396       locate:
2397         title: Показать мое местоположение
2398         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2399       base:
2400         standard: Стандартный
2401         cycle_map: Карта для велосипедистов
2402         transport_map: Карта транспорта
2403         hot: Гуманитарная
2404       layers:
2405         header: Слои карты
2406         notes: Заметки
2407         data: Просмотр данных карты
2408         gps: Общедоступные GPS-треки
2409         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2410         title: Слои
2411       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2412       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2413     site:
2414       edit_tooltip: Править карту
2415       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2416       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2417       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2418       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2419       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2420       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2421       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2422     changesets:
2423       show:
2424         comment: Комментарий
2425         subscribe: Подписаться
2426         unsubscribe: Отписаться
2427         hide_comment: скрыть
2428         unhide_comment: показать
2429     notes:
2430       new:
2431         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2432           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2433           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2434         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2435           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2436           авторскими правами, или списки каталогов.
2437         add: Добавить заметку
2438       show:
2439         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2440           Требуется независимая проверка сведений.
2441         hide: Скрыть
2442         resolve: Обработать
2443         reactivate: Открыть снова
2444         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2445         comment: Ответить
2446     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2447       кликните здесь.
2448     directions:
2449       ascend: По возврастанию
2450       engines:
2451         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2452         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2453         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2454         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2455         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2456         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2457         osrm_car: На машине (OSRM)
2458         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2459         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2460         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2461       descend: По убыванию
2462       directions: Маршрут
2463       distance: Расстояние
2464       errors:
2465         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2466         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2467       instructions:
2468         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2469         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2470         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2471         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2472         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2473         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2474         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2475         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2476         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2477         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2478         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2479         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2480         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2481         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2482         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2483         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2484         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2485         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2486         via_point_without_exit: (через точку)
2487         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2488         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2489         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2490         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2491         start_without_exit: Начните на %{name}
2492         destination_without_exit: Место назначения рядом
2493         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2494         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2495         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2496         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2497         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2498         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2499         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2500         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2501         unnamed: дорога
2502         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2503       time: Время
2504     query:
2505       node: Точка
2506       way: Линия
2507       relation: Отношение
2508       nothing_found: Объектов поблизости нет
2509       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2510       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2511     context:
2512       directions_from: Маршрут отсюда
2513       directions_to: Маршрут сюда
2514       add_note: Добавить заметку
2515       show_address: Показать адрес
2516       query_features: Что здесь?
2517       centre_map: Центрировать карту
2518   redaction:
2519     edit:
2520       description: Описание
2521       heading: Редактировать исправление
2522       submit: Сохранить исправление
2523       title: Редактировать исправление
2524     index:
2525       empty: Нет исправлений для показа.
2526       heading: Список исправлений
2527       title: Список исправлений
2528     new:
2529       description: Описание
2530       heading: Введите информацию для нового исправления
2531       submit: Создание исправления
2532       title: Создание нового исправления
2533     show:
2534       description: 'Описание:'
2535       heading: Описание исправления «%{title}»
2536       title: Описание исправления
2537       user: 'Создано:'
2538       edit: Изменить
2539       destroy: Удалить
2540       confirm: Вы уверены?
2541     create:
2542       flash: Исправление создано.
2543     update:
2544       flash: Изменения сохранены.
2545     destroy:
2546       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2547         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2548       flash: Исправление уничтожено.
2549       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2550 ...