1 # Messages for Chinese (Taiwan) (中文(台灣))
2 # Exported from translatewiki.net
54 old_relation_member: 舊的關係成員
55 old_relation_tag: 舊的關係標籤
67 user_preference: 使用者偏好設定
75 download: 下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}
78 title_comment: 變更組合 {{id}} - {{comment}}
87 one: 有下列 {{count}} 個節點:
88 other: 有下列 {{count}} 個節點:
90 one: 有下列 {{count}} 個關係:
91 other: 有下列 {{count}} 個關係:
93 one: 有下列 {{count}} 個路徑:
94 other: 有下列 {{count}} 個路徑:
95 no_bounding_box: 這個變更組合沒有儲存綁定方塊。
103 entry: 關係 {{relation_name}}
104 entry_role: 關係 {{relation_name}} (做為 {{relation_role}})
115 next_changeset_tooltip: 下一個變更組合
116 next_way_tooltip: 下一條路徑
117 prev_changeset_tooltip: 上一個變更組合
118 prev_way_tooltip: 前一條路徑
120 name_changeset_tooltip: 檢視由 {{user}} 進行的編輯
121 next_changeset_tooltip: 下一個 {{user}} 的編輯
122 prev_changeset_tooltip: 上一個 {{user}} 的編輯
124 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
128 node_title: 節點: {{node_name}}
134 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
137 node_history_title: 節點歷史: {{node_name}}
140 sorry: 抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。
150 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
153 relation_title: 關係: {{relation_name}}
159 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
161 relation_history: 關係歷史
162 relation_history_title: 關係歷史: {{relation_name}}
165 entry_role: "{{type}} {{name}} 做為 {{role}}"
171 manually_select: 手動選擇不同的區域
172 view_data: 目前地圖檢視的檢視資料
177 drag_a_box: 在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域
178 edited_by_user_at_timestamp: 由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯
179 history_for_feature: "[[feature]] 的歷史"
181 loaded_an_area_with_num_features: 您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。
183 manually_select: 手動選擇不同的區域
202 unable_to_load_size: 無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})
204 zoom_or_select: 放大或選擇要檢視的地圖區域
208 tag: "{{key}}={{value}} 標籤的 wiki 描述頁面"
209 wikipedia_link: 維基百科上的 {{page}} 文章
211 sorry: 抱歉,取得 id {{id}} 的 {{type}} 資料花了太長的時間。
218 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
223 way_title: 路徑: {{way_name}}
226 one: 也是路徑 {{related_ways}} 的一部分
227 other: 也是路徑 {{related_ways}} 的一部分
231 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
235 way_history_title: 路徑歷史: {{way_name}}
241 show_area_box: 顯示區域方塊
242 still_editing: (尚在編輯)
243 view_changeset_details: 檢視變更組合詳細資訊
244 changeset_paging_nav:
253 description_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
254 description_user: "{{user}} 的變更組合"
255 description_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
259 heading_user_bbox: 變更組合
261 title_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
262 title_user: "{{user}} 的變更組合"
263 title_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
266 comment_from: 由 {{link_user}} 於 {{comment_created_at}} 發表評論
270 other: "{{count}} 個評論"
271 comment_link: 對這個項目的評論
273 posted_by: 由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼
288 description: 使用者最近的 OpenStreetMap 日記
289 title: OpenStreetMap 日記
291 description: R使用者最近的 OpenStreetMap (語言為 {{language_name}})
292 title: OpenStreetMap 日記 (語言為 {{language_name}})
294 description: "{{user}} 最近的 OpenStreetMap 日記"
295 title: "{{user}} 的 OpenStreetMap 日記"
297 in_language_title: 日記 (語言為 {{language}})
299 new_title: 在您的日記中撰寫新的項目
303 recent_entries: 最近的日記項目:
305 user_title: "{{user}} 的日記"
309 body: 抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
310 heading: 沒有項目的 id 為: {{id}}
313 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
314 heading: 使用者 {{user}} 不存在
317 leave_a_comment: 留下評論
319 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
321 title: 使用者的日記 | {{user}}
322 user_title: "{{user}}的日記"
326 area_to_export: 要匯出的區域
327 embeddable_html: 內嵌式 HTML
330 format_to_export: 要匯出的格式
335 manually_select: 手動選擇不同的區域
338 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 資料
340 paste_html: 貼上 HTML 內嵌於網站
345 change_marker: 改變標記地點
346 click_add_marker: 在地圖上點選以加上標記
347 drag_a_box: 在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域
349 manually_select: 手動選擇不同的區域
350 view_larger_map: 檢視較大的地圖
354 geonames: 位置來自 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_namefinder: "{{types}} 來自 <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360 description_osm_namefinder:
361 prefix: "{{distance}} {{direction}} / {{type}}"
373 other: 大約 {{count}} 公里
379 ca_postcode: 來自<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>的結果
380 geonames: 來自<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>的結果
381 latlon: 來自<a href="http://openstreetmap.org/">內部</a>的結果
382 osm_namefinder: 來自<a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>的結果
383 uk_postcode: 來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果
384 us_postcode: 來自<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>的結果
385 search_osm_namefinder:
386 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} / {{parentname}})"
387 suffix_place: ", {{direction}} {{distance}} / {{placename}}"
389 donate: 以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。
393 export_tooltip: 匯出地圖資料
395 gps_traces_tooltip: 管理軌跡
396 help_wiki: 求助 & Wiki
397 help_wiki_tooltip: 本計畫的求助 & Wiki 網站
401 inbox: 收件匣 ({{count}})
403 one: 您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息
404 other: 您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息
406 intro_1: OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。
407 intro_2: OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。
408 intro_3: OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。
410 log_in_tooltip: 以設定好的帳號登入
416 news_blog_tooltip: 關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格
417 osm_offline: OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
418 osm_read_only: OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
420 shop_tooltip: 購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品
422 sign_up_tooltip: 建立一個帳號以便能編輯
423 tag_line: 自由的 Wiki 世界地圖
425 user_diaries_tooltip: 檢視日記
428 welcome_user: 歡迎,{{user_link}}
429 welcome_user_link_tooltip: 您的使用者頁面
437 no_messages_yet: 您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?
439 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
442 you_have: 您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息
456 send_message_to: 寄出新訊息給 {{name}}
460 body: 抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息
466 my_inbox: 我的{{inbox_link}}
467 no_sent_messages: 您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?
469 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
473 you_have_sent_messages: 您有 {{count}} 個寄送的訊息
476 back_to_outbox: 回到寄件匣
479 reading_your_messages: 閱讀您的訊息
480 reading_your_sent_messages: 閱讀您寄出的訊息
486 sent_message_summary:
489 diary_comment_notification:
490 footer: 您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆
491 header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
493 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
495 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
497 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
499 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。
501 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
503 hopefully_you_1: 有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址
504 hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
506 had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
507 see_their_profile: 您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。
508 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
513 failed_to_import: 匯入失敗。這裡是錯誤訊息:
514 more_info_1: 更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的
515 more_info_2: 資訊可在這裡找到:
516 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
519 loaded_successfully: "成功載入可能 {{possible_points}} 點中的\n{{trace_points}} 點。"
520 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
521 with_description: 描述為
522 your_gpx_file: 您的 GPX 檔案
524 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
526 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
528 hopefully_you: 有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。
530 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
532 hopefully_you_1: 有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址
533 hopefully_you_2: 的 openstreetmap.org 帳號密碼。
534 message_notification:
535 footer1: 您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,
536 footer2: 並在 {{replyurl}} 回覆
537 header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
539 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
541 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
543 click_the_link: 如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。
544 current_user: 一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。
545 get_reading: 在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!
547 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到
548 introductory_video: 您可以在 {{introductory_video_link}}。
549 more_videos: 這裡還有更多 {{more_videos_link}}。
551 user_wiki_page: 建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。
552 video_to_openstreetmap: 觀看 OpenStreetMap 的導覽影片
553 wiki_signup: 您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。
554 signup_confirm_plain:
555 click_the_link_1: 如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的
556 click_the_link_2: 帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。
557 current_user_1: 一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎
558 current_user_2: 的分類,可在這裡取得:
560 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到
561 introductory_video: 您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:
562 more_videos: 這裡還有更多影片:
563 opengeodata: OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:
564 the_wiki: 在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:
565 user_wiki_1: 建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含
566 user_wiki_2: 註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。
567 wiki_signup: 您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:
570 allow_read_gpx: 讀取您的私人 GPS 軌跡。
571 allow_read_prefs: 讀取您的使用者偏好設定。
573 allow_write_api: 修改地圖。
574 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
575 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
576 allow_write_prefs: 修改您的使用者偏好設定。
577 request_access: 應用程式 {{app_name}} 要求存取您的帳號。請確定您要讓此應用程式使用下列功能。您可以依自己的意思選擇。
579 flash: 您已經註銷 {{application}} 的記號。
589 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
590 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
591 allow_write_api: 修改地圖。
592 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
593 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
594 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
597 requests: 向使用者要求下列權限:
604 list_tokens: 下列記號已發給您名下的應用程式:
607 no_apps: 您是否有想要註冊以使用於 {{oauth}} 標準的應用程式?您必須先註冊您的網頁應用程式,才能對這個服務進行 OAuth 要求。
608 register_new: 註冊您的應用程式
609 registered_apps: 您已經註冊下列客戶端應用程式:
616 sorry: 抱歉,找不到此 {{type}}。
618 access_url: 存取記號 URL:
619 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
620 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
621 allow_write_api: 修改地圖。
622 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
623 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
624 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
625 authorize_url: 授權 URL:
628 requests: 向使用者要求下列權限:
630 support_notice: 我們支援 HMAC-SHA1 (建議值) 和 ssl 模式的純文字。
631 title: "{{app_name}} 的 OAuth 詳細資料"
637 anon_edits_link_text: 了解為什麼這很重要。
638 flash_player_required: 您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。
639 not_public: 您尚未將您的編輯開放至公領域。
640 not_public_description: 在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。
641 potlatch_unsaved_changes: 您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)
642 user_page_link: 使用者頁面
644 js_1: 您使用不支援 JavaScript 的瀏覽器,或者停用了 JavaScript。
645 js_2: OpenStreetMap 使用 JavaScript 讓地圖更平順。
646 js_3: 如果您無法啟用 JavaScript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。
648 notice: 由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。
653 map_key_tooltip: 在這個縮放等級會顯示的圖例
708 heading: z{{zoom_level}} 的圖例
711 search_help: 範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>
719 trace_uploaded: 您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。
720 upload_trace: 上傳 GPS 軌跡
722 scheduled_for_deletion: 軌跡已預定刪除
728 heading: 編輯軌跡 {{name}}
739 visibility_help: 這是什麼意思?
741 public_traces: 公開 GPS 軌跡
742 public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 軌跡"
743 tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
744 your_traces: 您的 GPS 軌跡
748 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
749 heading: 使用者 {{user}} 不存在
752 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
754 count_points: "{{count}} 個點"
763 trace_details: 檢視軌跡詳細資訊
771 upload_gpx: 上傳 GPX 檔案
773 visibility_help: 這是什麼意思?
775 see_all_traces: 查看所有的軌跡
776 see_just_your_traces: 只查看您的軌跡,或是上傳一個軌跡
777 see_your_traces: 查看您所有的軌跡
778 traces_waiting: 您有 {{count}} 個軌跡等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。
788 heading: 檢視軌跡 {{name}}
794 start_coordinates: 開始坐標:
797 trace_not_found: 找不到軌跡!
801 identifiable: 可辨識 (以可辨認的方式顯示於軌跡清單,節點有時間戳記)
802 private: 私人 (以匿名方式分享,節點無順序)
803 public: 公開 (以匿名方式顯示於軌跡清單,節點無順序)
804 trackable: 可追蹤 (以匿名方式分享,節點有時間戳記)
807 email never displayed publicly: (永遠不公開顯示)
808 flash update success: 使用者資訊成功的更新。
809 flash update success confirm needed: 使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。
813 make edits public button: 將我所有的編輯設為公開
815 no home location: 您尚未輸入家的位置。
816 preferred languages: 偏好的語言:
817 profile description: 個人檔案描述:
819 disabled: 已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。
820 disabled link text: 為什麼我不能編輯?
821 enabled: 已啟用。非匿名且可以編輯資料。
822 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
823 enabled link text: 這是什麼?
825 return to profile: 回到設定檔
826 save changes button: 儲存變更
828 update home location on click: 當我點選地圖時更新家的位置?
831 failure: 具有此記號的使用者帳號已經確認過了。
833 press confirm button: 按下確認按鈕以啟用您的帳號。
834 success: 已確認您的帳號,感謝您的註冊!
837 failure: 具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。
839 press confirm button: 按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。
840 success: 已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!
842 flash success: 現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。
844 account not active: 抱歉,您的帳號尚未啟用。<br />請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。
845 auth failure: 抱歉,無法以這些資料登入。
846 create_account: 建立一個帳號
847 email or username: 電子郵件位址或使用者名稱:
850 lost password link: 忘記您的密碼?
852 please login: 請登入或{{create_user_link}}。
855 email address: 電子郵件位址:
857 new password button: 傳送給我新的密碼
858 notice email cannot find: 找不到該電子郵件位址,抱歉。
859 notice email on way: 很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。
862 already_a_friend: 您已經是 {{name}} 的朋友了。
863 failed: 抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。
864 success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
866 confirm email address: 確認電子郵件位址:
867 confirm password: 確認密碼:
868 contact_webmaster: 請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。
870 email address: 電子郵件位址:
871 fill_form: 填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。
872 flash create success message: 使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。
874 license_agreement: 藉由建立帳號,您同意所有上傳到 Openstreetmap 計畫的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。
875 no_auto_account_create: 很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。
876 not displayed publicly: 不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)
880 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
881 heading: 使用者 {{user}} 不存在
884 nearby mapper: 附近的製圖者
887 not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"
888 success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
890 confirm password: 確認密碼:
891 flash changed: 您的密碼已經變更。
892 flash token bad: 找不到該記號,可能要檢查一下 URL?
893 heading: 重設 {{user}} 的密碼
898 flash success: 家的位置成功的儲存
901 ago: ({{time_in_words_ago}} 之前)
905 if set location: 如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小指標會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。
906 km away: "{{count}} 公里遠"
907 m away: "{{count}} 公尺遠"
908 mapper since: 成為製圖者於:
913 nearby users: 附近的使用者:
914 new diary entry: 新增日記
915 no friends: 您尚未加入任何朋友。
916 no nearby users: 附近沒有在進行製圖的使用者。
917 remove as friend: 移除朋友
919 settings_link_text: 設定值