1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: SpeedyGonsales
14 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
15 local_knowledge_title: Lokalno znanje
17 open_data_html: "OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi stranicu:<a href='%{copyright_path}'>Autorska prava i licenca</a> za detalje."
18 open_data_title: Otvoreni podaci
25 latitude: Geografska širina (Latitude)
26 longitude: Geografska dužina (Longitude)
39 latitude: Geografska širina (Latitude)
40 longitude: Geografska dužina (Longitude)
49 display_name: Prikaži ime
54 acl: Kontrole pristupa
56 changeset_tag: Oznaka changeset-a
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
65 notifier: Izvjestitelj
67 old_node_tag: Oznaka stare točke
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Stari član relacije
70 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
72 old_way_node: Točka starog puta
73 old_way_tag: Oznaka starog puta
75 relation_member: Član relacije
76 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Točka trase
80 tracetag: Oznaka traga
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: korisnički token
89 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
91 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
96 changesetxml: XLM Changeset
98 title: Changeset %{id}
99 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
100 node: Točaka (%{count})
101 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
102 osmchangexml: osmChange XML
103 relation: Relacije (%{count})
104 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
105 title: "Changeset: %{id}"
106 way: Putovi (%{count})
107 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
109 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
112 entry: Relacija %{relation_name}
113 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
115 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
116 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
117 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
118 download_xml: Preuzmi XML
119 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
120 in_changeset: Changeset
121 location: "Lokacija:"
122 no_comment: (bez komentara)
124 history_title: "Povijest točke: %{name}"
125 title: "Točka: %{name}"
127 sorry: "Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen."
134 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
135 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
136 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
137 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
138 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
139 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
140 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
141 new_note: Nova bilješka
142 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
143 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
144 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
145 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
146 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
147 title: "Bilješka: %{id}"
150 redaction: Redakcija %{id}
156 history_title: "Povijest relacije: %{name}"
158 title: "Relacija: %{name}"
160 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
166 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
167 load_data: Učitaj podatke
168 loading: Učitavanje...
172 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
173 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
174 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
176 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
183 view_details: Prikaži detalje
184 view_history: Prikaži povijest
187 one: dio puta %{related_ways}
188 other: dio putova %{related_ways}
189 history_title: "Povijest puta: %{name}"
191 title: "Put: %{name}"
195 no_edits: (nema promjena)
196 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
197 changeset_paging_nav:
199 previous: « Prethodna
200 showing_page: Stranica %{page}
208 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
209 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
210 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
211 load_more: Učitaj više
212 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
213 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
214 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
216 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
217 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
218 title_user: Changesets od %{user}
220 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
225 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose"
226 newer_comments: Noviji komentari
227 older_comments: Stariji komentari
231 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
233 hide_link: Sakrij ovaj komentar
236 one: "%{count} komentar"
237 other: "%{count} komentara"
239 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
241 edit_link: Uredi ovaj zapis
242 hide_link: Sakrij ovaj unos
243 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
244 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
248 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
249 location: "Lokacija:"
250 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
251 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
254 title: Uredi zapis u dnevniku
255 use_map_link: koristi kartu
258 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
259 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
261 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
262 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
264 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
265 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
267 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
268 new: Novi zapis u dnevnik
269 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
270 newer_entries: Noviji zapisi
271 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
272 older_entries: Stariji zapisi
273 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
274 title: Dnevnici korisnika
275 title_friends: Dnevnici prijatelja
276 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
277 user_title: "%{user}ov dnevnik"
280 location: "Lokacija:"
283 title: Novi zapis u dnevnik
285 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
286 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
287 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
289 leave_a_comment: Ostavi komentar
291 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
293 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
294 user_title: "%{user}ov dnevnik"
296 default: Zadano (currently %{name})
298 description: iD (uređivač u pregledniku)
301 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
304 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
307 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
311 add_marker: Dodaj marker na kartu
312 area_to_export: Područje za export
313 embeddable_html: HTML kod za umetanje
314 export_button: Export
315 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
317 format_to_export: Format za Export
318 image_size: Veličina slike
322 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
323 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
328 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
331 advice: "Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora navedenih ispod:"
332 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
334 description: "Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih gradova"
335 title: Geofabrik Downloads
337 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
338 title: Metro Extracts
340 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
343 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
346 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
353 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
354 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
362 north_east: sjeveroistočno
363 north_west: sjeverozapadno
365 south_east: jugoistočno
366 south_west: jugozapado
370 other: oko %{count}km
373 more_results: Više rezultata
374 no_results: Nisu nađeni rezultati
377 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
381 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 search_osm_nominatim:
388 chair_lift: Sedežnica
389 drag_lift: Sidro/tanjurić
390 station: Stanica žičare
392 aerodrome: Zračna luka
393 apron: Pristanišna platforma
401 arts_centre: Umjetnički centar
402 artwork: Umjetnička djela
404 auditorium: Auditorij
409 bicycle_parking: Biciklistički parking
410 bicycle_rental: Rent a bicikl
412 bureau_de_change: Mjenjačnica
413 bus_station: Autobusni kolodvor
415 car_rental: Rent-a-car
416 car_sharing: Carsharing
417 car_wash: Autopraonica
423 community_centre: Društveni centar
425 crematorium: Krematorij
428 dormitory: Studentski dom
429 drinking_water: Pitka voda
430 driving_school: Autoškola
431 embassy: Veleposlanstvo
432 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
434 ferry_terminal: Trajektni terminal
435 fire_hydrant: Hidrant
436 fire_station: Vatrogasna postaja
442 health_centre: Zdravstveni centar
446 ice_cream: Slastičarna
447 kindergarten: Dječji vrtić
451 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
452 nightclub: 'Noćni klub'
453 nursery: Čuvanje djece
454 nursing_home: Starački dom
459 place_of_worship: Crkva
461 post_box: Poštanski sandučić
463 preschool: Predškolska ustanova
466 public_building: Ustanova
467 public_market: Javna tržnica
468 reception_area: Recepcija
469 recycling: Reciklažna točka
471 retirement_home: Dom za starije osobe
476 shopping: Trgovački centar
477 social_club: Društveni klub
479 supermarket: Supermarket
482 telephone: Telefonska govornica
485 townhall: Gradsko poglavarstvo
486 university: Sveučilište
487 vending_machine: Automat
488 veterinary: Veterinar
489 village_hall: Seoski Dom
490 waste_basket: Kanta za otpatke
492 youth_centre: Centar za mladež
494 administrative: Administrativna granica
495 national_park: Nacionalni park
496 protected_area: Zaštićeno područje
503 fire_hydrant: Hidrant
505 bridleway: Konjička staza
506 bus_guideway: Autobusna traka
507 bus_stop: Autobusno stajalište
509 construction: Autocesta u izgradnji
510 cycleway: Biciklistička staza
511 emergency_access_point: S.O.S. točka
512 footway: Pješačka staza
514 living_street: Ulica smirenog prometa
515 minor: Drugorazredna cesta
517 motorway_junction: Čvor (autoputa)
518 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
520 pedestrian: Pješački put
522 primary: Državna cesta
523 primary_link: Državna cesta
527 secondary: Županijska cesta
528 secondary_link: Županijska cesta
529 service: Servisna cesta
530 services: Autocesta - usluge
532 stile: Prijelaz preko ograde
533 tertiary: Lokalna cesta
536 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
537 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
538 unclassified: Nerazvrstana cesta
539 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
541 archaeological_site: Arheološko nalazište
542 battlefield: Bojno polje
543 boundary_stone: Granični kamen
547 citywalls: Gradske zidine
559 wayside_cross: Krajputaš
560 wayside_shrine: Usputno svetište
565 brownfield: Zemljište za prenamjenu
567 commercial: Poslovno područje
568 conservation: Zaštićeno područje
569 construction: Gradilište
576 greenfield: Greenfield zemljište
577 industrial: Industrijsko područje
580 military: Vojno područje
582 nature_reserve: Rezervat prirode
588 recreation_ground: Rekreacijsko područje
590 residential: Stambeno područje
592 village_green: Seoski travnjak
598 common: Općinsko zemljište
599 fishing: Ribičko područje
601 golf_course: Golf igralište
604 miniature_golf: Minigolf
605 nature_reserve: Rezervat prirode
607 pitch: Sportski teren
608 playground: Igralište
609 recreation_ground: Rekreacijski teren
612 sports_centre: Sportski centar
615 track: Staza za trčanje
616 water_park: Vodeni park
624 cave_entrance: Pećina (ulaz)
662 accountant: Računovođa
665 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
667 ngo: Ured nedržavne organizacije
673 county: Županija/grofovija
683 postcode: Poštanski broj
686 state: Pokrajina / država (USA)
687 subdivision: Podgrupa
690 unincorporated_area: Slobodna zemlja
693 abandoned: Napuštena pruga
694 construction: Pruga u izgradnji
695 disused: Napuštena pruga
696 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
698 halt: Željeznička stanica
699 historic_station: Povijesna željeznička stanica
700 junction: Željeznički čvor
701 level_crossing: Pružni prijelaz
702 light_rail: Laka željeznica
703 monorail: Jednotračna pruga
704 narrow_gauge: Uskotračna pruga
705 platform: Željeznička platforma
706 preserved: Sačuvana pruga
708 station: Željeznički kolodvor
709 subway: Podzemna - stanica
710 subway_entrance: Podzemna - ulaz
713 tram_stop: Tramvajska stanica
714 yard: Ranžirni kolodvor
716 alcohol: Trgovina pićem
720 beverages: Trgovina pićem
721 bicycle: Trgovina biciklima
725 car_parts: Autodijelovi
726 car_repair: Autoservis
727 carpet: Trgovina tepisima
728 charity: Dobrotvorna trgovina
731 computer: Computer Shop
732 confectionery: Delikatesa
733 convenience: Minimarket
735 cosmetics: Parfumerija
736 department_store: Robna kuća
738 doityourself: Uradi sam
739 dry_cleaning: Kemijska čistionica
740 electronics: Trgovina elektronikom
741 estate_agent: Agencija za nekretnine
743 fashion: Modna trgovina
746 food: Trgovina prehranom
747 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
750 garden_centre: Vrtni centar
751 general: Trgovina mješovitom robom
752 gift: Poklon trgovina
754 grocery: Trgovina prehranom
758 insurance: Osiguranje
761 laundry: Praonica rublja
762 mall: Trgovački centar
764 mobile_phone: Trgovina mobitelima
765 motorcycle: Moto Shop
766 music: Trgovina glazbom
769 organic: Trgovina zdrave hrane
770 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
771 pet: Trgovina za kućne ljubimce
774 shoes: Trgovina obućom
775 shopping_centre: Trgovački centar
776 sports: Trgovina sportskom opremom
777 stationery: Papirnica
778 supermarket: Supermarket
779 toys: Trgovina igračkama
780 travel_agency: Putnička agencija
784 alpine_hut: Alpska kuća
785 artwork: Umjetničko djelo
786 attraction: Atrakcija
787 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
790 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
791 chalet: Planinska kuća
792 guest_house: Apartman
795 information: Informacije
799 picnic_site: Piknik-mjesto
800 theme_park: Tematski park
807 boatyard: Brodogradilište
809 connector: Spoj vodnih puteva
811 derelict_canal: Zanemaren kanal
817 mineral_spring: Mineralni izvor
821 riverbank: Riječna obala
823 wadi: Suho korito rijeke
824 water_point: Točka vodotoka
829 title: help.openstreetmap.org
830 url: https://help.openstreetmap.org/
832 title: Dobrodošao/la na OSM
834 title: wiki.openstreetmap.org
835 url: http://wiki.openstreetmap.org/
838 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
842 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
845 cycle_map: Biciklistička karta
848 transport_map: Transportna karta
849 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
850 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
853 header: Slojevi karte
854 notes: Bilješke karte
855 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
858 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
859 title: Pokaži moju lokaciju
866 intro: Kako bi poboljšao/la kartu, informacije koje uneseš su prikazane drugim doprinositeljima karte, zato jasno opiši nedostatak u komentaru i precizno označi mjesto pomičući oznaku tvoje bilješke na točnu poziciju.
868 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
870 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
872 reactivate: Reaktiviraj
876 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
877 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
882 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
883 include_marker: Uključi oznaku
884 link: Poveznica ili HTML
886 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
888 short_link: Kratka poveznica
889 short_url: Kratki URL
891 view_larger_map: Prikaži veću kartu
893 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
894 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
895 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
896 edit_tooltip: Uredi kartu
897 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
898 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
901 community_blogs: Blogovi zajednice
902 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
903 copyright: Autorska prava
904 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
906 edit_with: Uredi s %{editor}
908 export_data: Izvezi podatke
910 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
911 gps_traces: GPS tragovi
912 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS tragovima
916 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
917 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
918 learn_more: Saznaj više
920 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
922 alt_text: OpenStreetMap logotip
926 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
928 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
929 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
930 sign_up: Otvori račun
931 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
932 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
933 user_diaries: Dnevnik
934 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
937 english_link: Engleski izvornik
938 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
939 title: O ovom prijevodu
942 title: Primjer doprinosa
943 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
944 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
945 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010-12."
946 contributors_intro_html: "Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među kojima su:"
947 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
948 contributors_title_html: Naši doprinositelji
949 credit_1_html: "Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
950 credit_2_html: "Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.\nAlternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org."
951 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
952 intro_1_html: "OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>, licencirane pod licencom: <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">\"Open Data\nCommons Open Database License\"</a> (ODbL)."
953 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
954 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
955 more_1_html: Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
956 more_2_html: "Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.\nVidi naš <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
957 more_title_html: Više o
958 title_html: Autorska prava i Dozvola
960 mapping_link: počnite kartirati
961 native_link: HRVATSKI verzija
962 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
963 title: O ovoj stranici
966 deleted: Poruka obrisana
970 my_inbox: Dolazna pošta
971 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
972 outbox: odlazna pošta
973 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
977 as_read: Poruka označena pročitanom
978 as_unread: Poruka označena nepročitanom
980 delete_button: Obriši
981 read_button: Označi kao pročitano
982 reply_button: Odgovori
983 unread_button: Označi kao nepročitano
985 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
987 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
988 message_sent: Poruka poslana
990 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
992 title: Pošalji poruku
994 body: Nažalost nema poruka s tim id.
995 heading: Nema takve poruke
996 title: Nema takve poruke
1000 my_inbox: " %{inbox_link}"
1001 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1002 outbox: odlazna pošta
1003 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1005 title: Odlazna pošta
1011 reply_button: Odgovori
1013 title: Pročitaj poruku
1015 unread_button: Označi kao nepročitano
1016 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
1018 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
1019 sent_message_summary:
1020 delete_button: Obriši
1023 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1024 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1025 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1026 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1027 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1028 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1029 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1030 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1033 full: Cijela bilješka
1035 ago_html: prije %{when}
1036 created_at: Napravljeno
1039 heading: Bilješke korisnika %{user}
1041 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1042 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1043 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1045 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1046 commented: novi komentar (blizu %{place})
1047 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1048 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1049 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1050 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1052 diary_comment_notification:
1053 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1054 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
1056 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
1058 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
1060 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1062 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1063 email_confirm_plain:
1064 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1066 friend_notification:
1067 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1068 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1069 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1070 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
1072 and_no_tags: i bez oznaka
1073 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1075 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1076 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1077 more_info_2: "može se naći na:"
1078 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1081 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1082 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1083 with_description: s opisom
1084 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1086 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1088 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1090 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1091 lost_password_plain:
1092 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1094 message_notification:
1095 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1097 note_comment_notification:
1098 anonymous: Anonimni korisnik
1100 commented_note: "%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la. Ta je bilješka u blizini %{place}."
1101 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te zanima"
1103 commented_note: "%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la. Ta bilješka se nalazi blizu %{place}."
1104 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih bilješki."
1105 your_note: "%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki blizu %{place}."
1108 commented_note: "%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la. Ta je bilješka u blizini %{place}."
1109 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki"
1110 your_note: "%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}."
1113 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1116 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GPS tragove.
1117 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1118 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1119 allow_write_api: izmijeni kartu
1120 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1121 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1122 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1123 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1124 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1126 flash: Opozvali ste token za %{application}
1129 flash: Informacije su uspješno registrirane
1131 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1134 title: Uredi svoju aplikaciju
1136 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GPS tragove.
1137 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1138 allow_write_api: izmjeni kartu.
1139 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1140 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1141 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1142 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1143 callback_url: Callback URL
1145 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1146 required: Zahtjevano
1147 support_url: Podrška URL
1148 url: URL glavne aplikacije
1150 application: Ime aplikacije
1152 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1153 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1154 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1155 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1156 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1157 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1159 title: Moji OAuth detalji
1162 title: Registriraj novu aplikaciju
1164 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1166 access_url: "Access Token URL:"
1167 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GPS tragove.
1168 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1169 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1170 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1171 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1172 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1173 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1174 authorize_url: "Authorise URL:"
1175 confirm: Jesi li siguran/na?
1177 key: "Consumer Key:"
1178 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1179 secret: "Consumer Secret:"
1180 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1181 title: OAuth detalji za %{app_name}
1182 url: "Request Token URL:"
1184 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1191 confirm: Jesi li siguran/na?
1192 description: "Opis:"
1195 flash: Promjene su spremljene.
1198 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1199 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1200 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1201 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1202 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1203 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1204 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1205 user_page_link: korisnička stranica
1207 createnote: Dodaj bilješku
1208 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1209 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1211 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod otvorenom licencijom
1212 permalink: Permalink
1213 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1214 shortlink: Shortlink
1218 admin: Administrativna granica
1221 - Parking za avione (apron)
1223 bridge: Crni rubovi = most
1224 bridleway: Staza za konje
1225 brownfield: Gradilište
1227 byway: Usputna staza
1232 centre: Sportski centar
1233 commercial: Poslovno područje
1237 construction: Ceste u izgradnji
1238 cycleway: Biciklistička staza
1239 destination: Pristup odredištu
1240 farm: Polja, farme, njive
1241 footway: Pješačka staza
1242 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1244 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1245 industrial: Industrijsko područje
1249 military: Vojno područje
1252 permissive: Pristup uz dozvolu
1253 pitch: Sportski teren
1254 primary: Primarna cesta
1255 private: Privatni pristup
1257 reserve: Rezervat prirode
1258 resident: Stambeno područje
1259 retail: Maloprodajno područje
1262 - aerodromske ceste (za avione)
1266 secondary: Sekundarna cesta
1267 station: Željeznički kolodvor
1268 subway: Podzemna željeznica
1272 tourist: Turistička atrakcija
1273 track: Neasfaltirani put
1278 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1279 unclassified: Nerazvrstana cesta
1280 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1281 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1290 where_am_i: Gdje sam?
1291 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1294 search_results: Rezultazi traženja
1297 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1300 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1301 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1303 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1305 description: "Opis:"
1308 filename: "Ime datoteke:"
1309 heading: Uređivanje trase %{name}
1313 save_button: "Snimi promjene:"
1314 start_coord: "Početna koordinata:"
1316 tags_help: odvojeno zarezima
1317 title: Uređivanje traga %{name}
1318 uploaded_at: "Poslano:"
1319 visibility: "Vidljivost:"
1320 visibility_help: Što ovo znači?
1322 title: OpenStreetMap GPS tragovi
1324 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a> ili nauči više o GPS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki stranici</a>.
1325 public_traces: Javni GPS tragovi
1326 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1327 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1328 your_traces: Vaše GPS trase
1330 made_public: Trag je postao javan
1332 heading: GPX spremište Offline
1333 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1335 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1337 ago: prije %{time_in_words_ago}
1339 count_points: "%{count} točaka"
1341 edit_map: Uredi kartu
1342 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1349 trace_details: Vidi detalje traga
1350 trackable: TRACKABLE
1351 view_map: Prikaži kartu
1353 description: "Opis:"
1356 tags_help: odvojeno zarezom
1357 upload_button: Pošalji
1358 upload_gpx: "Učitaj GPX datoteku:"
1359 visibility: "Vidljivost:"
1360 visibility_help: što ovo znači?
1362 see_all_traces: Prikaži sve trase
1363 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1365 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje tragova drugih korisnika.
1366 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje drugih korisnika.
1367 upload_trace: Pošalji GPS trag
1371 older: Stariji tragovi
1372 showing_page: Stranica %{page}
1374 delete_track: Izbriši ovu trasu
1375 description: "Opis:"
1378 edit_track: Uredi ovaj trag
1379 filename: "Ime datoteke:"
1380 heading: Prikaz trase %{name}
1386 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1388 title: Prikaz traga %{name}
1389 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1390 uploaded: "Poslano:"
1391 visibility: "Vidljivost:"
1393 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1394 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1395 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1396 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1400 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1401 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1402 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1403 link text: što je ovo?
1404 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1405 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1406 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1407 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1408 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1409 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1410 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1412 gravatar: Koristi Gravatar
1413 link text: što je ovo?
1414 home location: "Dom:"
1416 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1417 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1418 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1419 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1420 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1421 my settings: Moje postavke
1422 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1423 new image: Dodajte sliku
1424 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1426 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1427 link text: što je ovo?
1429 preferred editor: "Preferirani editor:"
1430 preferred languages: "Željeni jezici:"
1431 profile description: "Opis profila:"
1433 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1434 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1435 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1436 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1437 enabled link text: što je ovo?
1438 heading: "Javno uređivanje:"
1439 public editing note:
1440 heading: Javno uređivanje
1441 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1442 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1443 return to profile: Vrati se na profil
1444 save changes button: Snimi promjene
1445 title: Uredi korisnički račun
1446 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1448 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1450 heading: Provjeri svoj email!
1451 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1452 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1453 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1456 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1457 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1458 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1459 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1461 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1462 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1464 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1466 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1468 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1469 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1471 hide: Sakrij odabrane korisnike
1473 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1474 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1475 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1476 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1479 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1480 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1481 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1482 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1484 login_button: Prijava
1485 lost password link: Izgubljena lozinka?
1486 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1487 openid: "%{logo} OpenID:"
1488 password: "Lozinka:"
1489 register now: Registrirajte se sada
1490 remember: "Zapamti me:"
1492 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1494 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1495 logout_button: Odjava
1498 email address: "Email adresa:"
1499 heading: Zaboravljena lozinka?
1500 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1501 new password button: Reset lozinke
1502 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1503 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1504 title: Izgubljena lozinka
1506 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1507 button: Dodaj u prijatelje
1508 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1509 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1510 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj!"
1512 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1513 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1514 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1515 continue: Otvori račun
1516 display name: "Korisničko ime:"
1517 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1518 email address: "Email:"
1519 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a>.
1520 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1521 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1522 openid: "%{logo} OpenID:"
1523 password: "Lozinka:"
1524 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1527 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1528 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1529 title: Nema takvog korisnika
1532 nearby mapper: Obližnji maper
1533 your location: Vaša lokacija
1535 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1536 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1538 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1539 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1540 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1541 heading: Reset lozinke za %{user}
1542 password: "Lozinka:"
1543 reset: Reset lozinke
1544 title: Reset lozinke
1546 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1548 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1549 heading: Račun suspendiran
1550 title: Račun suspendiran
1551 webmaster: webmaster
1554 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1555 consider_pd_why: što je ovo?
1557 heading: Uvjeti doprinositelja
1561 rest_of_world: Ostatak svijeta
1562 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1563 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1564 title: Uvjeti doprinositelja
1565 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij nove Uvjete doprinošenja.
1567 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1568 add as friend: Dodaj prijatelja
1569 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1570 block_history: prikaži dobivene blokade
1571 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1572 blocks on me: Osobne blokade
1575 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1576 create_block: blokiraj ovog korisnika
1577 created from: "Napravljeno iz:"
1578 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1579 ct status: "Uvjeti doprinositelja:"
1580 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1581 delete_user: obriši ovog korisnika
1585 email address: "Email adresa:"
1586 hide_user: sakrij ovog korisnika
1587 if set location: "Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link}, kako bi vidio/la obližnje korisnike."
1588 km away: udaljen %{count}km
1589 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1590 m away: "%{count}m daleko"
1591 mapper since: "Maper od:"
1592 moderator_history: prikaži dane blokade
1593 my comments: Moji komentari
1594 my diary: Moj dnevnik
1595 my edits: Moje promjene
1596 my messages: Moje poruke
1597 my notes: Moje bilješke
1598 my profile: Moj profil
1599 my settings: Moje postavke
1600 my traces: Moji tragovi
1601 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1602 new diary entry: novi unos u dnevnik
1603 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1604 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1605 notes: Bilješke karte
1606 oauth settings: oauth postavke
1607 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1609 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1611 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1612 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1613 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1615 administrator: Opozovi pristup administatora
1616 moderator: Opozovi pristup moderatora
1617 send message: Pošalji poruku
1618 settings_link_text: postavke
1619 spam score: "Spam ocjena:"
1622 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1623 user location: Lokacija boravišta korisnika
1624 your friends: Tvoji prijatelji
1627 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1628 heading: Lista blokada od %{name}
1629 title: Blokade od %{name}
1631 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1632 heading: Lista blokada na %{name}
1633 title: Blokade na %{name}
1635 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1636 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1637 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1639 back: Prikaži sve blokade
1640 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1641 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1642 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1643 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1644 show: Prikaži ovu blokadu
1645 submit: Ažuriraj blokadu
1646 title: Uređivanje blokade na %{name}
1648 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1649 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1651 time_future: Završava u %{time}.
1652 time_past: Završeno prije %{time}.
1653 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1655 empty: Nisu napravljene
1656 heading: Lista korisničkih blokada
1657 title: Korisnikove blokade
1659 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1660 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1662 back: Prikaži sve blokade
1663 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1664 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1665 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1666 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1667 submit: Napravi blokadu
1668 title: Stvaranje blokade na %{name}
1669 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1670 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1672 back: Nazad na index
1673 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1675 confirm: Jeste li sigurni?
1676 creator_name: Tvorac
1677 display_name: Blokirani korisnik
1680 not_revoked: (nije opozvano)
1681 previous: « Prethodna
1682 reason: Razlog za blokadu
1684 revoker_name: Opozvao
1686 showing_page: Stranica %{page}
1690 other: "%{count} sati"
1692 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1693 flash: Ova blokada je opozvana.
1694 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1695 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1697 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1698 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1700 back: Prikaži sve blokade
1701 confirm: Jeste li sigurni?
1703 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1704 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1705 reason: "Razlog za blokadu:"
1707 revoker: "Opozivatelj:"
1710 time_future: Završava u %{time}
1711 time_past: Završeno prije %{time}
1712 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1714 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1715 success: Blokada ažurirana
1718 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1719 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1720 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1721 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1723 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1725 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1726 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1727 title: Potvrdi dodjelu uloge
1729 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1731 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1732 heading: Potvrdi opoziv uloge
1733 title: Potvrdi opoziv uloge
1736 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1737 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1739 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1740 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero ili zgrada.
1742 title: Ima li pitanja?
1743 start_mapping: Počni kartirati
1746 title: Što je na karti