]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge pull request #1558 from plarus/master
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       redaction:
48         create: Krei korekton
49         update: Konservi korekton
50       trace:
51         create: Alŝuti
52         update: Konservi ŝanĝojn
53       user_block:
54         create: Krei blokadon
55         update: Ĝisdatigi blokadon
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
60         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
61     models:
62       acl: Listo de kontrolo de akiroj
63       changeset: Ŝanĝaro
64       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
65       country: Lando
66       diary_comment: Taglibra komento
67       diary_entry: Taglibra skribaĵo
68       friend: Amiko
69       issue: Problemo
70       language: Lingvo
71       message: Mesaĝo
72       node: Nodo
73       node_tag: Etikedo de nodo
74       notifier: Atentigilo
75       old_node: Malnova nodo
76       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
77       old_relation: Malnova rilato
78       old_relation_member: Ano de malnova rilato
79       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
80       old_way: Malnova linio
81       old_way_node: Nodo de malnova linio
82       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
83       relation: Rilato
84       relation_member: Ano de rilato
85       relation_tag: Etikedo de rilato
86       report: Raporti
87       session: Seanco
88       trace: Spuro
89       tracepoint: Spur-punkto
90       tracetag: Spur-etikedo
91       user: Uzanto
92       user_preference: Agordoj de uzanto
93       user_token: Ĵetono de uzanto
94       way: Linio
95       way_node: Nodo de linio
96       way_tag: Etikedo de linio
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nomo (nepra)
100         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
101         callback_url: Revoka retadreso
102         support_url: Subtena retadreso
103         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
104         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
105         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
106         allow_write_api: redakti la mapon
107         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
108         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
109         allow_write_notes: modifi rimarkojn
110       diary_comment:
111         body: Enhavo
112       diary_entry:
113         user: Uzanto
114         title: Temo
115         latitude: Latitudo
116         longitude: Longitudo
117         language: Lingvo
118       friend:
119         user: Uzanto
120         friend: Amiko
121       trace:
122         user: Uzanto
123         visible: Videbla
124         name: Dosiernomo
125         size: Grando
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         public: Publika
129         description: Priskribo
130         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
131         visibility: Videbleco
132         tagstring: Etikedoj
133       message:
134         sender: Sendinto
135         title: Temo
136         body: Enhavo
137         recipient: Ricevonto
138       redaction:
139         title: Titolo
140         description: Priskribo
141       report:
142         category: Elektu kialon de via raporto
143         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
144       user:
145         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
146         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
147         email: Retpoŝto
148         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
149         new_email: Nova retpoŝta adreso
150         active: Aktiva
151         display_name: Montra nomo
152         description: Priskribo de profilo
153         home_lat: Latitudo
154         home_lon: Longitudo
155         languages: Preferataj lingvoj
156         preferred_editor: Preferata redaktilo
157         pass_crypt: Pasvorto
158         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
159     help:
160       trace:
161         tagstring: disigitaj per komoj
162       user_block:
163         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
164           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
165           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
166           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
167         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
168       user:
169         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
170           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
171           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
172           por pli da informoj.
173         new_email: (neniam publike montrita)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: proksimume antaŭ 1 horo
178         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
179       about_x_months:
180         one: proksimume antaŭ 1 monato
181         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
182       about_x_years:
183         one: proksimume antaŭ 1 jaro
184         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
185       almost_x_years:
186         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
187         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
188       half_a_minute: antaŭ duonminuto
189       less_than_x_seconds:
190         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
191         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
192       less_than_x_minutes:
193         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
194         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
195       over_x_years:
196         one: pli ol antaŭ 1 jaro
197         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
198       x_seconds:
199         one: antaŭ 1 sekundo
200         other: antaŭ %{count} sekundoj
201       x_minutes:
202         one: antaŭ 1 minuto
203         other: antaŭ %{count} minutoj
204       x_days:
205         one: antaŭ 1 tago
206         other: antaŭ %{count} tagoj
207       x_months:
208         one: antaŭ 1 monato
209         other: antaŭ %{count} monatoj
210       x_years:
211         one: antaŭ 1 jaro
212         other: antaŭ %{count} jaroj
213   editor:
214     default: Implicita (nune %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (en-foliumila redaktilo)
218     remote:
219       name: ekstera redaktilo
220       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Neniu
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Vikipedio
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Kreita %{when}
234         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
235         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
236         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
237         closed_at_html: Solvita %{when}
238         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
239         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
240         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
241       rss:
242         title: OpenStreetMap-rimarkoj
243         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
244           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
246         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
247         commented: nova komento (proksime de %{place})
248         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
249         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
250       entry:
251         comment: Komento
252         full: Tuta rimarko
253   browse:
254     created: Kreita
255     closed: Fermita
256     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     version: Versio
263     in_changeset: Ŝanĝaro
264     anonymous: anonimulo
265     no_comment: (neniu komento)
266     part_of: Parto de
267     part_of_relations:
268       one: 1 rilato
269       other: '%{count} rilatoj'
270     part_of_ways:
271       one: 1 linio
272       other: '%{count} linioj'
273     download_xml: Elŝuti XML
274     view_history: Vidi historion
275     view_details: Montri detalojn
276     location: 'Pozicio:'
277     common_details:
278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
279     changeset:
280       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
281       belongs_to: Aŭtoro
282       node: Nodoj (%{count})
283       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
284       way: Linioj (%{count})
285       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
286       relation: Rilatoj (%{count})
287       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
288       comment: Komentoj (%{count})
289       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Ŝanĝaro XML
292       osmchangexml: osmŜanĝo XML
293       feed:
294         title: Ŝanĝaro %{id}
295         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
297       discussion: Diskuto
298       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
299         ŝanĝaro estos fermita.
300     node:
301       title_html: 'Nodo: %{name}'
302       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Linio: %{name}'
305       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
306       nodes: Nodoj
307       nodes_count:
308         one: 1 nodo
309         other: '%{count} nodoj'
310       also_part_of_html:
311         one: parto de linio %{related_ways}
312         other: parto de linioj %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Rilato: %{name}'
315       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
316       members: Anoj
317       members_count:
318         one: 1 ano
319         other: '%{count} anoj'
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Linio
325         relation: Rilato
326     containing_relation:
327       entry_html: Rilato %{relation_name}
328       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
329     not_found:
330       title: Ne trovita
331       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
332       type:
333         node: nodo
334         way: linio
335         relation: rilato
336         changeset: ŝanĝaro
337         note: rimarko
338     timeout:
339       title: Tempolimo atingita
340       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
341         tro malrapide.
342       type:
343         node: nodo
344         way: linio
345         relation: rilato
346         changeset: ŝanĝaro
347         note: rimarko
348     redacted:
349       redaction: Redakto %{id}
350       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
351         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
352       type:
353         node: nodo
354         way: linio
355         relation: rilato
356     start_rjs:
357       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
358         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
359       load_data: Elŝuti datumojn
360       loading: Ŝargado…
361     tag_details:
362       tags: Etikedoj
363       wiki_link:
364         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
365         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
366       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
367       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
368       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
369       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
370       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
371     note:
372       title: 'Rimarko: %{id}'
373       new_note: Nova rimarko
374       description: Priskribo
375       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
376       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
378       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
388       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
389     query:
390       title: Informoj pri objektoj
391       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
392       nearby: Proksimaj objektoj
393       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
394   changesets:
395     changeset_paging_nav:
396       showing_page: Paĝo %{page}
397       next: Sekva »
398       previous: « Antaŭa
399     changeset:
400       anonymous: Anonimulo
401       no_edits: (neniu redakto)
402       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
403     changesets:
404       id: Identigilo
405       saved_at: Konservita je
406       user: Uzanto
407       comment: Komenti
408       area: Areo
409     index:
410       title: Ŝanĝaroj
411       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
412       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
413       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
414       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
415       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
416       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
417       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
418       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
419       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
420       load_more: Pli
421     timeout:
422       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
426       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
431       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
434         ŝanĝaro.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nova taglibra afiŝo
438     form:
439       location: Pozicio
440       use_map_link: Montri sur mapo
441     index:
442       title: Taglibroj de uzantoj
443       title_friends: Taglibroj de amikoj
444       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
447       new: Nova taglibra afiŝo
448       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
449       my_diary: Mia taglibro
450       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
451       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
452       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
453       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
454     edit:
455       title: Redakti Taglibran Afiŝon
456       marker_text: Kie krei afiŝon
457     show:
458       title: Taglibro de %{user} | %{title}
459       user_title: Taglibro de %{user}
460       leave_a_comment: Komenti
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
462       login: Ensaluti
463     no_such_entry:
464       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
465       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
466       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
467         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
471       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
472       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
473       comment_count:
474         zero: Sen komentoj
475         one: '%{count} komento'
476         other: '%{count} komentoj'
477       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
478       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
479       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
480       confirm: Konfirmi
481       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
484       hide_link: Kaŝi tiun komenton
485       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
486       confirm: Konfirmi
487       report: Raporti ĉi tiun komenton
488     location:
489       location: 'Pozicio:'
490       view: Montri
491       edit: Redakti
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
496         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497       language:
498         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
499         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
500       all:
501         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
502         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
505       post: Afiŝi
506       when: Kiam
507       comment: Komenti
508       newer_comments: Pli novaj komentoj
509       older_comments: Pli malnovaj komentoj
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
513       button: Aldoni kiel amikon
514       success: '%{name} nun estas via amiko.'
515       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
516       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
517     remove_friend:
518       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
519       button: Eksamikigi
520       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
521       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
526         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: Telfero unu-vagoneta
537           chair_lift: Telfero seĝa
538           drag_lift: Skitelfero
539           gondola: Telfero plur-vagoneta
540           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
541           platter: Skitelfero unupersona
542           pylon: Fosto
543           station: Kablovoja stacio
544           t-bar: Skitelfero dupersona
545           "yes": Kablotransporto
546         aeroway:
547           aerodrome: Aerodromo
548           airstrip: Provizora aerodromo
549           apron: Aviadil-parkumejo
550           gate: Pordego
551           hangar: Hangaro
552           helipad: Surteriĝejo helikoptera
553           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
554           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
555           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
556           runway: Avia dromo
557           taxilane: Aŭtokur-strateto
558           taxiway: Aŭtokur-strato
559           terminal: Flugstacio
560           windsock: Ventmontrilo (maniko)
561         amenity:
562           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
563           animal_shelter: Azilo por bestoj
564           arts_centre: Belart-centro
565           atm: Bankaŭtomato
566           bank: Banko
567           bar: Trinkejo
568           bbq: Kradrostilo
569           bench: Benko
570           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
571           bicycle_rental: Biciklopruntejo
572           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
573           biergarten: Bierĝardeno
574           blood_bank: Sangobanko
575           boat_rental: Boat-pruntejo
576           brothel: Putinejo
577           bureau_de_change: Monŝanĝejo
578           bus_station: Aŭtobus-stacio
579           cafe: Kafejo
580           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
581           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
582           car_wash: Aŭtopurigejo
583           casino: Kazino
584           charging_station: Ŝargstacio
585           childcare: Prizorgejo pri infanoj
586           cinema: Kinejo
587           clinic: Kliniko
588           clock: Horloĝo
589           college: Postmezgrada lernejo
590           community_centre: Komunuma centro
591           conference_centre: Konferenca centro
592           courthouse: Juĝejo
593           crematorium: Kadavro-bruligejo
594           dentist: Dentistejo
595           doctors: Kabineto de kuracisto
596           drinking_water: Trinkakvejo
597           driving_school: Stirlernejo
598           embassy: Ambasadejo
599           events_venue: Domo de ceremonioj
600           fast_food: Rapidmanĝejo
601           ferry_terminal: Pramstacio
602           fire_station: Fajrobrigadejo
603           food_court: Manĝobazaro
604           fountain: Fontano
605           fuel: Benzinejo
606           gambling: Hazardludejo
607           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
608           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
609           hospital: Malsanulejo
610           hunting_stand: Altembusko ĉasada
611           ice_cream: Glaciaĵejo
612           internet_cafe: Retkafejo
613           kindergarten: Infanĝardeno
614           language_school: Lingva lernejo
615           library: Biblioteko
616           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
617           love_hotel: Amor-hotelo
618           marketplace: Bazaro
619           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
620           monastery: Monaĥejo
621           money_transfer: Centro de mon-transigo
622           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
623           music_school: Muzika lernejo
624           nightclub: Noktoklubejo
625           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
626           parking: Parkumejo
627           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
628           parking_space: Parkumeja loko
629           payment_terminal: Pag-terminalo
630           pharmacy: Apoteko
631           place_of_worship: Preĝejo
632           police: Policejo
633           post_box: Poŝtkesto
634           post_office: Poŝtoficejo
635           prison: Malliberejo
636           pub: Taverno
637           public_bath: Banejo (distro)
638           public_bookcase: Publika libroŝranko
639           public_building: Konstruaĵo publika
640           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
641           recycling: Recikligejo
642           restaurant: Restoracio
643           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
644           school: Lernejo
645           shelter: Ŝirmejo
646           shower: Duŝejo
647           social_centre: Socia centro
648           social_facility: Socia servejo
649           studio: Studio
650           swimming_pool: Naĝejo
651           taxi: Taksistacio
652           telephone: Publika telefono
653           theatre: Teatro
654           toilets: Necesejo
655           townhall: Urbodomo
656           training: Ekzercejo
657           university: Universitato
658           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
659           vending_machine: Vendilo
660           veterinary: Bestokuracistejo
661           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
662           waste_basket: Rubujo
663           waste_disposal: Rubujego
664           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
665           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
666           water_point: Trinkejo
667           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
668           "yes": Servejo
669         boundary:
670           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
671           administrative: Administra limo
672           census: Popolnombrada limo
673           national_park: Nacia parko
674           political: Limo de balot-distrikto
675           protected_area: Naturprotektejo
676           "yes": Limo
677         bridge:
678           aqueduct: Akvedukto
679           boardwalk: Ligna trotuaro
680           suspension: Pendoponto
681           swing: Ponto turnebla
682           viaduct: Viadukto
683           "yes": Ponto
684         building:
685           apartment: Apartamentaro
686           apartments: Apartamentaro
687           barn: Garbejo
688           bungalow: Bangalo
689           cabin: Kabano
690           chapel: Kapelo
691           church: Kirko
692           civic: Publika konstruaĵo
693           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
694           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
695           construction: Konstruaĵo dum konstruado
696           detached: Liberstaranta domo
697           dormitory: Studenthejmo
698           duplex: Ĝemela domo
699           farm: Ĉefarma domo
700           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
701           garage: Garaĝo
702           garages: Garaĝaro
703           greenhouse: Kultivdomo
704           hangar: Hangaro
705           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
706           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
707           house: Domo
708           houseboat: Domboato
709           hut: Ĥato
710           industrial: Industria konstruaĵo
711           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
712           manufacture: Fabriko
713           office: Oficejo (konstruaĵo)
714           public: Publika konstruaĵo
715           residential: Loĝeja konstruaĵo
716           retail: Komerca konstruaĵo
717           roof: Tegmento
718           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
719           school: Lernejo (konstruaĵo)
720           semidetached_house: Ĝemela domo
721           service: Serva konstruaĵeto
722           shed: Budo
723           stable: Ĉeval-stalo
724           static_caravan: Movdomo (nemovata)
725           temple: Templo (konstruaĵo)
726           terrace: Envicaj domoj
727           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
728           university: Universitato (konstruaĵo)
729           warehouse: Magazeno
730           "yes": Konstruaĵo
731         club:
732           scout: Skolta klubejo
733           sport: Sporta klubejo
734           "yes": Klubejo
735         craft:
736           beekeper: Abelejo
737           blacksmith: Forĝejo
738           brewery: Bierfarejo
739           carpenter: Ĉarpentistejo
740           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
741           confectionery: Sukeraĵejo
742           dressmaker: Laborejo de tajloro
743           electrician: Elektristejo
744           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
745           gardener: Ĝardenistejo
746           glaziery: Laborejo de vitristo
747           handicraft: Laborejo de manmetisto
748           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
749           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
750           painter: Farbistejo
751           photographer: Fotistejo
752           plumber: Tubistejo
753           roofer: Oficejo de tegmentisto
754           sawmill: Segejo
755           shoemaker: Ŝuistejo
756           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
757           tailor: Tajlorejo
758           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
759           winery: Vinejo
760           "yes": Metiejo
761         emergency:
762           access_point: Vivsava rekonebla signo
763           ambulance_station: Ambulanca stacio
764           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
765           defibrillator: Defibrililo
766           fire_xtinguisher: Fajestingilo
767           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
768           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
769           life_ring: Savoringo
770           phone: Alarma telefono
771           siren: Alarmsireno
772           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
773           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
774           "yes": Je danĝero
775         highway:
776           abandoned: Forlasita vojo
777           bridleway: Ĉevalvojo
778           bus_guideway: Aŭtobus-trako
779           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
780           construction: Vojo konstruata
781           corridor: Koridoro
782           cycleway: Bicikovojo
783           elevator: Lifto
784           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
785           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
786           footway: Trotuaro
787           ford: Travadejo
788           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
789           living_street: Ĉedoma strato
790           milestone: Mejloŝtono
791           motorway: Aŭtovojo
792           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
793           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
794           passing_place: Preterpasejo
795           path: Vojeto
796           pedestrian: Piedirada strato
797           platform: Haltejo
798           primary: Vojo unua-ranga
799           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
800           proposed: Vojo proponita
801           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
802           residential: Vojo loka
803           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
804           road: Vojo
805           secondary: Vojo dua-ranga
806           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
807           service: Vojo alira
808           services: Servejo de vojaĝantoj
809           speed_camera: Rapid-kontrolilo
810           steps: Ŝtuparo
811           stop: Trafiksigno STOP
812           street_lamp: Stratlampo
813           tertiary: Vojo tria-ranga
814           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
815           track: Vojo kampa
816           traffic_mirror: Trafika spegulo
817           traffic_signals: Trafiklumoj
818           trailhead: Komenco de turisma kurso
819           trunk: Vojo ekspresa
820           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
821           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
822           unclassified: Vojo kvara-ranga
823           "yes": Vojo
824         historic:
825           aircraft: Aviadilo historia
826           archaeological_site: Arĥeologia ejo
827           bomb_crater: Kratero eksploda
828           battlefield: Batalejo historia
829           boundary_stone: Limŝtono
830           building: Konstruaĵo historia
831           bunker: Bunkro armea
832           cannon: Pafilego historia
833           castle: Kastelo
834           charcoal_pile: Karbigejo historia
835           church: Kirko
836           city_gate: Pordego urba
837           citywalls: Muro urba
838           fort: Fortikaĵo
839           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
840           hollow_way: Voja kavo
841           house: Domo
842           manor: Palaceto historia
843           memorial: Memorigaĵo
844           milestone: Mejloŝtono historia
845           mine: Minejo
846           mine_shaft: Ŝakto
847           monument: Monumento
848           railway: Historia fervoja objekto
849           roman_road: Romia ŝoseo
850           ruins: Ruinoj historiaj
851           stone: Ŝtonego historia
852           tomb: Tombo
853           tower: Turo
854           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
855           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
856           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
857           wreck: Ruinoj de ŝipo
858           "yes": Historia ejo
859         junction:
860           "yes": Vojkruciĝo
861         landuse:
862           allotments: Familiaj ĝardenoj
863           aquaculture: Tereno de akvokulturo
864           basin: Baseno
865           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
866           cemetery: Tombejo
867           commercial: Oficeja tereno
868           conservation: Natur-konservejo
869           construction: Konstruejo
870           farm: Farmejo
871           farmland: Agrokultura tereno
872           farmyard: Farmkorto
873           forest: Kultiv-arbaro
874           garages: Garaĝaro
875           grass: Herbotapiŝo
876           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
877           industrial: Industria tereno
878           landfill: Rubodeponejo
879           meadow: Kultiv-herbejo
880           military: Armea tereno
881           mine: Minejo
882           orchard: Fruktoĝardeno
883           plant_nursery: Arb-plantejo
884           quarry: Minejo subĉiela
885           railway: Fervojo
886           recreation_ground: Ripoza tereno
887           religious: Religia tereno
888           reservoir: Lago artefarita
889           reservoir_watershed: Baseno artefarita
890           residential: Privatdoma tereno
891           retail: Komercejo
892           village_green: Verda tereno
893           vineyard: Vinberĝardeno
894           "yes": Utilkampo
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: Hazardludejo
897           amusement_arcade: Salono de ludoj
898           bandstand: Orkestrejo
899           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
900           bird_hide: Bird-observejo
901           bleachers: Spektejo
902           bowling_alley: Kegloludejo
903           common: Publika ripoza tereno
904           dance: Dancejo
905           dog_park: Hund-parko
906           firepit: Lignofajrejo
907           fishing: Fiŝkaptadejo
908           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
909           fitness_station: Ekzerco-parko
910           garden: Ĝardeno
911           golf_course: Golfludejo
912           horse_riding: Rajdadejo
913           ice_rink: Glitkurejo
914           marina: Jaĥt-haveno
915           miniature_golf: Minigolfludejo
916           nature_reserve: Naturrezervejo
917           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
918           park: Parko
919           picnic_table: Piknika tablo
920           pitch: Ludkampo
921           playground: Infana ludejo
922           recreation_ground: Ripoza tereno
923           resort: Turisma centro
924           sauna: Ŝvitbanejo
925           slipway: Ŝipglitejo
926           sports_centre: Sporta centro
927           stadium: Stadiono
928           swimming_pool: Naĝejo
929           track: Kurejo
930           water_park: Akvoparko
931           "yes": Ripozejo
932         man_made:
933           adit: Minejo horizontala
934           advertising: Reklamo
935           antenna: Anteno
936           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
937           beacon: Buo fiksa
938           beam: Trabo
939           beehive: Abulejo
940           breakwater: Ond-rompilo
941           bridge: Ponto
942           bunker_silo: Bunkro armea
943           cairn: Ŝtonamaso
944           chimney: Fumtubo
945           clearcut: Hakita arbaro
946           communications_tower: Turo telekomunikada
947           crane: Gruo
948           cross: Kruco
949           dolphin: Dukdalbo
950           dyke: Digo
951           embankment: Surŝutaĵo
952           flagpole: Flago
953           gasometer: Gasujo
954           groyne: Ond-rompileto
955           kiln: Forno industria
956           lighthouse: Lumturo
957           manhole: Stratkanala kovrilo
958           mast: Masto
959           mine: Minejo
960           mineshaft: Ŝakto
961           monitoring_station: Observada stacio
962           petroleum_well: Naftoŝakto
963           pier: Marponto
964           pipeline: Konduktubo
965           pumping_station: Pump-stacio
966           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
967           silo: Tur-stokejo
968           snow_cannon: Neĝokanono
969           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
970           storage_tank: Rezervujo
971           street_cabinet: Ŝranko distribua
972           surveillance: Supergardo
973           telescope: Teleskopo
974           tower: Turo
975           utility_pole: Fosto
976           wastewater_plant: Akvopurigejo
977           watermill: Muelejo akva
978           water_tap: Akvokrano
979           water_tower: Akvoturo
980           water_well: Puto
981           water_works: Akvotrinkebligejo
982           windmill: Muelejo venta
983           works: Fabriko
984           "yes": Artefarita objekto
985         military:
986           airfield: Aerbazo armea
987           barracks: Soldatejo
988           bunker: Bunkro armea
989           checkpoint: Kontrolejo armea
990           trench: Tranĉeo armea
991           "yes": Armeo
992         mountain_pass:
993           "yes": Montpasejo
994         natural:
995           atoll: Atolo
996           bare_rock: Roka areo
997           bay: Golfo
998           beach: Sablobordo
999           cape: Promontoro
1000           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1001           cliff: Klifo
1002           coastline: Marbordo
1003           crater: Kratero
1004           dune: Sablomonto
1005           fell: Alpo
1006           fjord: Fjordo
1007           forest: Arbaro
1008           geyser: Gejsero
1009           glacier: Glacirivero
1010           grassland: Herbejo
1011           heath: Erikejo
1012           hill: Monteto
1013           hot_spring: Tervarma akvofonto
1014           island: Insulo
1015           land: Tero
1016           marsh: Aluvia grundo
1017           moor: Arbustetaro
1018           mud: Kotejo
1019           peak: Montpinto
1020           peninsula: Duoninsulo
1021           point: Punkto
1022           reef: Rifo
1023           ridge: Montokresto
1024           rock: Roko
1025           saddle: Sela punkto (intermonto)
1026           sand: Sabla tereno
1027           scree: Rokfalaĵo
1028           scrub: Arbustaro
1029           spring: Akvofonto
1030           stone: Roko
1031           strait: Markolo
1032           tree: Arbo
1033           valley: Valo
1034           volcano: Vulkano
1035           water: Akvejo
1036           wetland: Malsekejo
1037           wood: Arbaro
1038           "yes": Naturo
1039         office:
1040           accountant: Oficejo de kontisto
1041           administrative: Administra oficejo
1042           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1043           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1044           association: Oficejo de asocio
1045           company: Oficejo de firmao
1046           diplomatic: Oficejo diplomata
1047           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1048           employment_agency: Dungoficejo
1049           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1050           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1051           financial: Oficejo financa
1052           government: Registara oficejo
1053           insurance: Asekurkompaniejo
1054           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1055           lawyer: Oficejo de leĝisto
1056           logistics: Oficejo de ekspedo
1057           newspaper: Oficejo de redakto
1058           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1059           notary: Oficejo de notario
1060           religion: Kancelario religia
1061           research: Oficejo de scienca esplorado
1062           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1063           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1064           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1065           "yes": Oficejo
1066         place:
1067           allotments: Familiaj ĝardenoj
1068           archipelago: Insularo
1069           city: Urbego
1070           city_block: Dombloko
1071           country: Lando
1072           county: Distrikto
1073           farm: Farmobieno
1074           hamlet: Vilaĝeto
1075           house: Domo
1076           houses: Domoj
1077           island: Insulo
1078           islet: Insuleto
1079           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1080           locality: Ejo
1081           municipality: Municipo
1082           neighbourhood: Najbaraĵo
1083           plot: Parcelo
1084           postcode: Poŝtkodo
1085           quarter: Kvartalo
1086           region: Regiono
1087           sea: Maro
1088           square: Placo
1089           state: Provinco
1090           subdivision: Kvartalo
1091           suburb: Suburbo
1092           town: Urbo
1093           village: Vilaĝo
1094           "yes": Ejo
1095         railway:
1096           abandoned: Eksa fervojlinio
1097           construction: Fervojlinio konstruata
1098           disused: Forlasita fervojlinio
1099           funicular: Funikularo
1100           halt: Haltejo fervoja
1101           junction: Fervojnodo
1102           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1103           light_rail: Fervojo malpeza
1104           miniature: Miniatura fervojo
1105           monorail: Fervojo unurela
1106           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1107           platform: Kajo fervoja
1108           preserved: Fervojo historia
1109           proposed: Fervojo proponita
1110           spur: Branĉtrako
1111           station: Stacidomo fervoja
1112           stop: Haltejo fervoja
1113           subway: Metroo
1114           subway_entrance: Metro-enirejo
1115           switch: Trakforko
1116           tram: Tramlinio
1117           tram_stop: Haltejo trama
1118           yard: Stacio fervoja vara
1119         shop:
1120           agrarian: Agrokultura vendejo
1121           alcohol: Alkohol-vendejo
1122           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1123           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1124           art: Artaĵ-vendejo
1125           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1126           bag: Saka/valiza vendejo
1127           bakery: Panejo
1128           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1129           beauty: Beligejo
1130           bed: Lita/matraca vendejo
1131           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1132           bicycle: Bicikl-vendejo
1133           bookmaker: Vetperisto
1134           books: Libro-vendejo
1135           boutique: Mod-butiko
1136           butcher: Viand-vendejo
1137           car: Aŭtomobil-vendejo
1138           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1139           car_repair: Aŭtoriparejo
1140           carpet: Tapiŝ-vendejo
1141           charity: Almoza vendejo
1142           cheese: Fromaĝa vendejo
1143           chemist: Purigaĵ-vendejo
1144           chocolate: Ĉokolada vendejo
1145           clothes: Vesta vendejo
1146           coffee: Kafa vendejo
1147           computer: Komputil-vendejo
1148           confectionery: Sukeraĵejo
1149           convenience: Butiko oportuna
1150           copyshop: Fotokopiilejo
1151           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1152           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1153           curtain: Kurtena vendejo
1154           dairy: Laktaĵa vendejo
1155           deli: Delikataĵ-vendejo
1156           department_store: Ĉiovendejo
1157           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1158           doityourself: Memfaradil-vendejo
1159           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1160           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1161           electronics: Elektronik-vendejo
1162           erotic: Seksumila vendejo
1163           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1164           fabric: Teksaĵa vendejo
1165           farm: Terfrukt-vendejo
1166           fashion: Vesta vendejo
1167           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1168           florist: Florvendejo
1169           food: Manĝovendejo
1170           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1171           funeral_directors: Tombistejo
1172           furniture: Mebl-vendejo
1173           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1174           gas: Gasa vendejo
1175           general: Ĝeneral-vendejo
1176           gift: Suvenir-vendejo
1177           greengrocer: Legom-butiko
1178           grocery: Manĝovendejo
1179           hairdresser: Frizejo
1180           hardware: Laboril-vendejo
1181           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1182           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1183           herbalist: Herba vendejo
1184           hifi: Altfidel-son-vendejo
1185           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1186           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1187           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1188           jewelry: Juvel-vendejo
1189           kiosk: Gazetbudo
1190           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1191           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1192           locksmith: Laborejo de seruristo
1193           lottery: Loteri-vendejo
1194           mall: Vendejaro
1195           massage: Kabineto de masaĝo
1196           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1197           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1198           money_lender: Mon-pruntejo
1199           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1200           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1201           music: Muzik-vendejo
1202           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1203           newsagent: Gazet-vendejo
1204           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1205           optician: Optikbutiko
1206           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1207           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1208           paint: Farb-vendejo
1209           pastry: Kukejo
1210           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1211           perfumery: Parfumejo
1212           pet: Dombest-vendejo
1213           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1214           photo: Fotovendejo
1215           seafood: Marfrukt-vendejo
1216           second_hand: Brokantejo
1217           sewing: Kudrilar-vendejo
1218           shoes: Ŝuo-vendejo
1219           sports: Sportovendejo
1220           stationery: Papervaro-vendejo
1221           storage_rental: Magazena spaco por lui
1222           supermarket: Superbazaro
1223           tailor: Tajlorejo
1224           tattoo: Salono de tatuado
1225           tea: Tea vendejo
1226           ticket: Bilet-vendejo
1227           tobacco: Tabak-vendejo
1228           toys: Ludil-vendejo
1229           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1230           tyres: Pneŭ-vendejo
1231           vacant: Forlasita vendejo
1232           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1233           video: Filmovendejo
1234           video_games: Videoluda vendejo
1235           wholesale: Pogranda vendejo
1236           wine: Vin-vendejo
1237           "yes": Vendejo
1238         tourism:
1239           alpine_hut: Montara kabano
1240           apartment: Apartamento feria
1241           artwork: Artverko
1242           attraction: Vidindaĵo
1243           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1244           cabin: Kabano
1245           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1246           camp_site: Kampadejo
1247           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1248           chalet: Dometo feria
1249           gallery: Artgalerio
1250           guest_house: Pensiono
1251           hostel: Gastejo
1252           hotel: Hotelo
1253           information: Informejo
1254           motel: Aŭtohotelo
1255           museum: Muzeo
1256           picnic_site: Piknika ejo
1257           theme_park: Amuzparko
1258           viewpoint: Belvidejo
1259           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1260           zoo: Bestoĝardeno
1261         tunnel:
1262           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1263           culvert: Subvoja konduktilo
1264           "yes": Tunelo
1265         waterway:
1266           artificial: Akvovojo artefarita
1267           boatyard: Ŝipkonstruejo
1268           canal: Akvovojo
1269           dam: Akvobaraĵo
1270           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1271           ditch: Fosaĵeto defluiga
1272           dock: Doko
1273           drain: Fosaĵo defluiga
1274           lock: Kluzo (baseno)
1275           lock_gate: Kluzo (pordego)
1276           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1277           rapids: Rivero rapida
1278           river: Rivero
1279           stream: Rivereto
1280           wadi: Rivero sezona
1281           waterfall: Akvofalo
1282           weir: Riversojlo
1283           "yes": Akvovojo
1284       admin_levels:
1285         level2: Limo de lando (niv.2)
1286         level3: Regionlimo
1287         level4: Limo de provinco (niv.4)
1288         level5: Limo de regiono (niv.5)
1289         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1290         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1291         level8: Limo de urbo (niv.8)
1292         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1293         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1294         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1295       types:
1296         cities: Urbegoj
1297         towns: Urboj
1298         places: Lokoj
1299     results:
1300       no_results: Neniu rezulto trovita
1301       more_results: Pliaj rezultoj
1302   issues:
1303     index:
1304       title: Problemoj
1305       select_status: Elekti staton
1306       select_type: Elekti tipon
1307       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1308       reported_user: Raporti uzanton
1309       not_updated: Ne aktualigita
1310       search: Serĉi
1311       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1312       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1313       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1314       status: Stato
1315       reports: Raportoj
1316       last_updated: Laste aktualigita
1317       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1318       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1319       link_to_reports: Montri raportojn
1320       reports_count:
1321         one: 1 raporto
1322         other: '%{count} raportoj'
1323       reported_item: Objekto raportita
1324       states:
1325         ignored: Ignorita
1326         open: Malfermita
1327         resolved: Solvita
1328     update:
1329       new_report: Vi sukcese registris problemon
1330       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1331       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1332     show:
1333       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1334       reports:
1335         one: 1 raporto
1336         other: '%{count} raportoj'
1337       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1338       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1339       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1340       resolve: Solvi
1341       ignore: Ignori
1342       reopen: Remalfermi
1343       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1344       read_reports: Legi raportojn
1345       new_reports: Novaj raportoj
1346       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1347       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1348       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1349     resolve:
1350       resolved: Problemo estas solvita
1351     ignore:
1352       ignored: Problemo estas ignorita
1353     reopen:
1354       reopened: Problemo estas malfermita
1355     comments:
1356       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1363         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: Raporti %{link}
1370       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1373         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1374         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1375         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1376       categories:
1377         diary_entry:
1378           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1379           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1380           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1381           other_label: alia
1382         diary_comment:
1383           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1384           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1385           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1386           other_label: alia
1387         user:
1388           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1389           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1390           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1391           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1392           other_label: alia
1393         note:
1394           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1395           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1396           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1397           other_label: alia
1398     create:
1399       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1400       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1401   layouts:
1402     logo:
1403       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1404     home: Iri al la hejmloko
1405     logout: Elsaluti
1406     log_in: Ensaluti
1407     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1408     sign_up: Registriĝi
1409     start_mapping: Ekigi mapigadon
1410     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1411     edit: Redakti
1412     history: Historio
1413     export: Elporti
1414     issues: Problemoj
1415     data: Datumoj
1416     export_data: Elporti datumojn
1417     gps_traces: GPS-spuroj
1418     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1419     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1420     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1421     edit_with: Redakti per %{editor}
1422     tag_line: La libera viki-mondmapo
1423     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1424     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1425       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1426     intro_2_create_account: Krei konton
1427     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1428       %{partners}.
1429     partners_ucl: University College London
1430     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1431     partners_partners: kunlaborantoj
1432     tou: Uzkondiĉoj
1433     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1434       laboroj de prizorgado.
1435     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1436       de prizorgado.
1437     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1438     help: Helpo
1439     about: Pri
1440     copyright: Kopirajto
1441     community: Komunumo
1442     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1443     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1444     foundation: Fondaĵo
1445     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1446     make_a_donation:
1447       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1448       text: Donaci
1449     learn_more: Ekscii pli
1450     more: Pli
1451   user_mailer:
1452     diary_comment_notification:
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1454       hi: Saluton %{to_user},
1455       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1456         %{subject}:'
1457       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1458         la temo %{subject}:'
1459       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1460         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1461       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1462         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1463     message_notification:
1464       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1465       hi: Saluton %{to_user},
1466       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1467       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1468         %{subject}'
1469       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1470         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1471       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1472         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1473     friendship_notification:
1474       hi: Saluton %{to_user},
1475       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1476       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1477       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1478       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1479       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1480       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1481     gpx_description:
1482       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1483         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1484       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1485         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1486     gpx_failure:
1487       hi: Saluton %{to_user},
1488       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1489       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1490         ĉe %{url}.
1491       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1492       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1493     gpx_success:
1494       hi: Saluton %{to_user},
1495       loaded_successfully:
1496         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1497         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1498       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1499     signup_confirm:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1501       greeting: Saluton!
1502       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1503       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1504         sube por konfirmi vian konton.
1505       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1506     email_confirm:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1508       greeting: Saluton,
1509       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1510         al %{new_address}.
1511       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1512         ŝanĝon de adreso.
1513     lost_password:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1515       greeting: Saluton,
1516       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1517         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1518       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1519         la pasvorton.
1520     note_comment_notification:
1521       anonymous: Anonimulo
1522       greeting: Saluton,
1523       commented:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1526           interesiĝas'
1527         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1528         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1529         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1530           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1531         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1532           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1533       closed:
1534         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1535         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1536         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1537         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1538         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1539           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1540         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1541           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1542       reopened:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1544         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1545           vi interesiĝis'
1546         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1547         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1549           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1551           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1552       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1553       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1554     changeset_comment_notification:
1555       hi: Saluton %{to_user},
1556       greeting: Saluton,
1557       commented:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1560           interesiĝas'
1561         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1562         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1563         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1564           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1565         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1566           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1567         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1568         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1569         partial_changeset_without_comment: sen komento
1570       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1571       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1572       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1573         klaku "Malobservi".
1574       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1575         alklaku "Malaboni".
1576   messages:
1577     inbox:
1578       title: Ricevujo
1579       my_inbox: Ricevujo
1580       my_outbox: Senditujo
1581       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1582       new_messages:
1583         one: '%{count} novan mesaĝon'
1584         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1585       old_messages:
1586         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1587         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1588       from: De
1589       subject: Temo
1590       date: Dato
1591       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1592         el %{people_mapping_nearby_link}?
1593       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1594     message_summary:
1595       unread_button: Marki kiel nelegitan
1596       read_button: Marki kiel legitan
1597       reply_button: Respondi
1598       destroy_button: Forigi
1599     new:
1600       title: Sendi mesaĝon
1601       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1602       subject: Temo
1603       body: Enhavo
1604       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1605     create:
1606       message_sent: Mesaĝo sendita
1607       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1608         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1609     no_such_message:
1610       title: Neekzistanta mesaĝo
1611       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1612       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1613     outbox:
1614       title: Elirkesto
1615       my_inbox: Ricevujo
1616       my_outbox: Senditujo
1617       messages:
1618         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1619         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1620       to: Al
1621       subject: Temo
1622       date: Dato
1623       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1624         el %{people_mapping_nearby_link}?
1625       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1626     reply:
1627       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1628         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1629         por respondi ĝin.
1630     show:
1631       title: Legi mesaĝon
1632       from: De
1633       subject: Temo
1634       date: Dato
1635       reply_button: Respondi
1636       unread_button: Marki kiel nelegitan
1637       destroy_button: Forigi
1638       back: Reveni
1639       to: Al
1640       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1641         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1642         legi ĝin.
1643     sent_message_summary:
1644       destroy_button: Forigi
1645     mark:
1646       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1647       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1648     destroy:
1649       destroyed: Mesaĝo forigita
1650   sessions:
1651     new:
1652       title: Ensaluti
1653       heading: Ensaluti
1654       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1655       password: 'Pasvorto:'
1656       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1657       remember: Memori min
1658       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1659       login_button: Ensaluti
1660       register now: Registriĝi
1661       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1662         uzantnomon kaj pasvorton:'
1663       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1664       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1665       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1666         konton.
1667       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1668       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1669       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1670         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1671         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1672       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1673         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1674         pridiskuti pri blokon.
1675       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1676       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1677       auth_providers:
1678         openid:
1679           title: Ensaluti per OpenID
1680           alt: Ensaluti per OpenID URL
1681         google:
1682           title: Ensaluti per Google
1683           alt: Ensaluti per Google OpenID
1684         facebook:
1685           title: Ensaluti per Fejsbuko
1686           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1687         windowslive:
1688           title: Ensaluti per Windows Live
1689           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1690         github:
1691           title: Ensaluti per GitHub
1692           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1693         wikipedia:
1694           title: Ensaluti per Vikipedio
1695           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1696         yahoo:
1697           title: Ensaluti per Yahoo
1698           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1699         wordpress:
1700           title: Ensaluti per Wordpress
1701           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1702         aol:
1703           title: Ensaluti per AOL
1704           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1705     destroy:
1706       title: Elsaluti
1707       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1708       logout_button: Elsaluti
1709   shared:
1710     markdown_help:
1711       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1712       headings: Titoloj
1713       heading: Titolo
1714       subheading: Subtitolo
1715       unordered: Malordigita listo
1716       ordered: Ordigita listo
1717       first: Unua elemento
1718       second: Dua elemento
1719       link: Ligilo
1720       text: Teksto
1721       image: Bildo
1722       alt: Kromteksto
1723       url: Retadreso
1724     richtext_field:
1725       edit: Redakti
1726       preview: Antaŭvidi
1727   site:
1728     about:
1729       next: Sekva
1730       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1731       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1732         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1733       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1734         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1735         en la tuta mondo.
1736       local_knowledge_title: Loka scio
1737       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1738         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1739         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1740       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1741       community_driven_html: |-
1742         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1743         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1744       open_data_title: Malfermaj datumoj
1745       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1746         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1747         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1748         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1749         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1750       legal_title: Leĝaj demandoj
1751       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1752         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1753         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1754         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1755         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1756         de privateco</a>.
1757       legal_2_html: |-
1758         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1759         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1760       partners_title: Kunlaborantoj
1761     copyright:
1762       foreign:
1763         title: Pri ĉi tiu traduko
1764         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1765           la angla paĝo estas preferata.
1766         english_link: la originalo en la angla
1767       native:
1768         title: Pri ĉi tiu paĝo
1769         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1770           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1771           %{mapping_link}.
1772         native_link: Esperanta versio
1773         mapping_link: ekigi mapigadon
1774       legal_babble:
1775         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1776         intro_1_html: |-
1777           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1778           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1779           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1780           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1781         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1782           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1783           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1784           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1785           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1786         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1787           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1788         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1789         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1790           OpenStreetMap&rdquo;.'
1791         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1792           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1793           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1794           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1795           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1796           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1797           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1798           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1799         credit_3_1_html: |-
1800           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1801           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1802         credit_4_html: |-
1803           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1804           Ekzemplo:
1805         attribution_example:
1806           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1807           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1808         more_title_html: Sciiĝi pli
1809         more_1_html: |-
1810           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1811           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1812         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1813           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1814           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1815           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1816           pri uzado de Nominatim</a>.
1817         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1818         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1819           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1820           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1821         contributors_at_html: |-
1822           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1823           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1824           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1825         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1826           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1827           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1828           BY 4.0</a>.'
1829         contributors_ca_html: |-
1830           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1831           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1832           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1833           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1834           Statistics Canada).
1835         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1836           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1837           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1838           NLSFI</a>.'
1839         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1840           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1841         contributors_nl_html: |-
1842           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1843           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1844         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1845           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1846           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1847           BY 4.0</a>.'
1848         contributors_si_html: |-
1849           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1850           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1851           (publikaj informoj de Slovenujo).
1852         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1853           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1854           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1855           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1856           BY 4.0</a>.'
1857         contributors_za_html: |-
1858           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1859           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1860         contributors_gb_html: |-
1861           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1862           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1863           2010 - 2019.
1864         contributors_footer_1_html: |-
1865           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1866           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1867         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1868           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1869           por iu.
1870         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1871         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1872           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1873           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1874         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1875           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1876           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1877           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1878           formularon</a>.
1879         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1880         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1881           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1882           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1883           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1884           varmarkoj</a>.
1885     index:
1886       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1887       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1888       permalink: Konstanta ligilo
1889       shortlink: Mallonga ligilo
1890       createnote: Aldoni rimarkon
1891       license:
1892         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1893       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1894         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1895     edit:
1896       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1897       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1898         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1899       user_page_link: uzantpaĝo
1900       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1901       id_not_configured: iD ne estas agordita
1902       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1903         por tiu ĉi eblo.
1904     export:
1905       title: Elporti
1906       area_to_export: Elportonta areo
1907       manually_select: Permane elektu alian areon.
1908       format_to_export: Elport-formo
1909       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1910       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1911       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1912       licence: Permesilo
1913       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1914         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1915         Open Database License</a> (ODbL).
1916       too_large:
1917         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1918         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1919           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1920           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1921         planet:
1922           title: Planedo OSM
1923           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1924         overpass:
1925           title: Overpass API
1926           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1927         geofabrik:
1928           title: Elŝuti el Geofabrik
1929           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1930             urboj
1931         metro:
1932           title: Metro-eltiraĵoj
1933           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1934         other:
1935           title: Aliaj fontoj
1936           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1937       options: Elektebloj
1938       format: Formo
1939       scale: Skalo
1940       max: maks
1941       image_size: Bildamplekso
1942       zoom: Pligrandigi
1943       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1944       latitude: 'Lat:'
1945       longitude: 'Lon:'
1946       output: Eliro
1947       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1948       export_button: Elporti
1949     fixthemap:
1950       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1951       how_to_help:
1952         title: Kiel helpi
1953         join_the_community:
1954           title: Aliĝi al la komunumo
1955           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1956             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1957             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1958         add_a_note:
1959           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1960             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1961             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1962       other_concerns:
1963         title: Aliaj aferoj
1964         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1965           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1966           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1967     help:
1968       title: Akiri helpon
1969       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1970         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1971       welcome:
1972         url: /welcome
1973         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1974         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1975       beginners_guide:
1976         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1977         title: Manlibro por komencantoj
1978         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1979       help:
1980         url: https://help.openstreetmap.org/
1981         title: Helpa forumo
1982         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1983           pri OpenStreetMap.
1984       mailing_lists:
1985         title: Dissendolistoj
1986         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1987           regionaj dissendolistoj.
1988       forums:
1989         title: Forumoj
1990         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1991       irc:
1992         title: IRC
1993         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1994       switch2osm:
1995         title: switch2osm
1996         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1997           servoj de OpenStreetMap.
1998       welcomemat:
1999         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2000         title: Por organizaĵoj
2001         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2002           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2003       wiki:
2004         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2005         title: OpenStreetMap-vikio
2006         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2007     potlatch:
2008       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2009         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2010         per retfoliumilo.
2011       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2012         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2013       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2014         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
2015         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
2016     sidebar:
2017       search_results: Serĉrezultoj
2018       close: Fermi
2019     search:
2020       search: Serĉi
2021       get_directions: Difini la kurson
2022       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2023       from: El
2024       to: Al
2025       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2026       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2027       submit_text: Ek
2028       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2029     key:
2030       table:
2031         entry:
2032           motorway: Aŭtovojo
2033           main_road: Ĉefa vojo
2034           trunk: Vojo ekspresa
2035           primary: Vojo unua-ranga
2036           secondary: Vojo dua-ranga
2037           unclassified: Vojo kvara-ranga
2038           track: Vojo kampa
2039           bridleway: Ĉevalvojo
2040           cycleway: Bicikla vojo
2041           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2042           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2043           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2044           footway: Trotuaro
2045           rail: Fervojo
2046           subway: Metroo
2047           tram:
2048           - Fervojo malpeza
2049           - tramo
2050           cable:
2051           - Kablovojo
2052           - seĝtelfero
2053           runway:
2054           - Avia dromo
2055           - aŭtokur-strato
2056           apron:
2057           - Aviadil-parkumejo
2058           - flugstacio
2059           admin: Administra limo
2060           forest: Kultiv-arbaro
2061           wood: Arbaro
2062           golf: Golfejo
2063           park: Parko
2064           resident: Privatdoma tereno
2065           common:
2066           - Publika ripoza tereno
2067           - herbejo
2068           retail: Komercejo
2069           industrial: Industria areo
2070           commercial: Oficeja tereno
2071           heathland: Erikejo
2072           lake:
2073           - Lago
2074           - akvorezervujo
2075           farm: Farmobieno
2076           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2077           cemetery: Tombejo
2078           allotments: Familiaj ĝardenoj
2079           pitch: Ludkampo
2080           centre: Sporta centro
2081           reserve: Naturrezervejo
2082           military: Armea tereno
2083           school:
2084           - Lernejo
2085           - universitato
2086           building: Grava konstruaĵo
2087           station: Stacidomo
2088           summit:
2089           - Montosupro
2090           - montpinto
2091           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2092           bridge: Nigra konturo - ponto
2093           private: Privata aliro
2094           destination: Aliro nur al celo
2095           construction: Vojoj konstruataj
2096           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2097           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2098           toilets: Necesejo
2099     welcome:
2100       title: Bonvenon!
2101       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2102         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2103         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2104       whats_on_the_map:
2105         title: Kio estas sur la mapo
2106         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2107           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2108           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2109           kiuj interesas vin.
2110         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2111           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2112           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2113       basic_terms:
2114         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2115         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2116           utilaj vorotoj.
2117         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2118           povas uzi por modifi mapon.
2119         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2120           restoracio aŭ arbo.
2121         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2122           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2123         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2124           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2125       rules:
2126         title: Reguloj!
2127         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2128           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2129           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2130           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2131           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2132           redaktoj</a>."
2133       questions:
2134         title: Iaj demandoj?
2135         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2136           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2137           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2138           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2139           Mat</a>.
2140       start_mapping: Ekigi mapigadon
2141       add_a_note:
2142         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2143         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2144           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2145         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2146           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2147           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2148           pri via rimarko.
2149   traces:
2150     visibility:
2151       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2152       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2153       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2154       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2155         punktoj kun tempstampo)
2156     new:
2157       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2158       visibility_help: kion tio signifas?
2159       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2160       help: Helpo
2161       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2162     create:
2163       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2164       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2165         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2166       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2167         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2168       traces_waiting:
2169         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2170           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2171         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2172           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2173           uzantoj.
2174     edit:
2175       cancel: Nuligi
2176       title: Redaktado de spuro %{name}
2177       heading: Redaktado de spuro %{name}
2178       visibility_help: kion tio signifas?
2179     update:
2180       updated: Alŝutis spuron
2181     trace_optionals:
2182       tags: Etikedoj
2183     show:
2184       title: Montrado de spuro %{name}
2185       heading: Montrado de spuro %{name}
2186       pending: OKAZONTA
2187       filename: 'Dosiernomo:'
2188       download: elŝuti
2189       uploaded: 'Alŝutita je:'
2190       points: 'Punktoj:'
2191       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2192       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2193       map: mapo
2194       edit: redakti
2195       owner: 'Posedanto:'
2196       description: 'Priskribo:'
2197       tags: 'Etikedoj:'
2198       none: Neniu
2199       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2200       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2201       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2202       visibility: 'Videbleco:'
2203       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2204     trace_paging_nav:
2205       showing_page: Paĝo %{page}
2206       older: Antaŭaj spuroj
2207       newer: Postaj spuroj
2208     trace:
2209       pending: OKAZONTA
2210       count_points:
2211         one: 1 punkto
2212         other: '%{count} punktoj'
2213       more: pli
2214       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2215       view_map: Vidi mapon
2216       edit_map: Redakti mapon
2217       public: PUBLIKA
2218       identifiable: IDENTIGEBLA
2219       private: PRIVATA
2220       trackable: SPUREBLA
2221       by: de
2222       in: en
2223     index:
2224       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2225       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2226       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2227       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2228       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2229       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2230         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2231       upload_trace: Alŝuti spuron
2232       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2233       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2234     destroy:
2235       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2236     make_public:
2237       made_public: Publikigita spuro
2238     offline_warning:
2239       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2240     offline:
2241       heading: GPX-konservejo malaktiva
2242       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2243     georss:
2244       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2245     description:
2246       description_with_count:
2247         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2248         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2249       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2250   application:
2251     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2252     require_cookies:
2253       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2254         en via foliumilo por pluigi.
2255     require_admin:
2256       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2257     setup_user_auth:
2258       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2259         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2260       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2261         por sciiĝi pli.
2262       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2263         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2264         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2265   oauth:
2266     authorize:
2267       title: Rajtigi aliron al via konto
2268       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2269         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2270         rajtojn laŭvole.
2271       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2272       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2273       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2274       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2275       allow_write_api: redakti la mapon.
2276       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2277       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2278       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2279       grant_access: Permesi aliron
2280     authorize_success:
2281       title: Peto pri permeso permesita
2282       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2283       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2284     authorize_failure:
2285       title: Peto pri permeso malsukcesis
2286       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2287       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2288     revoke:
2289       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2290     permissions:
2291       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2292   oauth_clients:
2293     new:
2294       title: Registri novan aplikaĵon
2295     edit:
2296       title: Modifi vian aplikaĵon
2297     show:
2298       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2299       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2300       secret: 'Klienta sekreto:'
2301       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2302       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2303       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2304       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2305       edit: Redakti detalojn
2306       delete: Forigi klienton
2307       confirm: Ĉu vi certas?
2308       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2309     index:
2310       title: Miaj OAuth-detaloj
2311       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2312       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2313       application: Aplikaĵa nomo
2314       issued_at: Eldonita je
2315       revoke: Malvalidigi!
2316       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2317       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2318         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2319         al ĉi tiu servo.
2320       oauth: OAuth
2321       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2322       register_new: Registri vian aplikaĵon
2323     form:
2324       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2325     not_found:
2326       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2327     create:
2328       flash: Sukcese registrita la informon
2329     update:
2330       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2331     destroy:
2332       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2333   users:
2334     lost_password:
2335       title: Perdita pasvorto
2336       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2337       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2338       new password button: Nuligi pasvorton
2339       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2340         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2341       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2342         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2343       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2344     reset_password:
2345       title: Nuligi pasvorton
2346       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2347       reset: Nuligi pasvorton
2348       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2349       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2350     new:
2351       title: Registriĝi
2352       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2353         vi.
2354       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2355         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2356       about:
2357         header: Libera kaj redaktebla
2358         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2359           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2360           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2361       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2362       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2363       display name: 'Montrata nomo:'
2364       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2365         poste per la agordoj.
2366       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2367       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2368       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2369         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2370       continue: Registriĝi
2371       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2372       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2373         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2374       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2375     terms:
2376       title: Kondiĉoj
2377       heading: Kondiĉoj
2378       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2379       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2380         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2381         la butonon Daŭrigi.
2382       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2383         kaj estontaj kontribuoj.
2384       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2385       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2386         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2387         kaj konsenti la tekston.
2388       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2389       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2390         al la publika havaĵo
2391       consider_pd_why: kio estas tio?
2392       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2393       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2394         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2395       continue: Daŭrigi
2396       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2397       decline: Malakcepti
2398       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2399         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2400       legale_select: 'Loĝlando:'
2401       legale_names:
2402         france: Francujo
2403         italy: Italujo
2404         rest_of_world: Resto de la mondo
2405     no_such_user:
2406       title: Neekzistanta uzanto
2407       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2408       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2409         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2410       deleted: forigita
2411     show:
2412       my diary: Mia taglibro
2413       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2414       my edits: Miaj redaktoj
2415       my traces: Miaj spuroj
2416       my notes: Miaj rimarkoj
2417       my messages: Mesaĝoj
2418       my profile: Profilo
2419       my settings: Agordoj
2420       my comments: Miaj komentoj
2421       oauth settings: oauth-agordoj
2422       blocks on me: Blokas min
2423       blocks by me: Blokitaj de mi
2424       send message: Sendi mesaĝon
2425       diary: Taglibro
2426       edits: Redaktoj
2427       traces: Spuroj
2428       notes: Map-rimarkoj
2429       remove as friend: Eksamikigi
2430       add as friend: Aldoni kiel amikon
2431       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2432       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2433       ct undecided: ne decidita
2434       ct declined: malakceptita
2435       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2436       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2437       created from: 'Kreita de:'
2438       status: 'Stato:'
2439       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2440       description: Priskribo
2441       user location: Loko de uzanto
2442       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2443         vidi proksimajn mapigistojn.
2444       settings_link_text: agordoj
2445       my friends: Miaj amikoj
2446       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2447       km away: '%{count} km for'
2448       m away: '%{count} m for'
2449       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2450       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
2451       role:
2452         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2453         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2454         grant:
2455           administrator: Permesi aliron de administranto
2456           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2457         revoke:
2458           administrator: Nuligi aliron de administranto
2459           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2460       block_history: Blokadoj aktivaj
2461       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2462       comments: Komentoj
2463       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2464       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2465       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2466       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2467       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2468       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2469       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2470       confirm: Konfirmi
2471       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2472       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2473       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2474       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2475       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2476     popup:
2477       your location: Via loko
2478       nearby mapper: Proksima uzanto
2479       friend: Amiko
2480     account:
2481       title: Redakti konton
2482       my settings: Agordoj
2483       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2484       external auth: Ekstera aŭtentigo
2485       openid:
2486         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2487         link text: kio estas tio?
2488       public editing:
2489         heading: Publika redaktado
2490         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2491         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2492         enabled link text: Kio estas tio ?
2493         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2494           publikaj.
2495         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2496       public editing note:
2497         heading: Publika redaktado
2498         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2499           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2500           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2501           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2502           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2503           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2504       contributor terms:
2505         heading: Interkonsento pri kontribuado
2506         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2507         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2508         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2509           interkonsenton pri uzado.
2510         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2511           havaĵo.
2512         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2513         link text: kio estas tio?
2514       image: Profilbildo
2515       gravatar:
2516         gravatar: Uzi “Gravataron”
2517         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2518         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2519         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2520         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2521       new image: Aldoni bildon
2522       keep image: Konservi la aktualan bildon
2523       delete image: Forigi la aktualan bildon
2524       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2525       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2526       home location: Hejma pozicio
2527       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2528       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2529         mapo?
2530       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2531       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2532       return to profile: Reen al profilo
2533       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2534         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2535       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2536     confirm:
2537       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2538       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2539       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2540         poste vi povos komenci mapigadon.
2541       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2542       button: Konfirmi
2543       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2544       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2545       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2546       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2547         ĉi tie</a>.
2548     confirm_resend:
2549       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2550         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2551         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2552         eblos kontakti vin senprobleme.
2553       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2554     confirm_email:
2555       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2556       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2557       button: Konfirmi
2558       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2559       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2560       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2561     set_home:
2562       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2563     go_public:
2564       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2565     index:
2566       title: Uzantoj
2567       heading: Uzantoj
2568       showing:
2569         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2570         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2571       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2572       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2573       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2574       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2575       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2576     suspended:
2577       title: Konto haltigita
2578       heading: Konto haltigita
2579       webmaster: administranto
2580       body_html: |-
2581         <p>
2582         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2583         </p>
2584         <p>
2585         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2586         </p>
2587     auth_failure:
2588       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2589       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2590       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2591       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2592       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2593     auth_association:
2594       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2595       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2596         la jena formularo.
2597       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2598         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2599   user_role:
2600     filter:
2601       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2602       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2603       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2604       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2605         uzanto.
2606     grant:
2607       title: Konfirmi donadon de rolo
2608       heading: Konfirmi donadon de rolo
2609       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2610       confirm: Konfirmi
2611       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2612         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2613     revoke:
2614       title: Konfirmi nuligo de rolo
2615       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2616       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2617       confirm: Konfirmi
2618       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2619         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2620   user_blocks:
2621     model:
2622       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2623       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2624     not_found:
2625       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2626       back: Reen al indekso
2627     new:
2628       title: Kreado de blokado de %{name}
2629       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2630       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2631       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2632       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2633         al miaj sciigoj.
2634       back: Montri ĉiujn blokadojn
2635     edit:
2636       title: Redaktado de blokado por %{name}
2637       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2638       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2639       show: Montri ĉi tiun blokadon
2640       back: Montri ĉiujn blokadojn
2641     filter:
2642       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2643       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2644     create:
2645       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2646         kvanton da tempo por respondi.
2647       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2648         antaŭ blokado.
2649       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2650     update:
2651       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2652         redakti ĝin.
2653       success: Blokado ĝisdatigita.
2654     index:
2655       title: Blokadoj de uzanto
2656       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2657       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2658     revoke:
2659       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2660       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2661       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2662       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2663       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2664       revoke: Malbloki!
2665       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2666     helper:
2667       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2668       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2669       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2670       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2671       block_duration:
2672         hours:
2673           one: 1 horo
2674           other: '%{count} horoj'
2675         days:
2676           one: 1 tago
2677           other: '%{count} tagoj'
2678         weeks:
2679           one: 1 semajno
2680           other: '%{count} semajnoj'
2681         months:
2682           one: 1 monato
2683           other: '%{count} monatoj'
2684         years:
2685           one: 1 jaro
2686           other: '%{count} jaroj'
2687     blocks_on:
2688       title: Blokadoj por %{name}
2689       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2690       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2691     blocks_by:
2692       title: Blokadoj de %{name}
2693       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2694       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2695     show:
2696       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2697       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2698       created: Kreita
2699       status: Stato
2700       show: Montri
2701       edit: Redakti
2702       revoke: Malbloki!
2703       confirm: Ĉu vi certas?
2704       reason: 'Kialo de blokado:'
2705       back: Montri ĉiujn blokadojn
2706       revoker: 'Malblokanto:'
2707       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2708     block:
2709       not_revoked: (ne nuligita)
2710       show: Montri
2711       edit: Redakti
2712       revoke: Malbloki!
2713     blocks:
2714       display_name: Blokita uzanto
2715       creator_name: Kreinto
2716       reason: Kialo de blokado
2717       status: Stato
2718       revoker_name: Nuligita de
2719       showing_page: Paĝo %{page}
2720       next: Sekva »
2721       previous: « Antaŭa
2722   notes:
2723     index:
2724       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2725       heading: Rimarkoj de %{user}
2726       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2727       id: Identigilo
2728       creator: Aŭtoro
2729       description: Priskribo
2730       created_at: Kreita je
2731       last_changed: Laste ŝanĝita
2732   javascripts:
2733     close: Fermi
2734     share:
2735       title: Kunhavigi
2736       cancel: Nuligi
2737       image: Bildo
2738       link: Ligilo aŭ HTML
2739       long_link: Ligilo
2740       short_link: Ligileto
2741       geo_uri: Geo-URI
2742       embed: HTML
2743       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2744       format: 'Dosiertipo:'
2745       scale: 'Skalo:'
2746       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2747       download: Elŝuti
2748       short_url: Mallonga retadreso
2749       include_marker: Inkludi markon
2750       center_marker: Centrigi mapon al marko
2751       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2752       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2753       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2754     embed:
2755       report_problem: Raporti problemon
2756     key:
2757       title: Mapklarigo
2758       tooltip: Mapklarigo
2759       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2760     map:
2761       zoom:
2762         in: Pligrandigi
2763         out: Malgrandigi
2764       locate:
2765         title: Montri mian pozicion
2766         metersPopup:
2767           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2768           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2769         feetPopup:
2770           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2771           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2772       base:
2773         standard: Norma mapo
2774         cyclosm: CyclOSM
2775         cycle_map: Biciklada mapo
2776         transport_map: Transporta mapo
2777         hot: Hom-helpa mapo
2778         opnvkarte: ÖPNVKarte
2779       layers:
2780         header: Tavoloj de mapo
2781         notes: Map-rimarkoj
2782         data: Map-datumoj
2783         gps: Publikaj GPS-spuroj
2784         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2785         title: Tavoloj
2786       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2787       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2788       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2789       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2790         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2791       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2792         ALLAN</a>
2793       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2794       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2795         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2796         France</a>
2797     site:
2798       edit_tooltip: Redakti la mapon
2799       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2800       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2801       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2802       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2803       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2804       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2805       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2806     changesets:
2807       show:
2808         comment: Komenti
2809         subscribe: Observi
2810         unsubscribe: Malobservi
2811         hide_comment: kaŝi
2812         unhide_comment: malkaŝi
2813     notes:
2814       new:
2815         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2816           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2817           la rimarkon priskribantan la problemon.
2818         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2819           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2820           datumbazoj.
2821         add: Aldoni rimarkon
2822       show:
2823         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2824           esti kontrolitaj sendepende.
2825         hide: Kaŝi
2826         resolve: Solvi
2827         reactivate: Remalfermi
2828         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2829         comment: Komenti
2830     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2831       alklaku tie ĉi.
2832     directions:
2833       ascend: Supreniro
2834       engines:
2835         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2836         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2837         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2838         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2839         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2840         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2841       descend: Malsupreniro
2842       directions: Kurso
2843       distance: Distanco
2844       errors:
2845         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2846         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2847       instructions:
2848         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2849         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2850         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2851         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2852         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2853           %{name}
2854         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2855           direkte al %{directions}
2856         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2857           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2858         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2859         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2860           %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2862           direkte al %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2866           al %{directions}
2867         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2868         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2869         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2870         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2871         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2872         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2873         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2874         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2875         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2876         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2877         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2878         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2879         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2880           al %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2882           direkte al %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2884           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2885         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2886         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2887           %{directions}
2888         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2889           direkte al %{directions}
2890         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2891         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2892         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2893           al %{directions}
2894         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2895         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2896         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2897           %{name}
2898         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2899         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2900         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2901         via_point_without_exit: (tra punkto)
2902         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2903         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2904         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2905         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2906         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2907         destination_without_exit: Celo atingita
2908         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2909         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2910         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2911         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2912         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2913         unnamed: sennoma vojo
2914         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2915         exit_counts:
2916           first: 1-an
2917           second: 2-an
2918           third: 3-an
2919           fourth: 4-an
2920           fifth: 5-an
2921           sixth: 6-an
2922           seventh: 7-an
2923           eighth: 8-an
2924           ninth: 9-an
2925           tenth: 10-an
2926       time: Tempo
2927     query:
2928       node: Nodo
2929       way: Linio
2930       relation: Rilato
2931       nothing_found: Neniu objekto trovita
2932       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2933       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2934     context:
2935       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2936       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2937       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2938       show_address: Montri adreson
2939       query_features: Informoj pri objektoj
2940       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2941   redactions:
2942     edit:
2943       heading: Redakti korekton
2944       title: Redakti korekton
2945     index:
2946       empty: Neniu korekto por montri.
2947       heading: Listo de korektoj
2948       title: Listo de korektoj
2949     new:
2950       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2951       title: Kreado de nova korekto
2952     show:
2953       description: 'Priskribo:'
2954       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2955       title: Montrado de korekto
2956       user: 'Aŭtoro:'
2957       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2958       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2959       confirm: Ĉu vi certas?
2960     create:
2961       flash: Korekto kreita.
2962     update:
2963       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2964     destroy:
2965       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2966         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2967       flash: Korekto forigita.
2968       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2969   validations:
2970     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2971     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2972     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2973     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2974 ...