Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 be-Tarask: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Тэкст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Шырата
17         longitude: Даўгата
18         title: Назва
19         user: Удзельнік
20       friend: 
21         friend: Сябар
22         user: Удзельнік
23       message: 
24         body: Тэкст
25         recipient: Атрымальнік
26         sender: Адпраўшчык
27         title: Загаловак
28       trace: 
29         description: Апісаньне
30         latitude: Шырата
31         longitude: Даўгата
32         name: Назва
33         public: Публічны
34         size: Памер
35         user: Карыстальнік
36         visible: Бачны
37       user: 
38         active: Актыўны
39         description: Апісаньне
40         display_name: Бачнае імя
41         email: Электронная пошта
42         languages: Мовы
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       language: Мова
53       message: Паведамленьне
54       node: Вузел
55       node_tag: Тэг вузла
56       notifier: Абвяшчальнік
57       old_node: Стары вузел
58       old_node_tag: Стары тэг вузла
59       old_relation: Старая сувязь
60       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62       old_way: Старая дарога
63       old_way_node: Вузел старой дарогі
64       old_way_tag: Тэг старой дарогі
65       relation: Сувязь
66       relation_member: Удзельнік сувязі
67       relation_tag: Тэг сувязі
68       session: Сэсыя
69       trace: Трэк
70       tracepoint: Пункт трэку
71       tracetag: Тэг трэку
72       user: Карыстальнік
73       user_preference: Налады карыстальніка
74       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75       way: Шлях
76       way_node: Вузел дарогі
77       way_tag: Тэг дарогі
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     containing_relation: 
93       entry: Адносіны %{relation_name}
94       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
95     not_found: 
96       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
97       type: 
98         changeset: набор зьменаў
99         node: вузел
100         relation: адносіны
101         way: шлях
102     note: 
103       title: Нататка
104     redacted: 
105       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
106       redaction: Рэдакцыя %{id}
107       type: 
108         node: вузел
109         relation: адносіны
110         way: дарога
111     relation_member: 
112       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
113       type: 
114         node: Вузел
115         relation: Адносіны
116         way: Шлях
117     start_rjs: 
118       load_data: Загрузіць зьвесткі
119       loading: Загрузка…
120     tag_details: 
121       tags: "Меткі:"
122       wiki_link: 
123         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
124         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
125       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
126     timeout: 
127       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
128       type: 
129         changeset: набор зьменаў
130         node: вузел
131         relation: адносіны
132         way: дарога
133   changeset: 
134     changeset: 
135       anonymous: Ананім
136       no_edits: (без рэдагаваньняў)
137       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
138     changeset_paging_nav: 
139       next: Наступная »
140       previous: « Папярэдняя
141       showing_page: Старонка %{page}
142     changesets: 
143       area: Абшар
144       comment: Камэнтар
145       id: Ідэнтыфікатар
146       saved_at: Захаваны як
147       user: Карыстальнік
148     list: 
149       title: Наборы зьменаў
150       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
151       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
152       title_user: Набор зьменаў %{user}
153     timeout: 
154       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
155   diary_entry: 
156     comments: 
157       post: Запіс
158     diary_comment: 
159       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
160       confirm: Пацьвердзіць
161       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
162     diary_entry: 
163       comment_count: 
164         few: "%{count} камэнтары"
165         one: "%{count} камэнтар"
166         other: "%{count} камэнтароў"
167         zero: Няма камэнтароў
168       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
169       confirm: Пацьвердзіць
170       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
171       hide_link: Схаваць гэты запіс
172       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
173       reply_link: Адказаць на гэты запіс
174     edit: 
175       body: "Тэкст:"
176       language: "Мова:"
177       latitude: "Шырата:"
178       location: "Месцазнаходжаньне:"
179       longitude: "Даўгата:"
180       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
181       save_button: Захаваць
182       subject: "Тэма:"
183       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
184       use_map_link: на мапе
185     feed: 
186       all: 
187         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
188         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
189       language: 
190         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
191         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
192       user: 
193         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
194         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
195     list: 
196       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
197       new: Новы запіс у дзёньніку
198       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
199       newer_entries: Навейшыя запісы
200       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
201       older_entries: Старэйшыя запісы
202       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
203       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
204       title_friends: Дзёньнікі сяброў
205       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
206       user_title: Дзёньнік %{user}
207     location: 
208       edit: Рэдагаваць
209       location: "Месцазнаходжаньне:"
210       view: Паказаць
211     new: 
212       title: Новы запіс у дзёньніку
213     no_such_entry: 
214       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
215       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
216       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
217     view: 
218       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
219       login: Увайдзіце
220       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
221       save_button: Захаваць
222       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
223       user_title: Дзёньнік %{user}
224   editor: 
225     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
226     id: 
227       description: iD (рэдактар у браўзэры)
228       name: iD
229     potlatch: 
230       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
231       name: Potlatch 1
232     potlatch2: 
233       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
234       name: Potlatch 2
235     remote: 
236       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
237       name: Аддаленае кіраваньне
238   export: 
239     start: 
240       add_marker: Дадаць маркер на мапу
241       area_to_export: Абшар для экспарту
242       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
243       export_button: Экспартаваць
244       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
245       format: Фармат
246       format_to_export: Фармат экспарту
247       image_size: "Памер выявы:"
248       latitude: "Шырата:"
249       licence: Ліцэнзія
250       longitude: "Даўгата:"
251       manually_select: Выбраць іншы абшар
252       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
253       max: максымум
254       options: Устаноўкі
255       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
256       output: Вывад
257       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
258       scale: Маштаб
259       too_large: 
260         body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
261         planet: 
262           title: Плянэта OSM
263       zoom: Маштаб
264   geocoder: 
265     description: 
266       title: 
267         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
268         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
269       types: 
270         cities: Гарады
271         places: Месцы
272         towns: Гарады
273     direction: 
274       east: усход
275       north: поўнач
276       north_east: паўночны ўсход
277       north_west: паўночны захад
278       south: поўдзень
279       south_east: паўднёвы ўсход
280       south_west: паўднёвы захад
281       west: захад
282     distance: 
283       few: каля %{count} км
284       many: каля %{count} км
285       one: каля %{count} км
286       other: каля %{count} км
287       zero: меней 1 км
288     results: 
289       more_results: Больш вынікаў
290       no_results: Нічога ня знойдзена
291     search: 
292       title: 
293         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
294         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
295         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
296         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
297         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
298         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
299     search_osm_nominatim: 
300       prefix: 
301         aeroway: 
302           gate: Выхад на пасадку
303           helipad: Верталётная пляцоўка
304           runway: Узлётна-пасадачная паласа
305           taxiway: Рулёжная дарога
306         amenity: 
307           WLAN: Доступ да WiFi
308           airport: Аэрапорт
309           arts_centre: Мастацкі цэнтар
310           atm: Банкамат
311           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
312           bank: Банк
313           bar: Бар
314           bench: Лаўка
315           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
316           bicycle_rental: Пракат ровараў
317           brothel: Бардэль
318           bureau_de_change: Абмен валюты
319           bus_station: Аўтобусны прыпынак
320           cafe: Кавярня
321           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
322           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
323           car_wash: Аўтамабільная мыйка
324           casino: Казіно
325           cinema: Кінатэатар
326           clinic: Паліклініка
327           club: Клюб
328           college: Каледж
329           community_centre: Грамадзкі цэнтар
330           courthouse: Суд
331           crematorium: Крэматорый
332           dentist: Стаматалёгія
333           doctors: Дактары
334           dormitory: Інтэрнат
335           drinking_water: Пітная вада
336           driving_school: Аўташкола
337           embassy: Амбасада
338           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
339           fast_food: Забягайлаўка
340           ferry_terminal: Паромная станцыя
341           fire_hydrant: Пажарны гідрант
342           fire_station: Пажарны пастарунак
343           fountain: Фантан
344           fuel: Запраўка
345           grave_yard: Могілкі
346           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
347           hall: Хол
348           health_centre: Цэнтар здароўя
349           hospital: Шпіталь
350           hotel: Гатэль
351           hunting_stand: Паляўнічая вежа
352           ice_cream: Марозіва
353           kindergarten: Дзіцячы садок
354           library: Бібліятэка
355           market: Рынак
356           marketplace: Рынкавая плошча
357           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
358           nightclub: Начны клюб
359           nursery: Дзіцячы пакой
360           nursing_home: Дом састарэлых
361           office: Офіс
362           park: Парк
363           parking: Стаянка
364           pharmacy: Аптэка
365           place_of_worship: Культавае збудаваньне
366           police: Паліцыя (Міліцыя)
367           post_box: Паштовая скрыня
368           post_office: Паштовае аддзяленьне
369           preschool: Дашкольная ўстанова
370           prison: Турма
371           pub: Шынок
372           public_building: Грамадзкі будынак
373           public_market: Кірмаш
374           reception_area: Прыёмная
375           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
376           restaurant: Рэстаран
377           retirement_home: Дом састарэлых
378           sauna: Лазьня
379           school: Школа
380           shelter: Прытулак
381           shop: Крама
382           shopping: Гандлёвы цэнтар
383           social_club: Клюб па інтарэсах
384           studio: Студыя
385           supermarket: Супэрмаркет
386           taxi: Таксі
387           telephone: Тэлефон
388           theatre: Тэатар
389           toilets: Туалет
390           townhall: Ратуша
391           university: Унівэрсытэт
392           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
393           veterinary: Вэтэрынарная клініка
394           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
395           waste_basket: Сьметніца
396           wifi: Доступ да WiFi
397           youth_centre: Моладзевы цэнтар
398         boundary: 
399           administrative: Адміністрацыйная мяжа
400           national_park: Нацыянальны парк
401           protected_area: Ахоўная зона
402         highway: 
403           bridleway: Дарога для коней
404           bus_guideway: Аўтобусная паласа
405           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
406           byway: Завулак
407           construction: Будаўніцтва дарогі
408           cycleway: Роварная дарожка
409           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
410           footway: Пешаходная сьцежка
411           ford: Брод
412           living_street: Жыльлёвая зона
413           minor: Другасная дарога
414           motorway: Аўтастрада
415           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
416           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
417           path: Шлях
418           pedestrian: Пешаходная дарожка
419           platform: Плятформа
420           primary: Галоўная дарога
421           primary_link: Галоўная дарога
422           raceway: Гоначная траса
423           residential: Жылая вуліца
424           road: Дарога
425           secondary: Другасная дарога
426           secondary_link: Другасная дарога
427           service: Службовая дарога
428           services: Прыдарожны сэрвіс
429           steps: Прыступкі
430           stile: Турнікет
431           tertiary: Дарога раённага значэньня
432           track: Грунтовая дарога
433           trail: Сьцежка
434           trunk: Шаша
435           trunk_link: Шаша
436           unclassified: Дарога раённага значэньня
437           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
438         historic: 
439           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
440           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
441           boundary_stone: Памежны камень
442           building: Будынак
443           castle: Замак
444           church: Царква
445           citywalls: Мескія муры
446           fort: Форт
447           house: Дом
448           icon: Ікона
449           manor: Маёнтак
450           memorial: Мэмарыял
451           mine: Капальня
452           monument: Помнік
453           museum: Музэй
454           ruins: Руіны
455           tower: Вежа
456           wayside_cross: Прыдарожны крыж
457           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
458           wreck: Месца катастрофы
459         landuse: 
460           allotments: Агароды
461           basin: Басэйн
462           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
463           cemetery: Могілкі
464           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
465           conservation: Запаведнік
466           construction: Будаўніцтва
467           farm: Фэрма
468           farmland: Фэрма
469           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
470           forest: Лес
471           grass: Трава
472           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
473           industrial: Прамысловая тэрыторыя
474           landfill: Сьметнік
475           meadow: Луг
476           military: Вайсковая тэрыторыя
477           mine: Капальня
478           nature_reserve: Запаведнік
479           park: Парк
480           piste: Лыжня
481           quarry: Кар’ер
482           railway: Чыгунка
483           recreation_ground: Зона адпачынку
484           reservoir: Вадасховішча
485           residential: Жылы раён
486           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
487           road: Зона дарожнай сеткі
488           village_green: Гарадзкі парк
489           vineyard: Вінаграднік
490           wetland: Забалочаная зямля
491           wood: Лес
492         leisure: 
493           beach_resort: Пляжны курорт
494           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
495           common: Грамадзкая зямля
496           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
497           fitness_station: Фітнэс-станцыя
498           garden: Сад
499           golf_course: Поле для гольфу
500           ice_rink: Коўзанка
501           marina: Прыстань для яхтаў
502           miniature_golf: Поле для мінігольфу
503           nature_reserve: Запаведнік
504           park: Парк
505           pitch: Спартовая пляцоўка
506           playground: Дзіцячая пляцоўка
507           recreation_ground: Зона адпачынку
508           slipway: Элінг
509           sports_centre: Спартовы цэнтар
510           stadium: Стадыён
511           swimming_pool: Басэйн
512           track: Бегавая дарожка
513           water_park: Аквапарк
514         natural: 
515           bay: Затока
516           beach: Пляж
517           cape: Мыс
518           cave_entrance: Уваход у пячору
519           channel: Канал
520           cliff: Абрыў
521           crater: Кратэр
522           dune: Дзюна
523           feature: Аб’ект
524           fell: Узвышша
525           fjord: Фіёрд
526           forest: Лес
527           geyser: Гейзэр
528           glacier: Ледавік
529           heath: Пусташ
530           hill: Узгорак
531           island: Выспа
532           land: Зямля
533           marsh: Балота
534           moor: Тарфянік
535           mud: Гразь
536           peak: Вяршыня
537           point: Пункт
538           reef: Рыф
539           ridge: Горны хрыбет
540           river: Рака
541           rock: Скала
542           scree: Шчэбень
543           scrub: Хмызьняк
544           shoal: Плыткаводзьдзе
545           spring: Крыніца
546           stone: Камень
547           strait: Пратока
548           tree: Дрэва
549           valley: Даліна
550           volcano: Вулькан
551           water: Вада
552           wetland: Забалочаная зямля
553           wetlands: Забалочаныя землі
554           wood: Лес
555         office: 
556           accountant: Бугальтар
557           architect: Архітэктар
558           company: Кампанія
559           employment_agency: Служба занятасьці
560           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
561           government: Дзяржаўная ўстанова
562           insurance: Страхавое бюро
563         place: 
564           airport: Аэрапорт
565           city: Горад
566           country: Краіна
567           county: Раён
568           farm: Фэрма
569           hamlet: Хутар
570           house: Дом
571           houses: Дамы
572           island: Выспа
573           islet: Выспачка
574           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
575           locality: Населены пункт
576           moor: Тарфянік
577           municipality: Муніцыпалітэт
578           postcode: Паштовы індэкс
579           region: Рэгіён
580           sea: Мора
581           state: Штат
582           subdivision: Падразьдзел
583           suburb: Прадмесьце
584           town: Горад
585           unincorporated_area: Загарадная зона
586           village: Вёска
587         railway: 
588           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
589           construction: Будаўніцтва чыгункі
590           disused: Пакінутая чыгунка
591           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
592           funicular: Фунікулёр
593           halt: Чыгуначны прыпынак
594           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
595           junction: Чыгуначны вузел
596           level_crossing: Чыгуначны пераезд
597           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
598           miniature: Мініятурная чыгунка
599           monorail: Манарэльс
600           narrow_gauge: Вузкакалейка
601           platform: Чыгуначная плятформа
602           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
603           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
604           station: Чыгуначная станцыя
605           subway: Станцыя мэтро
606           subway_entrance: Уваход у мэтро
607           switch: Чыгуначная стрэлка
608           tram: Трамвайная каляя
609           tram_stop: Трамвайны прыпынак
610           yard: Чыгуначнае дэпо
611         shop: 
612           alcohol: Алькагольная крама
613           antiques: Антыкварыят
614           art: Мастацкі салён
615           bakery: Пякарня
616           beauty: Салён прыгажосьці
617           beverages: Крама напояў
618           bicycle: Роварная крама
619           books: Кніжная крама
620           butcher: Мясная крама
621           car: Аўтамабільны салён
622           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
623           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
624           carpet: Дывановая крама
625           charity: Сэканд хэнд
626           chemist: Крама бытавой хіміі
627           clothes: Крама адзеньня
628           computer: Кампутарная крама
629           confectionery: Кандытарская
630           convenience: Крама
631           copyshop: Паслугі капіяваньня
632           cosmetics: Касмэтычная крама
633           department_store: Унівэрсальная крама
634           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
635           doityourself: Зрабі сам
636           dry_cleaning: Хімчыстка
637           electronics: Крама электронікі
638           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
639           farm: Сельская крама
640           fashion: Крама моднага адзеньня
641           fish: Рыбная крама
642           florist: Кветкавая крама
643           food: Харчовая крама
644           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
645           furniture: Мэбля
646           gallery: Галерэя
647           garden_centre: Сад і агарод
648           general: Унівэрсальная крама
649           gift: Крама падарункаў
650           greengrocer: Садавіна, гародніна
651           grocery: Бакалея
652           hairdresser: Цырульня
653           hardware: Гаспадарчыя тавары
654           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
655           insurance: Страхаваньне
656           jewelry: Ювэлірная крама
657           kiosk: Шапік
658           laundry: Пральня
659           mall: Гандлёвы цэнтар
660           market: Рынак
661           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
662           motorcycle: Крама матацыклаў
663           music: Музычная крама
664           newsagent: Газэтны шапік
665           optician: Оптыка
666           organic: Харчовая крама
667           outdoor: Выязны гандаль
668           pet: Зоалягічная крама
669           photo: Фотакрама
670           salon: Салён
671           shoes: Крама абутку
672           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
673           sports: Спартовая крама
674           stationery: Канцтавары
675           supermarket: Супэрмаркет
676           toys: Крама цацак
677           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
678           video: Відэакрама
679           wine: Алькагольная крама
680         tourism: 
681           alpine_hut: Горная гасьцініца
682           artwork: Твор мастацтва
683           attraction: Славутасьць
684           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
685           cabin: Кабіна
686           camp_site: Кемпінг
687           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
688           chalet: Шале
689           guest_house: Домік для гасьцей
690           hostel: Хостэл
691           hotel: Гатэль
692           information: Інфармацыя
693           lean_to: Навес
694           motel: Матэль
695           museum: Музэй
696           picnic_site: Месца для пікніка
697           theme_park: Атракцыёны
698           valley: Даліна
699           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
700           zoo: Заапарк
701         tunnel: 
702           "yes": Тунэль
703         waterway: 
704           artificial: Штучны водны шлях
705           boatyard: Майстэрня караблёў
706           canal: Канал
707           connector: Злучэньне водных шляхоў
708           dam: Дамба
709           derelict_canal: Пакінуты канал
710           ditch: Роў
711           dock: Док
712           drain: Дрэнажны канал
713           lock: Шлюз
714           lock_gate: Вароты шлюза
715           mineral_spring: Мінэральная крыніца
716           mooring: Якарная стаянка
717           rapids: Парогі
718           river: Рака
719           riverbank: Бераг ракі
720           stream: Струмень
721           wadi: Сухое рэчышча
722           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
723           waterfall: Вадаспад
724           weir: Плаціна
725   javascripts: 
726     map: 
727       base: 
728         cycle_map: Роварная мапа
729         transport_map: Транспартная мапа
730     site: 
731       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
732       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
733   layouts: 
734     community_blogs: Блёгі супольнасьці
735     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
736     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
737     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
738     edit: Рэдагаваць
739     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
740     export: Экспартаваць
741     foundation: Фундацыя
742     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
743     gps_traces: GPS-шляхі
744     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
745     help: Дапамога
746     history: Гісторыя
747     home: дамоў
748     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
749     log_in: увайсьці
750     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
751     logo: 
752       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
753     logout: выйсьці
754     make_a_donation: 
755       text: Зрабіць ахвяраваньне
756       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
757     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
758     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
760     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
761     partners_ucl: UCL VR Centre
762     sign_up: зарэгістравацца
763     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
764     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
765     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
766     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
767   license_page: 
768     foreign: 
769       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
770       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
771       title: Пра гэты пераклад
772     legal_babble: 
773       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
774       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
775       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
776       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
777       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
778       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
779       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
780       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
781       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
782       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
783       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
784       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
785       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
786       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
787       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
788       more_title_html: Даведацца болей
789       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
790     native: 
791       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
792       native_link: беларускай вэрсіі
793       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
794       title: Пра гэтую старонку
795   message: 
796     delete: 
797       deleted: Паведамленьне выдаленае
798     inbox: 
799       date: Дата
800       from: Ад
801       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
802       my_inbox: Мае ўваходзячыя
803       new_messages: 
804         few: "%{count} новыя паведамленьні"
805         many: "%{count} новых паведамленьняў"
806         one: "%{count} новае паведамленьне"
807         other: "%{count} новых паведамленьняў"
808       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
809       old_messages: 
810         few: "%{count} старыя паведамленьня"
811         many: "%{count} старых паведамленьняў"
812         one: "%{count} старое паведамленьне"
813         other: "%{count} старых паведамленьняў"
814       outbox: зыходзячыя
815       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
816       subject: Тэма
817       title: Уваходзячыя
818     mark: 
819       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
820       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
821     message_summary: 
822       delete_button: Выдаліць
823       read_button: Пазначыць як прачытанае
824       reply_button: Адказаць
825       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
826     new: 
827       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
828       body: Тэкст
829       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
830       message_sent: Паведамленьне дасланае
831       send_button: Даслаць
832       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
833       subject: Тэма
834       title: Даслаць паведамленьне
835     no_such_message: 
836       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
837       heading: Няма такога паведамленьня
838       title: Няма такога паведамленьня
839     outbox: 
840       date: Дата
841       inbox: уваходзячыя
842       messages: 
843         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
844         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
845         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
846         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
847       my_inbox: Мае %{inbox_link}
848       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
849       outbox: зыходзячыя
850       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
851       subject: Тэма
852       title: Зыходзячыя
853       to: Да
854     read: 
855       date: Дата
856       from: Ад
857       reply_button: Адказаць
858       subject: Тэма
859       title: Чытаць паведамленьне
860       to: Да
861       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
862       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
863     reply: 
864       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
865     sent_message_summary: 
866       delete_button: Выдаліць
867   notifier: 
868     diary_comment_notification: 
869       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
870       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
871       hi: Вітаем, %{to_user},
872       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
873     email_confirm: 
874       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
875     email_confirm_html: 
876       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
877       greeting: Вітаем,
878       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
879     email_confirm_plain: 
880       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
881       greeting: Вітаем,
882     friend_notification: 
883       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
884       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
885       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
886       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
887     gpx_notification: 
888       and_no_tags: і бяз тэгаў.
889       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
890       failure: 
891         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
892         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
893         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
894         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
895       greeting: Вітаем,
896       success: 
897         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
898         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
899       with_description: з апісаньнем
900       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
901     lost_password: 
902       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
903     lost_password_html: 
904       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
905       greeting: Вітаем,
906       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
907     lost_password_plain: 
908       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
909       greeting: Вітаем,
910     message_notification: 
911       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
912       hi: Вітаем, %{to_user},
913     signup_confirm: 
914       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
915   oauth: 
916     oauthorize: 
917       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
918       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
919       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
920       allow_write_api: зьмяняць мапу.
921       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
922       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
923       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
924       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
925     revoke: 
926       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
927   oauth_clients: 
928     create: 
929       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
930     destroy: 
931       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
932     edit: 
933       submit: Рэдагаваць
934       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
935     form: 
936       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
937       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
938       allow_write_api: зьмяняць мапу.
939       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
940       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
941       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
942       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
943       name: Назва
944       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
945       required: Абавязковае
946       support_url: URL-адрас падтрымкі
947       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
948     index: 
949       application: Назва дастасаваньня
950       issued_at: Выданы ў
951       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
952       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
953       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
954       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
955       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
956       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
957       revoke: Адклікаць!
958       title: Мае падрабязнасьці OAuth
959     new: 
960       submit: Рэгістрацыя
961       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
962     not_found: 
963       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
964     show: 
965       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
966       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
967       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
968       allow_write_api: зьмяняць мапу.
969       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
970       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
971       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
972       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
973       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
974       key: "Ключ спажыўца:"
975       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
976       secret: "Сакрэт спажыўца:"
977       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
978       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
979       url: "URL-адрас ключа запыту:"
980     update: 
981       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
982   site: 
983     edit: 
984       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
985       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
986       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
987       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
988       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
989       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
990       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
991       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
992       user_page_link: старонцы карыстальніка
993     index: 
994       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
995       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
996       permalink: Сталая спасылка
997       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
998       shortlink: Кароткая спасылка
999     key: 
1000       table: 
1001         entry: 
1002           admin: Адміністрацыйная мяжа
1003           allotments: Агароды
1004           apron: 
1005             - Пэрон аэрапорта
1006             - тэрмінал
1007           bridge: Чорная лінія = мост
1008           bridleway: Дарога для коней
1009           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1010           building: Значны будынак
1011           byway: Завулак
1012           cable: 
1013             - Канатная дарога
1014             - крэславы пад’ёмнік
1015           cemetery: Могілкі
1016           centre: Спартовы цэнтар
1017           commercial: Камэрцыйны раён
1018           common: 
1019             - Грамадзкая зямля
1020             - луг
1021           construction: Будаўніцтва дарогаў
1022           cycleway: Роварная дарога
1023           destination: Мэтавы доступ
1024           farm: Фэрма
1025           footway: Пешаходная дарога
1026           forest: Лес
1027           golf: Поле для гольфу
1028           heathland: Пусташ
1029           industrial: Прамысловы раён
1030           lake: 
1031             - Возера
1032             - вадасховішча
1033           military: Вайсковая тэрыторыя
1034           motorway: Аўтастрада
1035           park: Парк
1036           permissive: Доступ па дазволах
1037           pitch: Спартовая пляцоўка
1038           primary: Галоўная дарога
1039           private: Прыватны доступ
1040           rail: Чыгунка
1041           reserve: Запаведнік
1042           resident: Жылы раён
1043           retail: Гандлёвы раён
1044           runway: 
1045             - Узьлётная паласа
1046             - рулёжная дарога
1047           school: 
1048             - Школа
1049             - унівэрсытэт
1050           secondary: Другасная дарога
1051           station: Чыгуначная станцыя
1052           subway: Мэтро
1053           summit: 
1054             - Вяршыня
1055             - пік
1056           tourist: Славутасьць
1057           track: Грунтовая дарога
1058           tram: 
1059             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1060             - трамвай
1061           trunk: Шаша
1062           tunnel: Пункцір = тунэль
1063           unclassified: Дарога раённага значэньня
1064           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1065           wood: Пушча
1066     markdown_help: 
1067       first: Першы элемэнт
1068       heading: Загаловак
1069       headings: Загалоўкі
1070       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1071       subheading: Падзагаловак
1072       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1073       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1074     richtext_area: 
1075       edit: Рэдагаваць
1076       preview: Папярэдні прагляд
1077     search: 
1078       search: Пошук
1079       submit_text: Перайсьці
1080       where_am_i: Дзе я?
1081       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1082     sidebar: 
1083       close: Закрыць
1084       search_results: Вынікі пошуку
1085   time: 
1086     formats: 
1087       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1088   trace: 
1089     create: 
1090       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1091       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1092     delete: 
1093       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1094     edit: 
1095       description: "Апісаньне:"
1096       download: загрузіць
1097       edit: рэдагаваць
1098       filename: "Назва файла:"
1099       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1100       map: мапа
1101       owner: "Уладальнік:"
1102       points: "Пункты:"
1103       save_button: Захаваць зьмены
1104       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1105       tags: "Тэгі:"
1106       tags_help: падзеленыя коскамі
1107       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1108       uploaded_at: "Загружаны:"
1109       visibility: "Бачнасьць:"
1110       visibility_help: што гэта азначае?
1111     list: 
1112       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1113       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1114       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1115       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1116     make_public: 
1117       made_public: Трэк зроблены публічным
1118     offline: 
1119       heading: GPX-сховішча адключанае
1120       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1121     offline_warning: 
1122       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1123     trace: 
1124       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1125       by: аўтар
1126       count_points: "%{count} пунктаў"
1127       edit: рэдагаваць
1128       edit_map: Рэдагаваць мапу
1129       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1130       in: у
1131       map: мапа
1132       more: болей
1133       pending: ЧАКАЕ
1134       private: ПРЫВАТНЫ
1135       public: ПУБЛІЧНЫ
1136       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1137       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1138       view_map: Прагляд мапы
1139     trace_form: 
1140       description: "Апісаньне:"
1141       help: Дапамога
1142       tags: "Тэгі:"
1143       tags_help: падзеленае коскамі
1144       upload_button: Загрузіць
1145       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1146       visibility: "Бачнасьць:"
1147       visibility_help: што гэта азначае?
1148     trace_header: 
1149       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1150       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1151       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1152       upload_trace: Загрузіць трэк
1153     trace_optionals: 
1154       tags: Тэгі
1155     trace_paging_nav: 
1156       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1157     view: 
1158       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1159       description: "Апісаньне:"
1160       download: загрузіць
1161       edit: рэдагаваць
1162       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1163       filename: "Назва файла:"
1164       heading: Прагляд трэку %{name}
1165       map: мапа
1166       none: Няма
1167       owner: "Уладальнік:"
1168       pending: ЧАКАЕ
1169       points: "Пункты:"
1170       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1171       tags: "Тэгі:"
1172       title: Прагляд трэку %{name}
1173       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1174       uploaded: "Загружаны:"
1175       visibility: "Бачнасьць:"
1176     visibility: 
1177       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1178       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1179       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1180       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1181   user: 
1182     account: 
1183       contributor terms: 
1184         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1185         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1186         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1187         link text: што гэта?
1188         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1189         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1190       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1191       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1192       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1193       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1194       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1195       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1196       image: "Выява:"
1197       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1198       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1199       latitude: "Шырата:"
1200       longitude: "Даўгата:"
1201       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1202       my settings: Мае налады
1203       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1204       new image: Дадаць выяву
1205       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1206       openid: 
1207         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1208         link text: што гэта?
1209         openid: "OpenID:"
1210       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1211       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1212       profile description: "Апісаньне профілю:"
1213       public editing: 
1214         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1215         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1216         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1217         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1218         enabled link text: што гэта?
1219         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1220       public editing note: 
1221         heading: Публічнае рэдагаваньне
1222         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1223       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1224       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1225       save changes button: Захаваць зьмены
1226       title: Рэдагаваньне рахунку
1227       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1228     confirm: 
1229       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1230       button: Пацьвердзіць
1231       heading: Пацьверджаньне рахунку
1232       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1233       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1234     confirm_email: 
1235       button: Пацьвердзіць
1236       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1237       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1238       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1239       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1240     confirm_resend: 
1241       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1242       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1243     filter: 
1244       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1245     go_public: 
1246       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1247     list: 
1248       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1249       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1250       heading: Карыстальнікі
1251       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1252       showing: 
1253         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1254         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1255       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1256       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1257       title: Удзельнікі
1258     login: 
1259       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1260       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1261       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1262       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1263       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1264       heading: Уваход
1265       login_button: Увайсьці
1266       lost password link: Забылі пароль?
1267       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1268       openid: "%{logo} OpenID:"
1269       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1270       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1271       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1272       openid_providers: 
1273         aol: 
1274           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1275           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1276         google: 
1277           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1278           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1279         myopenid: 
1280           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1281           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1282         openid: 
1283           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1284           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1285         wordpress: 
1286           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1287           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1288         yahoo: 
1289           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1290           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1291       password: "Пароль:"
1292       register now: Зарэгістравацца зараз
1293       remember: Запомніць мяне
1294       title: Увайсьці
1295       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1296       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1297       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1298     logout: 
1299       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1300       logout_button: Выйсьці
1301       title: Выйсьці
1302     lost_password: 
1303       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1304       heading: Забылі пароль?
1305       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1306       new password button: Ачысьціць пароль
1307       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1308       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1309       title: Згублены пароль
1310     make_friend: 
1311       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1312       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1313       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1314     new: 
1315       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1316       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1317       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1318       continue: Працягнуць
1319       display name: "Бачнае імя:"
1320       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1321       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1322       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1323       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1324       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1325       openid: "%{logo} OpenID:"
1326       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1327       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1328       password: "Пароль:"
1329       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1330       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1331       title: Стварыць рахунак
1332       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1333     no_such_user: 
1334       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1335       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336       title: Няма такога карыстальніка
1337     popup: 
1338       friend: Сябар
1339       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1340       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1341     remove_friend: 
1342       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1343       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1344     reset_password: 
1345       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1346       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1347       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1348       heading: Скінуць пароль для %{user}
1349       password: "Пароль:"
1350       reset: Ачысьціць пароль
1351       title: Ачысьціць пароль
1352     set_home: 
1353       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1354     suspended: 
1355       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1356       heading: Рахунак заблякаваны
1357       title: Рахунак заблякаваны
1358       webmaster: ўэб-майстар
1359     terms: 
1360       agree: Згодны
1361       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1362       consider_pd_why: што гэта?
1363       decline: Адхіліць
1364       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1365       heading: Умовы супрацоўніцтва
1366       legale_names: 
1367         france: Францыя
1368         italy: Італія
1369         rest_of_world: Астатні сьвет
1370       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1371       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1372       title: Умовы супрацоўніцтва
1373       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1374     view: 
1375       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1376       add as friend: дадаць у сябры
1377       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1378       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1379       blocks by me: заблякаваныя мной
1380       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1381       confirm: Пацьвердзіць
1382       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1383       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1384       created from: "Створана з:"
1385       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1386       ct declined: Адхіленыя
1387       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1388       ct undecided: Нявырашана
1389       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1390       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391       description: Апісаньне
1392       diary: дзёньнік
1393       edits: рэдагаваньні
1394       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1395       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1396       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1397       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1398       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1399       km away: "%{count}км ад Вас"
1400       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1401       m away: "%{count}м ад Вас"
1402       mapper since: "Стварае мапы з:"
1403       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1404       my diary: мой дзёньнік
1405       my edits: мае рэдагаваньні
1406       my settings: мае налады
1407       my traces: мае трэкі
1408       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1409       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1410       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1411       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1412       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1413       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1414       oauth settings: налады OAuth
1415       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1416       role: 
1417         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1418         grant: 
1419           administrator: Надаць правы адміністратара
1420           moderator: Надаць правы мадэратара
1421         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1422         revoke: 
1423           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1424           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1425       send message: даслаць паведамленьне
1426       settings_link_text: налады
1427       spam score: "Адзнака спаму:"
1428       status: "Статус:"
1429       traces: трэкі
1430       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1431       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1432       your friends: Вашыя сябры
1433   user_block: 
1434     blocks_by: 
1435       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1436       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1437       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1438     blocks_on: 
1439       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1440       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1441       title: Блякаваньні для %{name}
1442     create: 
1443       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1444       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1445       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1446     edit: 
1447       back: Паказаць усе блякаваньні
1448       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1449       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1450       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1451       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1452       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1453       submit: Абнавіць блякаваньне
1454       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1455     filter: 
1456       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1457       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1458     helper: 
1459       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1460       time_past: Скончылася %{time} таму.
1461       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1462     index: 
1463       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1464       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1465       title: Блякаваньні ўдзельніка
1466     model: 
1467       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1468       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1469     new: 
1470       back: Паказаць усе блякаваньні
1471       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1472       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1473       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1474       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1475       submit: Стварыць блякаваньне
1476       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1477       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1478       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1479     not_found: 
1480       back: Вярнуцца да сьпісу
1481       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1482     partial: 
1483       confirm: Вы ўпэўнены?
1484       creator_name: Стваральнік
1485       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1486       edit: Рэдагаваць
1487       not_revoked: (не адкліканае)
1488       reason: Прычына блякаваньня
1489       revoke: Адклікаць!
1490       revoker_name: Адкліканае
1491       show: Паказаць
1492       status: Статус
1493     period: 
1494       few: "%{count} гадзіны"
1495       many: "%{count} гадзінаў"
1496       one: "%{count} гадзіна"
1497       other: "%{count} гадзінаў"
1498     revoke: 
1499       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1500       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1501       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1502       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1503       revoke: Адклікаць!
1504       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1505       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1506     show: 
1507       back: Паказаць усе блякаваньні
1508       confirm: Вы ўпэўнены?
1509       edit: Рэдагаваць
1510       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1511       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1512       reason: "Прычына блякаваньня:"
1513       revoke: Адклікаць!
1514       revoker: "Адклікаўшы:"
1515       show: Паказаць
1516       status: Статус
1517       time_future: Канчаецца ў %{time}
1518       time_past: Скончылася %{time} таму
1519       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1520     update: 
1521       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1522       success: Блякаваньне абноўленае.
1523   user_role: 
1524     filter: 
1525       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1526       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1527       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1528       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1529     grant: 
1530       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1531       confirm: Пацьвердзіць
1532       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1534       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1535     revoke: 
1536       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537       confirm: Пацьвердзіць
1538       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1539       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1540       title: Пацьвердзіць адмену ролі