Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: CM3X
10 # Author: Calibrator
11 # Author: Chilin
12 # Author: DCamer
13 # Author: Dr&mx
14 # Author: Eleferen
15 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Express2000
17 # Author: Ezhick
18 # Author: G0rn
19 # Author: Ignatus
20 # Author: Iluvatar
21 # Author: Kaganer
22 # Author: Komzpa
23 # Author: Lockal
24 # Author: MaxSem
25 # Author: Mechano
26 # Author: Mixaill
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Okras
29 # Author: Putnik
30 # Author: Santacloud
31 # Author: Spider
32 # Author: TarzanASG
33 # Author: Yuri Nazarov
34 # Author: Zverik
35 # Author: Александр Сигачёв
36 # Author: Сrower
37 ru: 
38   about_page: 
39     next: Далее
40     open_data_title: Открытые данные
41     partners_title: Партнёры
42   activerecord: 
43     attributes: 
44       diary_comment: 
45         body: Текст
46       diary_entry: 
47         language: Язык
48         latitude: Широта
49         longitude: Долгота
50         title: Заголовок
51         user: Пользователь
52       friend: 
53         friend: Друг
54         user: Пользователь
55       message: 
56         body: Текст
57         recipient: Получатель
58         sender: Отправитель
59         title: Заголовок
60       trace: 
61         description: Описание
62         latitude: Широта
63         longitude: Долгота
64         name: Название
65         public: Общий
66         size: Размер
67         user: Пользователь
68         visible: Видимость
69       user: 
70         active: Активен
71         description: Описание
72         display_name: Отображаемое имя
73         email: Адрес электронной почты
74         languages: Языки
75         pass_crypt: Пароль
76     models: 
77       acl: Список ограничения доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Трек
102       tracepoint: Точка трека
103       tracetag: Тег трека
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Маркер пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110   application: 
111     require_cookies: 
112       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
113     require_moderator: 
114       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
115     setup_user_auth: 
116       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
117       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
118   browse: 
119     anonymous: аноним
120     changeset: 
121       belongs_to: Автор
122       changesetxml: XML пакета правок
123       feed: 
124         title: Пакет правок %{id}
125         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
126       osmchangexml: osmChange XML
127       title: "Пакет правок: %{id}"
128     closed: Закрыто
129     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
130     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Отношение %{relation_name}
133       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
134     created: Создано
135     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
136     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
137     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
138     download_xml: Скачать XML
139     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
140     in_changeset: Пакет правок
141     not_found: 
142       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
143       type: 
144         changeset: пакет правок
145         node: точка
146         relation: отношение
147         way: линия
148     note: 
149       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
150       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
151       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
152       new_note: Новая заметка
153       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
154       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
155       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
156       title: "Примечание: %{id}"
157     redacted: 
158       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
159       redaction: Редакция %{id}
160       type: 
161         node: точка
162         relation: отношение
163         way: линия
164     relation: 
165       members: Участники
166     relation_member: 
167       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
168       type: 
169         node: Точка
170         relation: Отношение
171         way: Линия
172     start_rjs: 
173       load_data: Загрузить данные
174       loading: Загрузка...
175     tag_details: 
176       tags: Теги
177       wiki_link: 
178         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
179         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
180       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
181     timeout: 
182       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
183       type: 
184         changeset: пакета правок
185         node: точки
186         relation: отношения
187         way: линии
188     version: Версия
189     view_details: Подробнее
190     view_history: Посмотреть историю
191   changeset: 
192     changeset: 
193       anonymous: Аноним
194       no_edits: (нет правок)
195       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
196     changeset_paging_nav: 
197       next: Следующая →
198       previous: ← Предыдущая
199       showing_page: Страница %{page}
200     changesets: 
201       area: Область
202       comment: Комментарий
203       id: ID
204       saved_at: Завершено
205       user: Пользователь
206     list: 
207       load_more: Загрузить ещё
208       title: Пакет правок
209       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
210       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
211       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
212     timeout: 
213       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
214   diary_entry: 
215     comments: 
216       ago: "%{ago} назад"
217       comment: Комментарий
218       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
219       newer_comments: Более новые комментарии
220       older_comments: Более старые комментарии
221       post: Пост
222       when: Когда
223     diary_comment: 
224       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
225       confirm: Подтвердить
226       hide_link: Скрыть этот комментарий
227     diary_entry: 
228       comment_count: 
229         few: "%{count} комментария"
230         one: "%{count} комментарий"
231         other: "%{count} комментариев"
232         zero: Нет комментариев
233       comment_link: Комментировать
234       confirm: Подтвердить
235       edit_link: Изменить запись
236       hide_link: Скрыть эту запись
237       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
238       reply_link: Ответить
239     edit: 
240       body: "Текст:"
241       language: "Язык:"
242       latitude: "Широта:"
243       location: "Место:"
244       longitude: "Долгота:"
245       marker_text: Место написания заметки
246       save_button: Сохранить
247       subject: "Тема:"
248       title: Редактирование записи
249       use_map_link: Указать на карте
250     feed: 
251       all: 
252         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
253         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
254       language: 
255         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
256         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
257       user: 
258         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
259         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
260     list: 
261       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
262       new: Новая запись в дневнике
263       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
264       newer_entries: Более новые записи
265       no_entries: В дневнике нет записей
266       older_entries: Более старые записи
267       recent_entries: Недавние записи
268       title: Дневники
269       title_friends: Дневники друзей
270       title_nearby: Дневники соседних участников
271       user_title: Дневник пользователя %{user}
272     location: 
273       edit: Правка
274       location: "Положение:"
275       view: Вид
276     new: 
277       title: Сделать новую запись в дневнике
278     no_such_entry: 
279       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
280       heading: "Нет записи с id: %{id}"
281       title: Нет такой дневниковой записи
282     view: 
283       leave_a_comment: Оставить комментарий
284       login: Представиться
285       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
286       save_button: Сохранить
287       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
288       user_title: Дневник пользователя %{user}
289   editor: 
290     default: По умолчанию (назначен %{name})
291     id: 
292       description: iD (редактор в браузере)
293       name: iD
294     potlatch: 
295       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
296       name: Potlatch 1
297     potlatch2: 
298       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
299       name: Potlatch 2
300     remote: 
301       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
302       name: Дистанционное управление
303   export: 
304     start: 
305       add_marker: Поставить на карту маркер
306       area_to_export: Область для экспорта
307       embeddable_html: Встраиваемый HTML
308       export_button: Экспортировать
309       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
310       format: Формат
311       format_to_export: Формат экспорта
312       image_size: "Размер изображения:"
313       latitude: "Широта:"
314       licence: Лицензия
315       longitude: "Долгота:"
316       manually_select: Выделить другую область
317       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
318       max: макс.
319       options: Настройки
320       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
321       output: Результат
322       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
323       scale: Масштаб
324       too_large: 
325         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
326         geofabrik: 
327           description: Регулярно обновляемые выдержки континентов, стран и отдельных городов
328           title: Загрузки Geofabrik
329         metro: 
330           description: Выдержки для крупных городов мира и окружающих их районов
331           title: Выдержки по метро
332         other: 
333           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
334           title: Другие источники
335         planet: 
336           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
337           title: OSM планеты
338       zoom: Приблизить
339     title: Экспортировать
340   geocoder: 
341     description: 
342       title: 
343         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
345       types: 
346         cities: Города
347         places: Места
348         towns: Городские поселения
349     direction: 
350       east: восточнее
351       north: севернее
352       north_east: северо-восточнее
353       north_west: северо-западнее
354       south: южнее
355       south_east: юго-восточнее
356       south_west: юго-западнее
357       west: западнее
358     distance: 
359       one: около %{count} км
360       other: около %{count} км
361       zero: менее 1 км
362     results: 
363       more_results: Ещё результаты
364       no_results: Ничего не найдено
365     search: 
366       title: 
367         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
371         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
374         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375     search_osm_nominatim: 
376       admin_levels: 
377         level10: Граница пригорода
378         level2: Граница страны
379         level4: Граница штата, субъекта
380         level5: Граница региона
381         level6: Граница страны
382         level8: Граница города
383         level9: Граница села, деревни
384       prefix: 
385         aerialway: 
386           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
387           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
388           station: Станция канатного подъёмника
389         aeroway: 
390           aerodrome: Аэродром
391           apron: Перрон
392           gate: Выход на посадку
393           helipad: Вертолётная площадка
394           runway: Взлётно-посадочная полоса
395           taxiway: Рулёжная дорожка
396           terminal: Терминал
397         amenity: 
398           WLAN: WiFi доступ
399           airport: Аэропорт
400           arts_centre: Дом искусств
401           artwork: Произведения искусства
402           atm: Банкомат
403           auditorium: Аудитория
404           bank: Банк
405           bar: Бар
406           bbq: Барбекю
407           bench: Скамья
408           bicycle_parking: Велопарковка
409           bicycle_rental: Прокат велосипедов
410           biergarten: Пивная на открытом воздухе
411           brothel: Бордель
412           bureau_de_change: Обмен валют
413           bus_station: Автобусная станция
414           cafe: Кафе
415           car_rental: Аренда автомобилей
416           car_sharing: Каршаринг
417           car_wash: Автомойка
418           casino: Казино
419           charging_station: Станция зарядки электромобилей
420           cinema: Кинотеатр
421           clinic: Поликлиника
422           club: Клуб
423           college: Колледж
424           community_centre: Общественный центр
425           courthouse: Помещение суда
426           crematorium: Крематоорий
427           dentist: Стоматология
428           doctors: Врачи
429           dormitory: Общежитие
430           drinking_water: Питьевая вода
431           driving_school: Автошкола
432           embassy: Посольство
433           emergency_phone: Телефон экстренных служб
434           fast_food: Фаст-фуд
435           ferry_terminal: Паромная станция
436           fire_hydrant: Пожарный гидрант
437           fire_station: Пожарная охрана
438           food_court: Фудкорт
439           fountain: Фонтан
440           fuel: Заправка
441           grave_yard: Место захоронения
442           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
443           hall: Холл
444           health_centre: Оздоровительный центр
445           hospital: Госпиталь
446           hotel: Гостинница
447           hunting_stand: Охотничья вышка
448           ice_cream: Мороженное
449           kindergarten: Детский сад
450           library: Библиотека
451           market: Магазин
452           marketplace: Рыночная площадь
453           mountain_rescue: Горная спасательная служба
454           nightclub: Ночной клуб
455           nursery: Пансионат
456           nursing_home: Дом престарелых
457           office: Офис
458           park: Парк
459           parking: Стоянка
460           pharmacy: Аптека
461           place_of_worship: Место поклонения
462           police: Милиция
463           post_box: Почтовый ящик
464           post_office: Почтовое отделение
465           preschool: Дошкольное учреждение
466           prison: Тюрьма
467           pub: Паб
468           public_building: Общественное здание
469           public_market: Городской рынок
470           reception_area: Приёмная
471           recycling: Место утилизации
472           restaurant: Ресторан
473           retirement_home: Дом престарелых
474           sauna: Сауна
475           school: Школа
476           shelter: Укрытие
477           shop: Магазин
478           shopping: Торговый центр
479           shower: Душ
480           social_centre: Общественный центр
481           social_club: Сообщество
482           social_facility: Социальное учреждение
483           studio: Студия
484           supermarket: Супермаркет
485           swimming_pool: Бассейн
486           taxi: Такси
487           telephone: Телефон
488           theatre: Театр
489           toilets: Туалет
490           townhall: Городская администрация
491           university: Университет
492           vending_machine: Торговый автомат
493           veterinary: Ветеринарная клиника
494           village_hall: Усадьба
495           waste_basket: Мусорка
496           wifi: WiFi доступ
497           youth_centre: Молодёжный центр
498         boundary: 
499           administrative: Административная граница
500           census: Граница переписного участка
501           national_park: Национальный парк
502           protected_area: Охраняемый район
503         bridge: 
504           aqueduct: Акведук
505           suspension: Висячий мост
506           swing: Разводной мост
507           viaduct: Виадук
508           "yes": Мост
509         building: 
510           "yes": Здание
511         emergency: 
512           fire_hydrant: Пожарный гидрант
513           phone: Телефон экстренной связи
514         highway: 
515           bridleway: Конный путь
516           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
517           bus_stop: Автобусная остановка
518           byway: Закоулок
519           construction: Ремонт дороги
520           cycleway: Велодорожка
521           emergency_access_point: Пункт первой помощи
522           footway: Тротуар
523           ford: Брод
524           living_street: Жилая улица
525           milestone: Километровый столб
526           minor: Второстепенная дорога
527           motorway: Автомагистраль
528           motorway_junction: Перекрёсток
529           motorway_link: Развязка на автомагистрали
530           path: Тропа
531           pedestrian: Дорога для пешеходов
532           platform: Платформа
533           primary: Главная дорога
534           primary_link: Главная дорога
535           proposed: Проектируемая дорога
536           raceway: Гоночная трасса
537           residential: Улица обычная
538           rest_area: Зона отдыха
539           road: Дорога
540           secondary: Второстепенная дорога
541           secondary_link: Примыкающая дорога
542           service: Подъездная дорога
543           services: Придорожный сервис
544           speed_camera: Камера по контролю скорости
545           steps: Ступеньки
546           stile: Турникет
547           street_lamp: Уличный фонарь
548           tertiary: Дорога третьего класса
549           tertiary_link: Дорога третьего класса
550           track: Неофициальная грунтовка
551           trail: Тропа
552           trunk: Трасса
553           trunk_link: Развязка
554           unclassified: Дорога местная
555           unsurfaced: Дорога без покрытия
556         historic: 
557           archaeological_site: Раскопки
558           battlefield: Поле боя
559           boundary_stone: Пограничный камень
560           building: Здание
561           castle: Крепость
562           church: Церковь
563           citywalls: Исторические укрепления
564           fort: Форт
565           house: Дом
566           icon: Икона
567           manor: Поместье
568           memorial: Памятник
569           mine: Рудник
570           monument: Памятник
571           museum: Музей
572           ruins: Развалины
573           tomb: Могила
574           tower: Башня
575           wayside_cross: Придорожный крест
576           wayside_shrine: Придорожная святыня
577           wreck: Остов судна
578         landuse: 
579           allotments: Сады-огороды
580           basin: Бассейн
581           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
582           cemetery: Кладбище
583           commercial: Офисная территория
584           conservation: Законсервированная зона
585           construction: Стройка
586           farm: Ферма
587           farmland: Сельхозугодья
588           farmyard: Сельхоздворы
589           forest: Лесное хозяйство
590           garages: Гаражи
591           grass: Трава
592           greenfield: Неосвоенная территория
593           industrial: Промзона
594           landfill: Свалка
595           meadow: Луг
596           military: Военная зона
597           mine: Шахта
598           nature_reserve: Заповедник
599           orchard: Фруктовый сад
600           park: Парк
601           piste: Лыжня
602           quarry: Карьер
603           railway: Железная дорога
604           recreation_ground: Зона отдыха
605           reservoir: Водохранилище
606           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
607           residential: Жилой район
608           retail: Торговая территория
609           road: Зона дорожной сети
610           village_green: Зелёная деревня
611           vineyard: Виноградник
612           wetland: Заболоченность
613           wood: Обслуживаемый лес
614         leisure: 
615           beach_resort: Пляж с насаждениями
616           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
617           common: Альменда
618           fishing: Рыбалка
619           fitness_station: Фитнес-станция
620           garden: Сад
621           golf_course: Поле для гольфа
622           ice_rink: Каток
623           marina: Пристань для яхт
624           miniature_golf: Минигольф
625           nature_reserve: Заповедник
626           park: Парк
627           pitch: Спортивный газон
628           playground: Детская игровая площадка
629           recreation_ground: Зона отдыха
630           sauna: Сауна
631           slipway: Эллинг
632           sports_centre: Спортивный центр
633           stadium: Стадион
634           swimming_pool: Бассейн
635           track: Спортивная дорожка
636           water_park: Аквапарк
637         military: 
638           airfield: Военный аэродром
639           barracks: Казармы
640           bunker: Бункер
641         mountain_pass: 
642           "yes": Перевал
643         natural: 
644           bay: Залив
645           beach: Пляж
646           cape: Мыс
647           cave_entrance: Вход в пещеру
648           channel: Канал
649           cliff: Обрыв
650           crater: Кратер
651           dune: Дюна
652           feature: Природный объект
653           fell: Холм
654           fjord: Фьорд
655           forest: Лес
656           geyser: Гейзер
657           glacier: Ледник
658           heath: Пустошь
659           hill: Холм
660           island: Остров
661           land: Земля
662           marsh: Болото
663           moor: Торфяник
664           mud: Грязь
665           peak: Вершина горы
666           point: Мыс
667           reef: Риф
668           ridge: Хребет
669           river: Река
670           rock: Скала
671           scree: Осыпь камней
672           scrub: Кустарник
673           shoal: Мелководье
674           spring: Родник
675           stone: Камень
676           strait: Пролив
677           tree: Дерево
678           valley: Долина
679           volcano: Вулкан
680           water: Водоём
681           wetland: Заболоченная территория
682           wetlands: Заболоченные земли
683           wood: Лес
684         office: 
685           accountant: Бухгалтер
686           architect: Архитектор
687           company: Компания
688           employment_agency: Агентство занятости
689           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
690           government: Государственное управление
691           insurance: Страховое бюро
692           lawyer: Юрист
693           ngo: Офис НКО
694           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
695           travel_agent: Туристическое агентство
696           "yes": Офисы
697         place: 
698           airport: Аэропорт
699           city: Город
700           country: Страна
701           county: Уезд
702           farm: Ферма
703           hamlet: Посёлок
704           house: Дом
705           houses: Дома
706           island: Остров
707           islet: Маленький остров
708           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
709           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
710           moor: Торфяник
711           municipality: Муниципалитет
712           neighbourhood: Соседство
713           postcode: Почтовый индекс
714           region: Регион
715           sea: Море
716           state: Область/Штат
717           subdivision: Подразделение
718           suburb: Пригород
719           town: Городок
720           unincorporated_area: Загородная зона
721           village: Деревня
722         railway: 
723           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
724           construction: Ремонт ж/д путей
725           disused: Заброшеная ж/д ветка
726           disused_station: Заброшеная ж/д станция
727           funicular: Фуникулер
728           halt: Станция ж/д
729           historic_station: Историческая ж.д. станция
730           junction: Стрелка ж/д
731           level_crossing: Железнодорожный переезд
732           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
733           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
734           monorail: Монорельс
735           narrow_gauge: Узкоколейка
736           platform: Железнодорожная платформа
737           preserved: Историческая ж/д
738           proposed: Проектируемая железная дорога
739           spur: Ответвление ж/д пути
740           station: Железнодорожная станция
741           stop: Железнодорожная остановка
742           subway: Станция метро
743           subway_entrance: Вход в метро
744           switch: Железнодорожная стрелка
745           tram: Трамвай
746           tram_stop: Трамвайная остановка
747           yard: Депо
748         shop: 
749           alcohol: Винный магазин
750           antiques: Антиквариат
751           art: Художественный салон
752           bakery: Булочная
753           beauty: Салон красоты
754           beverages: Магазин напитков
755           bicycle: Веломагазин
756           books: Книжный магазин
757           boutique: Бутик
758           butcher: Мясная лавка
759           car: Продажа и ремонт автомобилей
760           car_parts: Автомагазин
761           car_repair: Автомастерская
762           carpet: Ковры
763           charity: Благотворительный магазин
764           chemist: Магазин бытовой химии
765           clothes: Магазин одежды
766           computer: Компьютерный магазин
767           confectionery: Кондитерская
768           convenience: Продовольственный магазин
769           copyshop: Услуги копирования
770           cosmetics: Косметика
771           deli: Магазин деликатесов
772           department_store: Универсам
773           discount: Магазин распродаж
774           doityourself: Сделай сам
775           dry_cleaning: Химчистка
776           electronics: Магазин электроники
777           estate_agent: Продажа недвижимости
778           farm: Сельпо
779           fashion: Магазин модной одежды
780           fish: Рыбный магазин
781           florist: Цветочный магазин
782           food: Продукты
783           funeral_directors: Похоронное бюро
784           furniture: Мебель
785           gallery: Галерея
786           garden_centre: Садовый центр
787           general: Магазин
788           gift: Магазин подарков
789           greengrocer: Овощной магазин
790           grocery: Бакалея
791           hairdresser: Парикмахерская
792           hardware: Хозяйственные магазины
793           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
794           insurance: Страховая компания
795           jewelry: Ювелирный магазин
796           kiosk: Киоск
797           laundry: Прачечная
798           mall: Молл
799           market: Рынок
800           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
801           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
802           music: Музыкальный магазин
803           newsagent: Газетный киоск
804           optician: Оптика
805           organic: Продуктовый магазин
806           outdoor: Открытый рынок
807           pet: Зоомагазин
808           pharmacy: Аптека
809           photo: Фотомагазин
810           salon: Салон
811           second_hand: Комиссионный магазин
812           shoes: Обувной магазин
813           shopping_centre: Торговый центр
814           sports: Спортивный магазин
815           stationery: Канцелярские товары
816           supermarket: Супермаркет
817           tailor: Портной
818           toys: Магазин игрушек
819           travel_agency: Туристической агентство
820           video: Магазин видеозаписей
821           wine: Винный магазин
822           "yes": Магазин
823         tourism: 
824           alpine_hut: Альпийский Домик
825           artwork: Произведения искусства
826           attraction: Аттракцион
827           bed_and_breakfast: Полупансион
828           cabin: Каюта
829           camp_site: Лагерь
830           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
831           chalet: Шале
832           guest_house: Домик для гостей
833           hostel: Хостел
834           hotel: Гостиница
835           information: Информация
836           lean_to: Наклон
837           motel: Мотель
838           museum: Музей
839           picnic_site: Место для пикника
840           theme_park: Аттракционы
841           valley: Долина
842           viewpoint: Смотровая площадка
843           zoo: Зоопарк
844         tunnel: 
845           culvert: Водопропускная труба, кульверт
846           "yes": Туннель
847         waterway: 
848           artificial: Искусственный водоток
849           boatyard: Верфь
850           canal: Канал
851           connector: Слияние рек
852           dam: Дамба
853           derelict_canal: Пересохший канал
854           ditch: Водоотлив
855           dock: Док
856           drain: Сточная канава
857           lock: Шлюз
858           lock_gate: Ворота шлюза
859           mineral_spring: Минеральный родник
860           mooring: Место швартовки
861           rapids: Речной порог
862           river: Река
863           riverbank: Берег реки
864           stream: Ручей
865           wadi: Высохшее русло
866           water_point: Пункт водоснабжения
867           waterfall: Водопад
868           weir: Плотина
869   help_page: 
870     help: 
871       title: help.openstreetmap.org
872       url: https://help.openstreetmap.org/
873     welcome: 
874       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
875       title: Добро пожаловать на OSM
876     wiki: 
877       title: wiki.openstreetmap.org
878       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
879   javascripts: 
880     close: Закрыть
881     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
882     key: 
883       title: Настройка горячих клавиш
884       tooltip: Легенда карты
885       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Карта для велосипедистов
889         hot: Humanitarian‎
890         mapquest: MapQuest Open
891         standard: Стандартный
892         transport_map: Карта транспорта
893       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
894       layers: 
895         data: Просмотр данных карты
896         header: Слои карты
897         notes: Заметки
898         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
899         title: Слои
900       locate: 
901         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
902         title: Показать мое местоположение
903       zoom: 
904         in: Приблизить
905         out: Отдалить
906     notes: 
907       new: 
908         add: Добавить заметку
909         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
910       show: 
911         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
912         comment: Прокомментировать
913         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
914         hide: Скрыть
915         reactivate: Переоткрыть
916         resolve: Обработана
917     share: 
918       cancel: Отмена
919       center_marker: Центрировать карту на маркер
920       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
921       download: Загрузить
922       embed: Код
923       format: "Формат:"
924       image: Изображение
925       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
926       include_marker: Включая маркер
927       link: Ссылка или код для вставки
928       long_link: Полная ссылка
929       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
930       scale: "Масштаб:"
931       short_link: Короткая ссылка
932       short_url: Короткая ссылка
933       title: Поделиться
934       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
935     site: 
936       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
937       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
938       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
939       edit_tooltip: Править карту
940   layouts: 
941     community: Сообщество
942     community_blogs: Блоги сообщества
943     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
944     copyright: Авторские права
945     data: Данные
946     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
947     edit: Правка
948     edit_with: Править с помощью %{editor}
949     export: Экспорт
950     export_data: Экспортировать данные
951     foundation: Фонд OpenStreetMap
952     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
953     gps_traces: GPS-треки
954     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
955     help: Помощь
956     history: История
957     home: Домой
958     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
959     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
960     learn_more: Узнать больше
961     log_in: Войти
962     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
963     logo: 
964       alt_text: Логотип OpenStreetMap
965     logout: Выйти
966     make_a_donation: 
967       text: Поддержать проект
968       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
969     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
970     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
971     partners_bytemark: Bytemark Hosting
972     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
973     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
974     partners_partners: партнёрами
975     partners_ucl: UCL VR Centre
976     sign_up: Зарегистрироваться
977     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
978     tag_line: Свободная вики-карта мира
979     user_diaries: Дневники участников
980     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
981   license_page: 
982     foreign: 
983       english_link: английского оригинала
984       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
985       title: Об этом переводе
986     legal_babble: 
987       attribution_example: 
988         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
989         title: Пример указания авторства
990       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
991       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
992       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
993       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
994       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
995       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
996       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
997       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
998       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
999       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1000       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1001       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1002       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1003       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1004       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1005       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1006       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1007       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1008       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1009       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1010       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1012       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1013       more_title_html: Узнайте больше
1014       title_html: Авторские права и лицензирование
1015     native: 
1016       mapping_link: начать картографирование
1017       native_link: русской версии
1018       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1019       title: Об этой странице
1020   message: 
1021     delete: 
1022       deleted: Сообщение удалено
1023     inbox: 
1024       date: Дата
1025       from: От
1026       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1027       my_inbox: Мои входящие
1028       new_messages: 
1029         few: "%{count} новых сообщения"
1030         many: "%{count} новых сообщений"
1031         one: "%{count} новое сообщение"
1032         other: "%{count} новых сообщений"
1033       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1034       old_messages: 
1035         few: "%{count} старых"
1036         many: "%{count} старых"
1037         one: "%{count} старое"
1038         other: "%{count} старых"
1039       outbox: исходящие
1040       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1041       subject: Тема
1042       title: Входящие
1043     mark: 
1044       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1045       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1046     message_summary: 
1047       delete_button: Удалить
1048       read_button: Пометить как прочитанное
1049       reply_button: Ответить
1050       unread_button: Пометить как непрочитанное
1051     new: 
1052       back_to_inbox: Назад ко входящим
1053       body: "Текст:"
1054       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1055       message_sent: Сообщение отправлено
1056       send_button: Отправить
1057       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1058       subject: "Тема:"
1059       title: Отправить сообщение
1060     no_such_message: 
1061       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1062       heading: "\nНет такого сообщения"
1063       title: "\nНет такого сообщения"
1064     outbox: 
1065       date: Дата
1066       inbox: входящие
1067       messages: 
1068         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1069         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1070         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1071         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1072       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1073       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1074       outbox: исходящие
1075       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1076       subject: Тема
1077       title: Исходящие
1078       to: Кому
1079     read: 
1080       back: Назад
1081       date: Дата
1082       from: От
1083       reply_button: Ответить
1084       subject: Тема
1085       title: Просмотр сообщения
1086       to: "Кому:"
1087       unread_button: Пометить как непрочитанное
1088       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1089     reply: 
1090       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1091     sent_message_summary: 
1092       delete_button: Удалить
1093   note: 
1094     description: 
1095       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1096       closed_at_html: Решена %{when} назад
1097       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1098       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1099       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1100       opened_at_html: Создана %{when} назад
1101       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1102       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1103     entry: 
1104       comment: Комментарий
1105       full: Полный текст
1106     mine: 
1107       ago_html: "%{when} назад"
1108       created_at: Создана
1109       creator: Автор
1110       description: Описание
1111       heading: Заметки участника %{user}
1112       id: ИД
1113       last_changed: Изменена
1114       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1115       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1116     rss: 
1117       closed: закрытая заметка (около %{place})
1118       commented: новый комментарий (около %{place})
1119       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1120       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1121       opened: новая заметка (около %{place})
1122       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1123       title: Заметки OpenStreetMap
1124   notifier: 
1125     diary_comment_notification: 
1126       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1127       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1128       hi: Привет, %{to_user},
1129       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1130     email_confirm: 
1131       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1132     email_confirm_html: 
1133       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1134       greeting: Здравствуйте,
1135       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1136     email_confirm_plain: 
1137       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1138       greeting: Здравствуйте,
1139       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1140     friend_notification: 
1141       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1142       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1143       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1144       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1145     gpx_notification: 
1146       and_no_tags: и без меток.
1147       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1148       failure: 
1149         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1150         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1151         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1152         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1153         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1154       greeting: Привет,
1155       success: 
1156         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1157         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1158       with_description: с описанием
1159       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1160     lost_password: 
1161       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1162     lost_password_html: 
1163       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1164       greeting: Здравствуйте,
1165       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1166     lost_password_plain: 
1167       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1168       greeting: Здравствуйте,
1169       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1170     message_notification: 
1171       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение в %{readurl}, и вы можете ответить на %{replyurl}
1172       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1173       hi: Привет, %{to_user},
1174     note_comment_notification: 
1175       anonymous: анонимный участник
1176       closed: 
1177         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1178         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1179         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1180         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1181       commented: 
1182         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1183         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1184         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1185         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1186       details: Подробнее о заметке %{url}.
1187       greeting: Привет,
1188       reopened: 
1189         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1190         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1191         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1192         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1193     signup_confirm: 
1194       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1195       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1196       greeting: Привет!
1197       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1198       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1199   oauth: 
1200     oauthorize: 
1201       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1202       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1203       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1204       allow_write_api: изменять карту
1205       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1206       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1207       allow_write_notes: изменять заметки.
1208       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1209       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1210     revoke: 
1211       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1212   oauth_clients: 
1213     create: 
1214       flash: Информация успешно зарегистрирована
1215     destroy: 
1216       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1217     edit: 
1218       submit: Изменить
1219       title: Изменить ваше приложение
1220     form: 
1221       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1222       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1223       allow_write_api: изменять карту.
1224       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1225       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1226       allow_write_notes: изменять заметки.
1227       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1228       callback_url: URL обратного вызова
1229       name: Имя
1230       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1231       required: Требуется
1232       support_url: URL поддержки
1233       url: Основной URL приложения
1234     index: 
1235       application: Название приложения
1236       issued_at: Выдан в
1237       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1238       my_apps: Мои клиентские приложения
1239       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1240       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1241       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1242       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1243       revoke: Отозвать!
1244       title: Мои подробности OAuth
1245     new: 
1246       submit: Зарегистрировать
1247       title: Зарегистрировать новое приложение
1248     not_found: 
1249       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1250     show: 
1251       access_url: "URL маркера доступа:"
1252       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1253       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1254       allow_write_api: изменять карту
1255       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1256       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1257       allow_write_notes: изменять заметки.
1258       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1259       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1260       confirm: Вы уверены?
1261       delete: Удаление клиента
1262       edit: Изменить подробности
1263       key: "Потребительский ключ:"
1264       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1265       secret: "Потребительский секрет:"
1266       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1267       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1268       url: "URL маркера запроса:"
1269     update: 
1270       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1271   redaction: 
1272     create: 
1273       flash: Редакция создана.
1274     destroy: 
1275       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1276       flash: Редакция уничтожена.
1277       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1278     edit: 
1279       description: Описание
1280       heading: Редактировать исправление
1281       submit: Сохранить исправление
1282       title: Редактировать исправление
1283     index: 
1284       empty: Нет исправлений для показа.
1285       heading: Список исправлений
1286       title: Список исправлений
1287     new: 
1288       description: Описание
1289       heading: Введите информацию для нового исправления
1290       submit: Создание исправления
1291       title: Создание нового исправления
1292     show: 
1293       confirm: Вы уверены?
1294       description: "Описание:"
1295       destroy: Удалить это исправление
1296       edit: Редактировать это исправление
1297       heading: Отображение исправления «%{title}»
1298       title: Отображение исправления
1299       user: "Создано:"
1300     update: 
1301       flash: Изменения сохранены.
1302   site: 
1303     edit: 
1304       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1305       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1306       id_not_configured: iD не был настроен
1307       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1308       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1309       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1310       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1311       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1312       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1313       user_page_link: страница пользователя
1314     index: 
1315       createnote: Добавить заметку
1316       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1317       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1318       license: 
1319         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1320       permalink: Постоянная ссылка
1321       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1322       shortlink: Короткая ссылка
1323     key: 
1324       table: 
1325         entry: 
1326           admin: Административная граница
1327           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1328           apron: 
1329             - Перрон аэродрома
1330             - терминал
1331           bridge: Мост (жирная линия)
1332           bridleway: Дорога для верховой езды
1333           brownfield: Заброшенная зона
1334           building: Значительное здание
1335           byway: Тропинка
1336           cable: 
1337             - Канатная дорога
1338             - кресельный подъёмник
1339           cemetery: Кладбище
1340           centre: Спортивный центр
1341           commercial: Коммерческий район
1342           common: 
1343             - Общественная земля
1344             - луг
1345           construction: Строительство дороги
1346           cycleway: Велосипедная дорога
1347           destination: Целевой доступ
1348           farm: Ферма
1349           footway: Пешеходная дорожка
1350           forest: Лес
1351           golf: Площадка для гольфа
1352           heathland: Пустошь
1353           industrial: Промышленный район
1354           lake: 
1355             - Озеро
1356             - водохранилище
1357           military: Военная зона
1358           motorway: Автомагистраль
1359           park: Парк
1360           permissive: Разрешительный доступ
1361           pitch: Спортивная площадка
1362           primary: Магистральная дорога
1363           private: Частный доступ
1364           rail: Железная дорога
1365           reserve: Заповедник
1366           resident: Жилой район
1367           retail: Торговый район
1368           runway: 
1369             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1370             - рулёжная дорожка
1371           school: 
1372             - Школа
1373             - университет
1374           secondary: Второстепенная дорога
1375           station: Железнодорожная станция
1376           subway: Линия метро
1377           summit: 
1378             - Вершина
1379             - пик
1380           tourist: Достопримечательность
1381           track: Просёлочная дорога
1382           tram: 
1383             - Легкорельсовый транспорт
1384             - трамвай
1385           trunk: Шоссе
1386           tunnel: Туннель (пунктир)
1387           unclassified: Дорога местного значения
1388           unsurfaced: Грунтовая дорога
1389           wood: Роща
1390     markdown_help: 
1391       alt: Альтернативный текст
1392       first: Первый элемент
1393       heading: Заголовок
1394       headings: Заголовки
1395       image: Изображение
1396       link: Ссылка
1397       ordered: Упорядоченный список
1398       second: Второй элемент
1399       subheading: Подзаголовок
1400       text: Текст
1401       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402       unordered: Неупорядоченный список
1403       url: URL
1404     richtext_area: 
1405       edit: Изменить
1406       preview: Предпросмотр
1407     search: 
1408       search: Поиск
1409       submit_text: Перейти
1410       where_am_i: Где я?
1411       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1412     sidebar: 
1413       close: Закрыть
1414       search_results: Результаты поиска
1415   time: 
1416     formats: 
1417       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1418   trace: 
1419     create: 
1420       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1421       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1422     delete: 
1423       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1424     description: 
1425       description_with_count: 
1426         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1427         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1428       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1429     edit: 
1430       description: "Описание:"
1431       download: загрузить
1432       edit: править
1433       filename: "Имя файла:"
1434       heading: Редактирование трека %{name}
1435       map: карта
1436       owner: "Владелец:"
1437       points: "Точек:"
1438       save_button: Сохранить изменения
1439       start_coord: "Координаты начала:"
1440       tags: "Теги:"
1441       tags_help: через запятую
1442       title: Редактирование трека %{name}
1443       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1444       visibility: "Видимость:"
1445       visibility_help: Что это значит?
1446       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1447     georss: 
1448       title: OpenStreetMap GPS-треки
1449     list: 
1450       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1451       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1452       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1453       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1454       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1455       your_traces: Ваши GPS-треки
1456     make_public: 
1457       made_public: Трек сделан общедоступным
1458     offline: 
1459       heading: GPX хранилище отключено
1460       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1461     offline_warning: 
1462       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1463     trace: 
1464       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1465       by: "Автор:"
1466       count_points: "%{count} точек"
1467       edit: править
1468       edit_map: Править карту
1469       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1470       in: в
1471       map: карта
1472       more: подробнее
1473       pending: ОБРАБОТКА
1474       private: ЧАСТНЫЙ
1475       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1476       trace_details: Показать данные трека
1477       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1478       view_map: Просмотр карты
1479     trace_form: 
1480       description: "Описание:"
1481       help: Справка
1482       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1483       tags: "Теги:"
1484       tags_help: через запятую
1485       upload_button: Передать на сервер
1486       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1487       visibility: "Видимость:"
1488       visibility_help: Что это значит?
1489       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1490     trace_header: 
1491       see_all_traces: Показать все треки
1492       see_your_traces: Показать все ваши треки
1493       traces_waiting: 
1494         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1495         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1496       upload_trace: Загрузить треки
1497     trace_optionals: 
1498       tags: "Теги:"
1499     trace_paging_nav: 
1500       newer: Более новые треки
1501       older: Более старые треки
1502       showing_page: Страница %{page}
1503     view: 
1504       delete_track: Удалить этот трек
1505       description: "Описание:"
1506       download: скачать
1507       edit: править
1508       edit_track: Редактировать свойства
1509       filename: "Имя файла:"
1510       heading: Просмотр трека %{name}
1511       map: на карте
1512       none: Нет
1513       owner: "Владелец:"
1514       pending: ОБРАБОТКА
1515       points: "Точек:"
1516       start_coordinates: "Координаты начала:"
1517       tags: "Теги:"
1518       title: Просмотр трека %{name}
1519       trace_not_found: Трек не найден!
1520       uploaded: "Передан на сервер:"
1521       visibility: "Видимость:"
1522     visibility: 
1523       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1524       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1525       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1526       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1527   user: 
1528     account: 
1529       contributor terms: 
1530         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1531         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1532         heading: "Условия участия:"
1533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1534         link text: что это?
1535         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1536         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1537       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1538       delete image: Удалить текущее изображение
1539       email never displayed publicly: (не будет показан)
1540       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1541       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1542       gravatar: 
1543         gravatar: Использовать Gravatar
1544         link text: что это?
1545       home location: "Домашнее местоположение:"
1546       image: "Изображение:"
1547       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1548       keep image: Оставить текущее изображение
1549       latitude: "Широта:"
1550       longitude: "Долгота:"
1551       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1552       my settings: Мои настройки
1553       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1554       new image: Добавить изображение
1555       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1556       openid: 
1557         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1558         link text: что это?
1559         openid: "OpenID:"
1560       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1561       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1562       profile description: "Описание профиля:"
1563       public editing: 
1564         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1565         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1566         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1567         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1568         enabled link text: что это?
1569         heading: "Публичная правка:"
1570       public editing note: 
1571         heading: Общедоступная правка
1572         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1573       replace image: Заменить текущее изображение
1574       return to profile: Вернуться к профилю
1575       save changes button: Сохранить изменения
1576       title: Изменить учетную запись
1577       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1578     confirm: 
1579       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1580       button: Подтвердить
1581       heading: Проверьте свою электронную почту!
1582       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1583       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1584       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1585       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1586       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1587     confirm_email: 
1588       button: Подтвердить
1589       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1590       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1591       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1592       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1593     confirm_resend: 
1594       failure: Участник %{name} не найден.
1595       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1596     filter: 
1597       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1598     go_public: 
1599       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1600     list: 
1601       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1602       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1603       heading: Пользователи
1604       hide: Скрыть выделенных пользователей
1605       showing: 
1606         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1607         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1608       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1609       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1610       title: Пользователи
1611     login: 
1612       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1613       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1614       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1615       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1616       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1617       heading: Представьтесь
1618       login_button: Представиться
1619       lost password link: Забыли пароль?
1620       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1621       no account: У вас нет аккаунта?
1622       openid: "%{logo} OpenID:"
1623       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1624       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1625       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1626       openid_providers: 
1627         aol: 
1628           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1629           title: Войти с помощью AOL
1630         google: 
1631           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1632           title: Войти с помощью  Google
1633         myopenid: 
1634           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1635           title: Войти с помощью MyOpenID
1636         openid: 
1637           alt: Войти с помощью OpenID URL
1638           title: Войти с помощью OpenID
1639         wordpress: 
1640           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1641           title: Войти с помощью Wordpress
1642         yahoo: 
1643           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1644           title: Войти с помощью Yahoo
1645       password: "Пароль:"
1646       register now: Зарегистрируйтесь
1647       remember: "Запомнить меня:"
1648       title: Представьтесь
1649       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1650       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1651       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1652     logout: 
1653       heading: Выйти из OpenStreetMap
1654       logout_button: Выйти
1655       title: Выйти
1656     lost_password: 
1657       email address: "Адрес электронной почты:"
1658       heading: Забыли пароль?
1659       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1660       new password button: Вышлите мне новый пароль
1661       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1662       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1663       title: Восстановление пароля
1664     make_friend: 
1665       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1666       button: Добавить в друзья
1667       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1668       heading: Добавить %{user} в друзья?
1669       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1670     new: 
1671       about: 
1672         header: Свободно редактируемая
1673         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1674       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1675       confirm password: "Повторите пароль:"
1676       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1677       continue: Зарегистрироваться
1678       display name: "Отображаемое имя:"
1679       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1680       email address: "Адрес эл. почты:"
1681       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1682       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1683       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1684       openid: "%{logo} OpenID:"
1685       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1686       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1687       password: "Пароль:"
1688       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1689       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1690       title: Регистрация
1691       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1692     no_such_user: 
1693       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1694       heading: Пользователя %{user} не существует
1695       title: Нет такого пользователя
1696     popup: 
1697       friend: Друг
1698       nearby mapper: Ближайший пользователь
1699       your location: Ваше местоположение
1700     remove_friend: 
1701       button: Удалить из друзей
1702       heading: Удалить %{user} из друзей?
1703       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1704       success: "%{name} удалён из друзей."
1705     reset_password: 
1706       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1707       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1708       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1709       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1710       password: "Пароль:"
1711       reset: Установить пароль
1712       title: Повторная установка пароля
1713     set_home: 
1714       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1715     suspended: 
1716       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1717       heading: Учётная запись приостановлена
1718       title: Учётная запись приостановлена
1719       webmaster: веб-мастер
1720     terms: 
1721       agree: Принять
1722       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1723       consider_pd_why: что это значит?
1724       decline: Отклонить
1725       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1726       heading: Условия сотрудничества
1727       legale_names: 
1728         france: На французском
1729         italy: На итальянском
1730         rest_of_world: Остальной мир
1731       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1732       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1733       title: Условия сотрудничества
1734       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1735     view: 
1736       activate_user: активировать этого пользователя
1737       add as friend: Добавить в друзья
1738       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1739       block_history: полученные блокировки
1740       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1741       blocks on me: Мои блокировки
1742       comments: Комментарии
1743       confirm: Подтвердить
1744       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1745       create_block: блокировать пользователя
1746       created from: "Создано из:"
1747       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1748       ct declined: Отклонены
1749       ct status: "Условия участия:"
1750       ct undecided: Неопределено
1751       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1752       delete_user: удалить этого пользователя
1753       description: Описание
1754       diary: Дневник
1755       edits: Правки
1756       email address: "Адрес Email:"
1757       friends_changesets: наборы правок друзей
1758       friends_diaries: дневники друзей
1759       hide_user: скрыть этого пользователя
1760       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1761       km away: "%{count} км от вас"
1762       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1763       m away: "%{count} м от вас"
1764       mapper since: "Зарегистрирован:"
1765       moderator_history: созданные блокировки
1766       my comments: Мои комментарии
1767       my diary: Мой дневник
1768       my edits: Мои правки
1769       my notes: Мои заметки
1770       my profile: Мой профиль
1771       my settings: Мои настройки
1772       my traces: Мои треки
1773       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1774       nearby_changesets: правки соседей
1775       nearby_diaries: дневники соседей
1776       new diary entry: новая запись
1777       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1778       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1779       notes: Заметки
1780       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1781       remove as friend: Удалить из друзей
1782       role: 
1783         administrator: Этот пользователь является администратором
1784         grant: 
1785           administrator: Присвоить права администратора
1786           moderator: Присвоить права модератора
1787         moderator: Этот пользователь является модератором
1788         revoke: 
1789           administrator: Отозвать права администратора
1790           moderator: Отозвать права модератора
1791       send message: Отправить сообщение
1792       settings_link_text: настройки
1793       spam score: "Оценка спама:"
1794       status: "Статус:"
1795       traces: Треки
1796       unhide_user: отобразить этого пользователя
1797       user location: Местонахождение пользователя
1798       your friends: Ваши друзья
1799   user_block: 
1800     blocks_by: 
1801       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1802       heading: Список блокирований, которые сделал
1803       title: Блокирования, которые сделал
1804     blocks_on: 
1805       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1806       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1807       title: Блокирования для %{name}
1808     create: 
1809       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1810       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1811       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1812     edit: 
1813       back: Просмотреть все блокирования
1814       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1815       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1816       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1817       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1818       show: Просмотреть эту блокировку
1819       submit: Обновить блокирование
1820       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1821     filter: 
1822       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1823       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1824     helper: 
1825       time_future: Заканчивается в %{time}.
1826       time_past: Закончилось %{time} назад.
1827       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1828     index: 
1829       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1830       heading: Список блокирований пользователя
1831       title: Блокировки участника
1832     model: 
1833       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1834       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1835     new: 
1836       back: Показать все блокирования
1837       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1838       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1839       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1840       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1841       submit: Создать блокирование
1842       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1843       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1844       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1845     not_found: 
1846       back: Вернуться к индексу
1847       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1848     partial: 
1849       confirm: Вы уверены?
1850       creator_name: Автор
1851       display_name: Заблокированный пользователь
1852       edit: Править
1853       next: Следующая →
1854       not_revoked: (не разблокирован)
1855       previous: ← Предыдущая
1856       reason: Причина блокирования
1857       revoke: Разблокировать!
1858       revoker_name: Разблокировал
1859       show: Показать
1860       showing_page: Страница %{page}
1861       status: Состояние
1862     period: 
1863       one: 1 час
1864       other: "%{count} час."
1865     revoke: 
1866       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1867       flash: Это блокирование было снято.
1868       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1869       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1870       revoke: Снять блокирование!
1871       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1872       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1873     show: 
1874       back: Показать все блокировки
1875       confirm: Вы уверены?
1876       edit: Изменить
1877       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1878       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1879       reason: "Причина блокировки:"
1880       revoke: Разблокировать!
1881       revoker: "Разблокировавший:"
1882       show: Показывать
1883       status: Состояние
1884       time_future: Заканчивается %{time}
1885       time_past: Закончилась %{time} назад
1886       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1887     update: 
1888       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1889       success: Блокирование обновлено.
1890   user_role: 
1891     filter: 
1892       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1893       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1894       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1895       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1896     grant: 
1897       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1898       confirm: Подтвердить
1899       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1900       heading: Подтверждение присвоения роли
1901       title: Подтвердить присвоение роли
1902     revoke: 
1903       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1904       confirm: Подтвердить
1905       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1906       heading: Подтверждение отзыва роли
1907       title: Подтвердить отзыв роли
1908   welcome_page: 
1909     add_a_note: 
1910       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1911       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1912       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1913     basic_terms: 
1914       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1915       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1916       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1917       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1918       title: Небольшой словарь картографа
1919       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1920     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1921     questions: 
1922       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
1923       title: Появились вопросы?
1924     start_mapping: Начать картографировать
1925     title: Добро пожаловать!
1926     whats_on_the_map: 
1927       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
1928       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
1929       title: Что находится на карте