]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Drop any pluralizable translations that are missing an "other" key
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hakuchi
29 # Author: Hendrik-17
30 # Author: Hikemaniac
31 # Author: Holger
32 # Author: HolgerJeromin
33 # Author: Hufkratzer
34 # Author: Inkowik
35 # Author: Jacobbraeutigam
36 # Author: John07
37 # Author: Jupiter
38 # Author: KPFC
39 # Author: Katpatuka
40 # Author: Kerosin
41 # Author: Kghbln
42 # Author: Killarnee
43 # Author: Malenki
44 # Author: Markobr
45 # Author: MarkusHD
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mcandri13
48 # Author: Metalhead64
49 # Author: Michi
50 # Author: Mormegil
51 # Author: P24
52 # Author: Pill
53 # Author: Predatorix
54 # Author: Purodha
55 # Author: Raymond
56 # Author: Reneman
57 # Author: Schmackes
58 # Author: Simon04
59 # Author: SimonPoole
60 # Author: Snocker15
61 # Author: Str4nd
62 # Author: Suriyaa Kudo
63 # Author: Sushi
64 # Author: Tehabe
65 # Author: The Evil IP address
66 # Author: ThePiscin
67 # Author: Thomas Bohn
68 # Author: Umherirrender
69 # Author: Unkn0wnCat
70 # Author: Woodpeck
71 ---
72 de:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
76   helpers:
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Speichern
80       diary_entry:
81         create: Veröffentlichen
82         update: Aktualisieren
83       issue_comment:
84         create: Kommentar hinzufügen
85       message:
86         create: Senden
87       client_application:
88         create: Registrieren
89         update: Bearbeiten
90       redaction:
91         create: Schwärzen
92         update: Schwärzung speichern
93       trace:
94         create: Hochladen
95         update: Änderungen speichern
96       user_block:
97         create: Sperren
98         update: Sperre aktualisieren
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
103         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
104     models:
105       acl: Zugriffssteuerungsliste
106       changeset: Änderungssatz
107       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
108       country: Land
109       diary_comment: Blog-Kommentar
110       diary_entry: Blog-Eintrag
111       friend: Freund
112       issue: Problem
113       language: Sprache
114       message: Nachricht
115       node: Knoten
116       node_tag: Knoten-Attribut
117       notifier: Melder
118       old_node: Alter Knoten
119       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
120       old_relation: Alte Relation
121       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
122       old_relation_tag: Alte-Relation-Attribut
123       old_way: Alte Linie
124       old_way_node: Alte-Linie-Knoten
125       old_way_tag: Alte-Linie-Attribut
126       relation: Relation
127       relation_member: Relations-Mitglied
128       relation_tag: Relation-Attribut
129       report: Meldung
130       session: Sitzung
131       trace: Spur
132       tracepoint: Spurmarke
133       tracetag: Spur-Attribut
134       user: Benutzer
135       user_preference: Benutzereinstellung
136       user_token: Benutzer-Token
137       way: Weg
138       way_node: Wegmarke
139       way_tag: Weg-Attribut
140     attributes:
141       diary_comment:
142         body: Text
143       diary_entry:
144         user: Benutzer
145         title: Betreff
146         latitude: Breitengrad
147         longitude: Längengrad
148         language: Sprache
149       friend:
150         user: Benutzer
151         friend: Freund
152       trace:
153         user: Benutzer
154         visible: Sichtbar
155         name: Name
156         size: Größe
157         latitude: Breitengrad
158         longitude: Längengrad
159         public: Öffentlich
160         description: Beschreibung
161       message:
162         sender: Absender
163         title: Betreff
164         body: Inhalt
165         recipient: Empfänger
166       user:
167         email: E-Mail
168         active: Aktiv
169         display_name: Anzeigename
170         description: Beschreibung
171         languages: Sprachen
172         pass_crypt: Passwort
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: vor ca. einer Stunde
177         other: vor ca. %{count} Stunden
178       about_x_months:
179         one: vor ca. einem Monat
180         other: vor ca. %{count} Monaten
181       about_x_years:
182         one: vor ca. einem Jahr
183         other: vor ca. %{count} Jahren
184       almost_x_years:
185         one: vor fast einem Jahr
186         other: vor fast %{count} Jahren
187       half_a_minute: vor einer halben Minute
188       less_than_x_seconds:
189         one: vor weniger als 1 Sekunde
190         other: vor weniger als %{count} Sekunden
191       less_than_x_minutes:
192         one: vor weniger als einer Minute
193         other: vor weniger als %{count} Minuten
194       over_x_years:
195         one: vor über einem Jahr
196         other: vor über %{count} Jahren
197       x_seconds:
198         one: vor 1 Sekunde
199         other: vor %{count} Sekunden
200       x_minutes:
201         one: vor 1 Minute
202         other: vor %{count} Minuten
203       x_days:
204         one: vor 1 Tag
205         other: vor %{count} Tagen
206       x_months:
207         one: vor 1 Monat
208         other: vor %{count} Monaten
209       x_years:
210         one: vor 1 Jahr
211         other: vor %{count} Jahren
212   printable_name:
213     with_name_html: '%{name} (%{id})'
214   editor:
215     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
216     potlatch:
217       name: Potlatch 1
218       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
222     potlatch2:
223       name: Potlatch 2
224       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
225     remote:
226       name: Fernsteuerung
227       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Keine
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       windowslive: Windows Live
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedia
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: '%{when} erstellt'
241         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
242         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
243         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
244         closed_at_html: '%{when} gelöst'
245         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
246         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
247         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
248       rss:
249         title: OpenStreetMap Hinweise
250         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
251           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
252         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
253         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
254         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
255         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
256         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
257       entry:
258         comment: Kommentieren
259         full: Vollständiger Hinweis
260   browse:
261     created: Erstellt
262     closed: Geschlossen
263     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
266     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
267     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
269     version: Version
270     in_changeset: Änderungssatz
271     anonymous: anonym
272     no_comment: (kein Kommentar)
273     part_of: Teil von
274     download_xml: XML herunterladen
275     view_history: Verlauf anzeigen
276     view_details: Details anzeigen
277     location: 'Standort:'
278     changeset:
279       title: 'Änderungssatz: %{id}'
280       belongs_to: Autor
281       node: Knoten (%{count})
282       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
283       way: Wege (%{count})
284       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
285       relation: Relationen (%{count})
286       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
287       comment: Kommentare (%{count})
288       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
289         %{when}</abbr>
290       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Änderungssatz-XML
292       osmchangexml: osmChange-XML
293       feed:
294         title: 'Änderungssatz: %{id}'
295         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
297       discussion: Diskussion
298       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
299         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
300     node:
301       title_html: 'Knoten: %{name}'
302       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Weg: %{name}'
305       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
306       nodes: Knoten
307       also_part_of_html:
308         one: Teil des Wegs %{related_ways}
309         other: Teile der Wege %{related_ways}
310     relation:
311       title_html: 'Relation: %{name}'
312       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
313       members: Mitglieder
314     relation_member:
315       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
316       type:
317         node: Knoten
318         way: Weg
319         relation: Relation
320     containing_relation:
321       entry_html: Relation %{relation_name}
322       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
323     not_found:
324       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
325       type:
326         node: Knoten
327         way: Weg
328         relation: Die Relation
329         changeset: Der Änderungssatz
330         note: Hinweis
331     timeout:
332       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
333       type:
334         node: Knoten
335         way: Weg
336         relation: die Relation
337         changeset: den Änderungssatz
338         note: Hinweis
339     redacted:
340       redaction: Schwärzung %{id}
341       message_html: 'Weil hier etwas geschwärzt wurde kann Version %{version} dieses
342         %{type} nicht angezeigt werden. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
343       type:
344         node: s Knotens
345         way: s Weges
346         relation: r Relation
347     start_rjs:
348       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
349         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
350       load_data: Daten laden
351       loading: Lade …
352     tag_details:
353       tags: Tags
354       wiki_link:
355         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
356         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
357       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
358       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
359       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
360       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
361       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
362     note:
363       title: 'Hinweis: %{id}'
364       new_note: Neuer Hinweis
365       description: Beschreibung
366       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
367       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
368       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
369       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       report: Diesen Hinweis melden
379     query:
380       title: Objektabfrage
381       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
382       nearby: Ähnliche Eigenschaften
383       enclosing: Umschließende Objekte
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Seite %{page}
387       next: Nächste »
388       previous: « Vorherige
389     changeset:
390       anonymous: Anonym
391       no_edits: (keine Bearbeitungen)
392       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
393     changesets:
394       id: ID
395       saved_at: Gespeichert am
396       user: Benutzer
397       comment: Kommentar
398       area: Bereich
399     index:
400       title: Änderungssätze
401       title_user: Änderungssätze von %{user}
402       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
403       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
404       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
405       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
406       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
407       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
408       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
409       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
410       load_more: Mehr laden
411     timeout:
412       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
413         abzurufen.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
417         %{author}
418       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
419     comments:
420       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
421     index:
422       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
423       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
424     timeout:
425       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
426         hast, für den Abruf zu lang.
427   diary_entries:
428     new:
429       title: Neuer Blogeintrag
430     form:
431       subject: 'Betreff:'
432       body: 'Text:'
433       language: 'Sprache:'
434       location: 'Ort:'
435       latitude: 'Breitengrad:'
436       longitude: 'Längengrad:'
437       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
438     index:
439       title: Benutzer-Blogs
440       title_friends: Blogs deiner Freunde
441       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
442       user_title: Blog von %{user}
443       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
444       new: Neuer Blog-Eintrag
445       new_title: Blogeintrag erstellen
446       my_diary: Mein Blog
447       no_entries: Keine Blogeinträge
448       recent_entries: Neueste Einträge
449       older_entries: Ältere
450       newer_entries: Neuere
451     edit:
452       title: Blog-Eintrag bearbeiten
453       marker_text: Ort des Blogeintrags
454     show:
455       title: Blog von %{user} | %{title}
456       user_title: Blog von %{user}
457       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
458       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
459       login: Anmelden
460     no_such_entry:
461       title: Blogeintrag nicht gefunden
462       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
463       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
464         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
465         Link gefolgt.
466     diary_entry:
467       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
468       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
469       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
470       comment_count:
471         one: '%{count} Kommentar'
472         zero: Keine Kommentare
473         other: '%{count} Kommentare'
474       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
475       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
476       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
477       confirm: Bestätigen
478       report: Diesen Eintrag melden
479     diary_comment:
480       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
481       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
482       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
483       confirm: Bestätigen
484       report: Diesen Kommentar melden
485     location:
486       location: 'Ort:'
487       view: Anzeigen
488       edit: Bearbeiten
489     feed:
490       user:
491         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
492         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
493       language:
494         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
495         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
496       all:
497         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
498         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
499     comments:
500       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
501       post: Blogeintrag
502       when: Zeitpunkt
503       comment: Kommentar
504       newer_comments: Neuere Kommentare
505       older_comments: Ältere Kommentare
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
509       button: Als Freund hinzufügen
510       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
511       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
512       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
513     remove_friend:
514       heading: Freund %{user} entfernen?
515       button: Freund entfernen
516       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
517       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
518   geocoder:
519     search:
520       title:
521         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
522         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
523         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529     search_osm_nominatim:
530       prefix:
531         aerialway:
532           cable_car: Kabelbahnwagen
533           chair_lift: Sessellift
534           drag_lift: Schlepplift
535           gondola: Gondelbahn
536           platter: Skilift
537           pylon: Mast
538           station: Gondelstation
539           t-bar: Schlepplift
540         aeroway:
541           aerodrome: Flugplatz
542           airstrip: Startbahn
543           apron: Flugvorfeld
544           gate: Flugsteig
545           hangar: Flugzeughalle
546           helipad: Hubschrauberlandeplatz
547           holding_position: Haltestelle
548           parking_position: Parkplatz
549           runway: Start- und Landebahn
550           taxiway: Rollbahn
551           terminal: Terminal
552         amenity:
553           animal_shelter: Tierheim
554           arts_centre: Kunstzentrum
555           atm: Geldautomat
556           bank: Bank
557           bar: Bar
558           bbq: Grillplatz
559           bench: Bank
560           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
561           bicycle_rental: Fahrradverleih
562           biergarten: Biergarten
563           boat_rental: Bootsverleih
564           brothel: Bordell
565           bureau_de_change: Wechselstube
566           bus_station: Busbahnhof
567           cafe: Café
568           car_rental: Autovermietung
569           car_sharing: Carsharing
570           car_wash: Autowaschanlage
571           casino: Casino
572           charging_station: Ladestation
573           childcare: Kinderbetreuung
574           cinema: Kino
575           clinic: Krankenhaus
576           clock: Uhr
577           college: Hochschule
578           community_centre: Gemeinschaftszentrum
579           courthouse: Gericht
580           crematorium: Krematorium
581           dentist: Zahnarzt
582           doctors: Arzt
583           drinking_water: Trinkwasser
584           driving_school: Fahrschule
585           embassy: Botschaft
586           fast_food: Schnellimbiss
587           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
588           fire_station: Feuerwehr
589           food_court: Food-Court
590           fountain: Springbrunnen
591           fuel: Tankstelle
592           gambling: Glücksspiel
593           grave_yard: Friedhof
594           grit_bin: Streugutbehälter
595           hospital: Krankenhaus
596           hunting_stand: Hochstand
597           ice_cream: Eisdiele
598           kindergarten: Kindergarten
599           library: Bücherei
600           marketplace: Marktplatz
601           monastery: Kloster
602           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
603           nightclub: Nachtklub
604           nursing_home: Altersheim
605           office: Büro
606           parking: Parkplatz
607           parking_entrance: Parkeinfahrt
608           parking_space: Stellplatz
609           pharmacy: Apotheke
610           place_of_worship: Andachtsstätte
611           police: Polizei
612           post_box: Briefkasten
613           post_office: Postamt
614           preschool: Vorschule
615           prison: Gefängnis
616           pub: Kneipe
617           public_building: Öffentliches Gebäude
618           recycling: Recycling-Center
619           restaurant: Restaurant
620           retirement_home: Altersheim
621           sauna: Sauna
622           school: Schule
623           shelter: Unterstand
624           shop: Geschäft
625           shower: Dusche
626           social_centre: Sozialzentrum
627           social_club: Social Club
628           social_facility: Soziale Einrichtung
629           studio: Studio
630           swimming_pool: Schwimmbecken
631           taxi: Taxi
632           telephone: Telefonzelle
633           theatre: Theater
634           toilets: WC
635           townhall: Rathaus
636           university: Universität
637           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
638           veterinary: Tierarzt
639           village_hall: Gemeindezentrum
640           waste_basket: Mülleimer
641           waste_disposal: Abfallentsorgung
642           water_point: Wasseranschluss
643           youth_centre: Jugendzentrum
644         boundary:
645           administrative: Verwaltungsgrenze
646           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
647           national_park: Nationalpark
648           protected_area: Schutzgebiet
649         bridge:
650           aqueduct: Aquädukt
651           boardwalk: Strandpromenade
652           suspension: Hängebrücke
653           swing: Drehbrücke
654           viaduct: Viadukt
655           "yes": Brücke
656         building:
657           "yes": Gebäude
658         craft:
659           brewery: Brauerei
660           carpenter: Zimmermann
661           electrician: Elektriker
662           gardener: Gärtner
663           painter: Maler
664           photographer: Fotograf
665           plumber: Klempner
666           shoemaker: Schuhmacher
667           tailor: Schneider
668           "yes": Handwerksgeschäft
669         emergency:
670           ambulance_station: Rettungswache
671           assembly_point: Sammelplatz
672           defibrillator: Defibrillator
673           landing_site: Notlandeplatz
674           phone: Notrufsäule
675           water_tank: Notwasserbehälter
676           "yes": Notfall
677         highway:
678           abandoned: Aufgegebene Straße
679           bridleway: Reitweg
680           bus_guideway: Busspur
681           bus_stop: Bushaltestelle
682           construction: Straße im Bau
683           corridor: Flur
684           cycleway: Radweg
685           elevator: Lift
686           emergency_access_point: Notrufpunkt
687           footway: Fußweg
688           ford: Furt
689           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
690           living_street: Spiel-/Wohnstraße
691           milestone: Kilometerstein
692           motorway: Autobahn
693           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
694           motorway_link: Autobahnauffahrt
695           passing_place: Ausweichstelle
696           path: Pfad
697           pedestrian: Fußgängerzone
698           platform: Bahnsteig
699           primary: Bundesstraße
700           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
701           proposed: Geplante Straße
702           raceway: Rennstrecke
703           residential: Wohnstraße
704           rest_area: Rastplatz
705           road: Straße
706           secondary: Landesstraße
707           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
708           service: Zufahrtsstraße
709           services: Autobahnraststätte
710           speed_camera: Blitzer
711           steps: Treppe
712           stop: Stoppschild
713           street_lamp: Straßenlaterne
714           tertiary: Hauptstraße
715           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
716           track: Feldweg
717           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
718           trail: Pfad
719           trunk: Schnellstraße
720           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
721           turning_loop: Wendeschleife
722           unclassified: Straße
723           "yes": Straße
724         historic:
725           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
726           battlefield: Schlachtfeld
727           boundary_stone: Grenzstein
728           building: Historisches Gebäude
729           bunker: Bunker
730           castle: Schloss
731           church: Kirche
732           city_gate: Stadttor
733           citywalls: Stadtmauern
734           fort: Fort
735           heritage: Denkmalgeschützt
736           house: Historisches Haus
737           icon: Symbol
738           manor: Gutshaus
739           memorial: Denkmal
740           mine: Mine
741           mine_shaft: Grubenschacht
742           monument: Monument
743           roman_road: Römerstraße
744           ruins: Ruine
745           stone: Findling
746           tomb: Grabstätte
747           tower: Historischer Turm
748           wayside_cross: Wegkreuz
749           wayside_shrine: Bildstock
750           wreck: Schiffswrack
751           "yes": Historischer Ort
752         junction:
753           "yes": Kreuzung
754         landuse:
755           allotments: Kleingärten
756           basin: Becken
757           brownfield: Brachland
758           cemetery: Friedhof
759           commercial: Gewerbegebiet
760           conservation: Naturschutzgebiet
761           construction: Baustelle
762           farm: Bauernhof
763           farmland: Acker
764           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
765           forest: Wald
766           garages: Garagen
767           grass: Gras
768           greenfield: unerschlossenes Bauland
769           industrial: Industriegebiet
770           landfill: Deponie
771           meadow: Wiese
772           military: Militärgebiet
773           mine: Mine
774           orchard: Obstplantage
775           quarry: Steinbruch
776           railway: Bahngelände
777           recreation_ground: Erholungsgebiet
778           reservoir: Reservoir
779           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
780           residential: Siedlung
781           retail: Einzelhandel
782           road: Straßenfläche
783           village_green: Dorfwiese (brit.)
784           vineyard: Weinberg
785           "yes": Bodennutzung
786         leisure:
787           beach_resort: Strandbad
788           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
789           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
790           dog_park: Hundepark
791           firepit: Feuerstelle
792           fishing: Fischereigrund
793           fitness_centre: Fitnessstudio
794           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
795           garden: Garten
796           golf_course: Golfplatz
797           horse_riding: Reitanlage
798           ice_rink: Eislaufplatz
799           marina: Sporthafen
800           miniature_golf: Minigolf
801           nature_reserve: Naturschutzgebiet
802           park: Park
803           pitch: Spielfeld
804           playground: Spielplatz
805           recreation_ground: Erholungsgebiet
806           resort: Ferienort
807           sauna: Sauna
808           slipway: Slipanlage
809           sports_centre: Sportzentrum
810           stadium: Stadion
811           swimming_pool: Schwimmbecken
812           track: Laufbahn
813           water_park: Wasserpark
814           "yes": Freizeit
815         man_made:
816           adit: Stollen
817           beacon: Leuchtturm
818           beehive: Bienenstock
819           breakwater: Hafendamm
820           bridge: Brücke
821           bunker_silo: Bunker
822           chimney: Schornstein
823           crane: Kran
824           dolphin: Dalben
825           dyke: Deich
826           embankment: Böschung
827           flagpole: Fahnenmast
828           gasometer: Gasometer
829           groyne: Buhne
830           kiln: Brennofen
831           lighthouse: Leuchtturm
832           mast: Mast
833           mine: Bergwerk
834           mineshaft: Grubenschacht
835           monitoring_station: Beobachtungsstation
836           petroleum_well: Erdölquelle
837           pier: Pfeiler
838           pipeline: Rohrleitung
839           silo: Speicher
840           storage_tank: Lagertank
841           surveillance: Überwachung
842           tower: Turm
843           wastewater_plant: Kläranlage
844           watermill: Wassermühle
845           water_tower: Wasserturm
846           water_well: Brunnen
847           water_works: Wasserwerk
848           windmill: Windmühle
849           works: Fabrik
850           "yes": menschgemacht
851         military:
852           airfield: Militärflugplatz
853           barracks: Kaserne
854           bunker: Bunker
855           "yes": Militär
856         mountain_pass:
857           "yes": Gebirgspass
858         natural:
859           bay: Bucht
860           beach: Strand
861           cape: Kap
862           cave_entrance: Höhleneingang
863           cliff: Klippe
864           crater: Krater
865           dune: Düne
866           fell: Fjell
867           fjord: Fjord
868           forest: Wald
869           geyser: Geysir
870           glacier: Gletscher
871           grassland: Grasland
872           heath: Heide
873           hill: Hügel
874           island: Insel
875           land: Land
876           marsh: Marsch
877           moor: Moor
878           mud: Schlick
879           peak: Gipfel
880           point: Punkt
881           reef: Riff
882           ridge: Grat
883           rock: Steine
884           saddle: Pass
885           sand: Sand
886           scree: Geröll
887           scrub: Buschland
888           spring: Quelle
889           stone: Findling
890           strait: Straße
891           tree: Baum
892           valley: Tal
893           volcano: Vulkan
894           water: Wasser
895           wetland: Feuchtgebiet
896           wood: Wald
897         office:
898           accountant: Buchhaltungsbüro
899           administrative: Verwaltung
900           architect: Architekt
901           association: Gesellschaft
902           company: Unternehmen
903           educational_institution: Bildungseinrichtung
904           employment_agency: Arbeitsamt
905           estate_agent: Immobilienhändler
906           government: Amt
907           insurance: Versicherungsbüro
908           it: IT-Büro
909           lawyer: Rechtsanwalt
910           ngo: NGO
911           telecommunication: Telekommunikationsbüro
912           travel_agent: Reisebüro
913           "yes": Büro
914         place:
915           allotments: Schrebergärten
916           city: Stadt
917           city_block: Häuserblock
918           country: Staat
919           county: Bezirk
920           farm: Bauernhof
921           hamlet: Weiler
922           house: Haus
923           houses: Häuser
924           island: Insel
925           islet: Eiland
926           isolated_dwelling: Einzelgehöft
927           locality: Flur
928           municipality: Gemeinde
929           neighbourhood: Wohngegend
930           postcode: Postleitzahl
931           quarter: Stadtviertel
932           region: Region
933           sea: Meer
934           square: Platz
935           state: Bundesland/-staat
936           subdivision: Vorort
937           suburb: Stadtteil
938           town: Stadt
939           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
940           village: Dorf
941           "yes": Ort
942         railway:
943           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
944           construction: Bahnstrecke im Bau
945           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
946           funicular: Standseilbahn
947           halt: Haltestelle
948           junction: Bahnknoten
949           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
950           light_rail: Stadtbahn
951           miniature: Miniaturbahn
952           monorail: Einschienenbahn
953           narrow_gauge: Schmalspurbahn
954           platform: Bahnsteig
955           preserved: Museumsbahn
956           proposed: Geplante Bahnstrecke
957           spur: Anschlussgleis
958           station: Bahnhof
959           stop: Haltepunkt
960           subway: U-Bahn
961           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
962           switch: Weiche
963           tram: Straßenbahn
964           tram_stop: Haltestelle
965         shop:
966           alcohol: Spirituosenladen
967           antiques: Antiquitätengeschäft
968           art: Kunstladen
969           bakery: Bäckerei
970           beauty: Schönheitssalon
971           beverages: Getränkemarkt
972           bicycle: Fahrradgeschäft
973           bookmaker: Buchmacher
974           books: Buchgeschäft
975           boutique: Boutique
976           butcher: Metzgerei
977           car: Autohaus
978           car_parts: Autoteilehändler
979           car_repair: Autowerkstatt
980           carpet: Teppichladen
981           charity: Wohltätigkeitsladen
982           chemist: Drogerie
983           clothes: Bekleidungsgeschäft
984           computer: Computergeschäft
985           confectionery: Konditorei
986           convenience: Nachbarschaftsladen
987           copyshop: Copyshop
988           cosmetics: Parfümerie
989           deli: Feinkostladen
990           department_store: Kaufhaus
991           discount: Diskontladen
992           doityourself: Baumarkt
993           dry_cleaning: Textilreinigung
994           electronics: Elektronikgeschäft
995           estate_agent: Immobilienhändler
996           farm: Hofladen
997           fashion: Modegeschäft
998           fish: Fischereiladen
999           florist: Blumengeschäft
1000           food: Lebensmittelladen
1001           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1002           furniture: Möbelgeschäft
1003           gallery: Galerie
1004           garden_centre: Gartenzentrum
1005           general: Gemischtwarenladen
1006           gift: Geschenkeladen
1007           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1008           grocery: Lebensmittelladen
1009           hairdresser: Frisör
1010           hardware: Eisenwarenhändler
1011           hifi: Elektroshop
1012           houseware: Hauswarenladen
1013           interior_decoration: Innenausstattung
1014           jewelry: Juwelier
1015           kiosk: Kiosk
1016           kitchen: Küchengeschäft
1017           laundry: Wäscherei
1018           lottery: Lottoannahmestelle
1019           mall: Einkaufszentrum
1020           market: Markt
1021           massage: Masseur
1022           mobile_phone: Handygeschäft
1023           motorcycle: Motorradgeschäft
1024           music: Musikladen
1025           newsagent: Zeitungsladen
1026           optician: Optiker
1027           organic: Bio-Laden
1028           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1029           paint: Lackiererei
1030           pawnbroker: Pfandleiher
1031           pet: Tierhandlung
1032           pharmacy: Apotheke
1033           photo: Fotoladen
1034           seafood: Meeresfrüchte
1035           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1036           shoes: Schuhgeschäft
1037           sports: Sportgeschäft
1038           stationery: Schreibwarenladen
1039           supermarket: Supermarkt
1040           tailor: Schneiderei
1041           ticket: Ticketladen
1042           tobacco: Tabakladen
1043           toys: Spielwarengeschäft
1044           travel_agency: Reisebüro
1045           tyres: Reifenhändler
1046           vacant: Leerstehendes Geschäft
1047           variety_store: Billigladen
1048           video: Videothek
1049           wine: Vinothek
1050           "yes": Geschäft
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Berghütte
1053           apartment: Ferienwohnung
1054           artwork: Kunstwerk
1055           attraction: Sehenswürdigkeit
1056           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1057           cabin: Hütte
1058           camp_site: Campingplatz
1059           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1060           chalet: Chalet
1061           gallery: Galerie
1062           guest_house: Pension
1063           hostel: Jugendherberge
1064           hotel: Hotel
1065           information: Information
1066           motel: Motel
1067           museum: Museum
1068           picnic_site: Picknickplatz
1069           theme_park: Freizeitpark
1070           viewpoint: Aussichtspunkt
1071           zoo: Zoo
1072         tunnel:
1073           building_passage: Gebäudedurchgang
1074           culvert: Durchlass
1075           "yes": Tunnel
1076         waterway:
1077           artificial: Künstliche Wasserstraße
1078           boatyard: Werft
1079           canal: Kanal
1080           dam: Staudamm
1081           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1082           ditch: Wassergraben
1083           dock: Dock
1084           drain: Abwassergraben
1085           lock: Schleuse
1086           lock_gate: Schleusentor
1087           mooring: Anlegeplatz
1088           rapids: Stromschnellen
1089           river: Fluss
1090           stream: Bach
1091           wadi: Trockental
1092           waterfall: Wasserfall
1093           weir: Wehr
1094           "yes": Wasserstraße
1095       admin_levels:
1096         level2: Staatsgrenze
1097         level4: Landesgrenze
1098         level5: Regionsgrenze
1099         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1100         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1101         level9: Stadtteilgrenze
1102         level10: Nachbarschaftsgrenze
1103     description:
1104       title:
1105         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1106           Nominatim</a>
1107         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1108       types:
1109         cities: Großstädte
1110         towns: Städte
1111         places: Orte
1112     results:
1113       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1114       more_results: Mehr Treffer
1115   issues:
1116     index:
1117       title: Probleme
1118       select_status: Status auswählen
1119       select_type: Typ auswählen
1120       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1121       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1122       not_updated: Nicht aktualisiert
1123       search: Suchen
1124       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1125       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1126       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1127       status: Status
1128       reports: Meldungen
1129       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1130       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1131       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1132       link_to_reports: Meldungen ansehen
1133       reports_count:
1134         one: Eine Meldung
1135         other: '%{count} Meldungen'
1136       reported_item: Gemeldetes Objekt
1137       states:
1138         ignored: Ignoriert
1139         open: Offen
1140         resolved: Erledigt
1141     update:
1142       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1143       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1144       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1145     show:
1146       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1147       reports:
1148         zero: Keine Meldungen
1149         one: Eine Meldung
1150         other: '%{count} Meldungen'
1151       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1152       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1153       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1154       resolve: Erledigen
1155       ignore: Ignorieren
1156       reopen: Erneut öffnen
1157       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1158       read_reports: Meldungen lesen
1159       new_reports: Neue Meldungen
1160       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1161       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1162       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1163     resolve:
1164       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1165     ignore:
1166       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1167     reopen:
1168       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1169     comments:
1170       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1171       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1172     reports:
1173       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1174     helper:
1175       reportable_title:
1176         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1177         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1178   issue_comments:
1179     create:
1180       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1181   reports:
1182     new:
1183       title_html: '%{link} melden'
1184       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1185       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1186       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1187       disclaimer:
1188         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1189           sicher, dass:'
1190         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1191           ist.
1192         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1193           nicht lösen
1194         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1195           Benutzer zu lösen.
1196       categories:
1197         diary_entry:
1198           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1199           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1200           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1201           other_label: Andere
1202         diary_comment:
1203           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1204           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1205           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1206           other_label: Andere
1207         user:
1208           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1209           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1210           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1211           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1212           other_label: Andere
1213         note:
1214           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1215           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1216           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1217           other_label: Andere
1218     create:
1219       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1220       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1221   layouts:
1222     project_name:
1223       title: OpenStreetMap
1224       h1: OpenStreetMap
1225     logo:
1226       alt_text: OpenStreetMap Logo
1227     home: Gehe zum Heimatstandort
1228     logout: Abmelden
1229     log_in: Anmelden
1230     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1231     sign_up: Registrieren
1232     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1233     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1234     edit: Bearbeiten
1235     history: Chronik
1236     export: Export
1237     issues: Probleme
1238     data: Daten
1239     export_data: Daten exportieren
1240     gps_traces: GPS-Tracks
1241     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1242     user_diaries: Benutzer-Blogs
1243     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1244     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1245     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1246     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1247     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1248       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1249     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1250     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1251       unterstützt.
1252     partners_ucl: UCL
1253     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1254     partners_partners: Partnern
1255     tou: Nutzungsbedingungen
1256     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1257       nicht verfügbar.
1258     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1259       im „Nur-Lesen-Modus“.
1260     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1261       %{link}.
1262     help: Hilfe
1263     about: Über
1264     copyright: Urheberrecht
1265     community: Gemeinschaft
1266     community_blogs: Blogs
1267     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1268     foundation: Stiftung
1269     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1270     make_a_donation:
1271       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1272       text: Spenden
1273     learn_more: Mehr erfahren
1274     more: Mehr
1275   notifier:
1276     diary_comment_notification:
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1278       hi: Hallo %{to_user},
1279       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1280         kommentiert:'
1281       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1282         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1283     message_notification:
1284       hi: Hallo %{to_user},
1285       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1286         %{subject} gesendet:'
1287       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1288         antworten
1289     friendship_notification:
1290       hi: Hallo %{to_user},
1291       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1292       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1293       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1294       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1295     gpx_notification:
1296       greeting: Hallo,
1297       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1298       with_description: mit der Beschreibung
1299       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1300       and_no_tags: und ohne Tags.
1301       failure:
1302         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1303         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1304         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1305           werden können
1306         more_info_2: 'finden sich hier:'
1307       success:
1308         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1309         loaded_successfully:
1310           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1311           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1312             geladen.
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1315       greeting: Hallo!
1316       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1317       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1318         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1319         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1320       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1321         Informationen, um anzufangen.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1324     email_confirm_plain:
1325       greeting: Hallo,
1326       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1327         zu „%{new_address}“ ändern.
1328       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1329         Link unten.
1330     email_confirm_html:
1331       greeting: Hallo,
1332       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1333         zu %{new_address} ändern.
1334       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1335         Link unten
1336     lost_password:
1337       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1338     lost_password_plain:
1339       greeting: Hallo,
1340       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1341         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1342       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1343         zurückzusetzen.
1344     lost_password_html:
1345       greeting: Hallo,
1346       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1347         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1348       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1349         zurückzusetzen.
1350     note_comment_notification:
1351       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1352       greeting: Hallo,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1355           kommentiert'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1357           an dem du interessiert bist'
1358         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1359           von %{place} kommentiert.'
1360         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1361           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1362       closed:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1364           gelöst'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1366           an dem du interessiert bist'
1367         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1368           %{place} gelöst.'
1369         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1370           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1371       reopened:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1374           interessiert bist, reaktiviert'
1375         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1376           reaktiviert.'
1377         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1378           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1379       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1380     changeset_comment_notification:
1381       hi: Hallo %{to_user},
1382       greeting: Hallo,
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1385           diskutiert'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1387           an dem du interessiert bist'
1388         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1389           zu einem deiner Änderungssätze'
1390         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1391           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1392         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1393         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1394       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1395         %{url}.
1396       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1397         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1398   messages:
1399     inbox:
1400       title: Posteingang
1401       my_inbox: Posteingang
1402       outbox: Gesendet
1403       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1404       new_messages:
1405         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1406         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1407       old_messages:
1408         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1409         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1410       from: Absender
1411       subject: Betreff
1412       date: Datum
1413       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1414         Kontakt aufnehmen?
1415       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1416     message_summary:
1417       unread_button: Als ungelesen markieren
1418       read_button: Als gelesen markieren
1419       reply_button: Antworten
1420       destroy_button: Löschen
1421     new:
1422       title: Nachricht senden
1423       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1424       subject: Betreff
1425       body: Text
1426       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1427     create:
1428       message_sent: Nachricht gesendet
1429       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1430         etwas, bevor du weitere versendest.
1431     no_such_message:
1432       title: Nachricht nicht vorhanden
1433       heading: Nachricht nicht vorhanden
1434       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1435     outbox:
1436       title: Gesendet
1437       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1438       inbox: Posteingang
1439       outbox: Gesendet
1440       messages:
1441         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1442         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1443       to: An
1444       subject: Betreff
1445       date: Datum
1446       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1447         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1448       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1449     reply:
1450       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1451         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1452         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1453     show:
1454       title: Nachricht lesen
1455       from: Absender
1456       subject: Betreff
1457       date: Datum
1458       reply_button: Antworten
1459       unread_button: Als ungelesen markieren
1460       destroy_button: Löschen
1461       back: Zurück
1462       to: An
1463       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1464         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1465         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1466     sent_message_summary:
1467       destroy_button: Löschen
1468     mark:
1469       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1470       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1471     destroy:
1472       destroyed: Nachricht gelöscht
1473   site:
1474     about:
1475       next: Nächste
1476       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1477       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1478         andere Geräte zur Verfügung'
1479       lede_text: |-
1480         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1481         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1482       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1483       local_knowledge_html: |-
1484         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1485         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1486         korrekt und aktuell ist.
1487       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1488       community_driven_html: |-
1489         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1490         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1491         betreiben und viele mehr.
1492         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1493         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1494         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1495         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1496         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1497       open_data_title: Open Data
1498       open_data_html: |-
1499         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1500         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1501         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1502         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1503         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1504       legal_title: Rechtliche Hinweise
1505       legal_1_html: |-
1506         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1507         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1508         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1509         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1510         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1511       legal_2_html: |-
1512         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1513         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1514         <br>
1515         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1516       partners_title: Partner
1517     copyright:
1518       foreign:
1519         title: Über diese Übersetzung
1520         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1521           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1522         english_link: dem englischsprachigen Original
1523       native:
1524         title: Über diese Seite
1525         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1526           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1527           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1528           beenden und %{mapping_link}.
1529         native_link: deutschen Sprachversion
1530         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1531       legal_babble:
1532         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1533         intro_1_html: |-
1534           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1535           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1536           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1537         intro_2_html: |-
1538           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1539           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1540           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1541           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1542           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1543           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1544           Der vollständige Lizenztext ist unter
1545           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1546           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1547         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1548           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1549           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1550         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1551           ist
1552         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1553         credit_2_html: |-
1554           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1555           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1556           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1557           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1558           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1559           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1560           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1561           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1562           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1563           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1564         credit_3_html: |-
1565           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1566           Zum Beispiel:
1567         attribution_example:
1568           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1569           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1570         more_title_html: Weitere Informationen
1571         more_1_html: |-
1572           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1573           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1574         more_2_html: |-
1575           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1576           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1577           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1578           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1579           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1580         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1581         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1582           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1583           und anderen Quellen ein, darunter:'
1584         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1585           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1586           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1587           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1588           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1589         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1590           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1591         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1592           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1593           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1594           Division, Statistics Canada</i>).'
1595         contributors_fi_html: |-
1596           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1597           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1598           und andere Datensätze, unter der
1599           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1600         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1601           Générale des Impôts</i>.'
1602         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1603           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1604         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1605           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1606           BY 4.0</a> lizenziert."
1607         contributors_si_html: |-
1608           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1609           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1610           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1611           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1612         contributors_es_html: |-
1613           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1614           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1615           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1616           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1617         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1618           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1619           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1620         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1621           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1622         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1623           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1624           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1625         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1626           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1627           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1628         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1629         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1630           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1631           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1632           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1633         infringement_2_html: |-
1634           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1635           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1636           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1637           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1638           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1639         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1640         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1641           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1642           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1643     index:
1644       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1645       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1646       permalink: Permanentlink
1647       shortlink: Shortlink
1648       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1649       license:
1650         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1651       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1652         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1653         ist.
1654     edit:
1655       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1656       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1657         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1658         %{user_page} tun.
1659       user_page_link: Einstellungsseite
1660       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1661       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1662         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1663         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1664         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1665       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1666         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1667         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1668         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1669       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1670         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1671       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1672         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1673       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1674       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1675         die für diese Funktion notwendig sind.
1676     export:
1677       title: Exportieren
1678       area_to_export: Bereich für den Export
1679       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1680       format_to_export: Format für den Export
1681       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1682       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1683       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1684       licence: Lizenz
1685       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1686         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1687         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1688       too_large:
1689         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1690           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1691         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1692           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1693           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1694         planet:
1695           title: Planet OSM
1696           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1697         overpass:
1698           title: Overpass API
1699           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1700             herunterladen
1701         geofabrik:
1702           title: Geofabrik Downloads
1703           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1704             ausgewählten Städten.
1705         metro:
1706           title: Metro Extracts
1707           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1708         other:
1709           title: Andere Quellen
1710           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1711       options: Optionen
1712       format: 'Format:'
1713       scale: Maßstab
1714       max: max.
1715       image_size: 'Bildgröße:'
1716       zoom: Zoom
1717       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1718       latitude: 'Breitengrad:'
1719       longitude: 'Längengrad:'
1720       output: Ausgabe
1721       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1722       export_button: Export
1723     fixthemap:
1724       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1725       how_to_help:
1726         title: So kannst du helfen
1727         join_the_community:
1728           title: Der Gemeinschaft beitreten
1729           explanation_html: |-
1730             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1731             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1732         add_a_note:
1733           instructions_html: |-
1734             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1735             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1736             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1737       other_concerns:
1738         title: Andere Anliegen
1739         explanation_html: |-
1740           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1741           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1742           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1743     help:
1744       title: Hilfe erhalten
1745       introduction: |-
1746         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1747         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1748       welcome:
1749         url: /welcome
1750         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1751         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1752           abdeckt.
1753       beginners_guide:
1754         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1755         title: Anleitung für Anfänger
1756         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1757       help:
1758         url: https://help.openstreetmap.org/
1759         title: Hilfe Forum
1760         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1761       mailing_lists:
1762         title: Mailinglisten
1763         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1764           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1765       forums:
1766         title: Foren
1767         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1768           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1769       irc:
1770         title: IRC
1771         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1772           vielen Themen.
1773       switch2osm:
1774         title: Zu OSM wechseln
1775         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1776           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1777       welcomemat:
1778         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1779         title: Für Organisationen
1780         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1781           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1782       wiki:
1783         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1784         title: OpenStreetMap Wiki
1785         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1786     sidebar:
1787       search_results: Suchergebnisse
1788       close: Schließen
1789     search:
1790       search: Suchen
1791       get_directions: Route berechnen
1792       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1793       from: Von
1794       to: Nach
1795       where_am_i: Wo ist das?
1796       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1797       submit_text: Los
1798       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1799     key:
1800       table:
1801         entry:
1802           motorway: Autobahn
1803           main_road: Hauptstraße
1804           trunk: Schnellstraße
1805           primary: Bundesstraße
1806           secondary: Landes-, Kreisstraße
1807           unclassified: Straße
1808           track: Wald-, Feldweg
1809           bridleway: Reitweg
1810           cycleway: Radweg
1811           cycleway_national: Nationaler Radweg
1812           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1813           cycleway_local: Lokaler Radweg
1814           footway: Fußweg
1815           rail: Eisenbahn
1816           subway: U-Bahn
1817           tram:
1818           - Stadtbahn
1819           - Straßenbahn
1820           cable:
1821           - Seilbahn
1822           - Sessellift
1823           runway:
1824           - Start- und Landebahn
1825           - Rollbahn
1826           apron:
1827           - Flughafenvorfeld
1828           - Terminal
1829           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1830           forest: Wald
1831           wood: Wald
1832           golf: Golfplatz
1833           park: Park
1834           resident: Wohngebiet
1835           common:
1836           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1837           - Wiese
1838           retail: Einkaufszentrum
1839           industrial: Industriegebiet
1840           commercial: Gewerbegebiet
1841           heathland: Heide
1842           lake:
1843           - See
1844           - Stausee
1845           farm: Landwirtschaft
1846           brownfield: Brachfläche
1847           cemetery: Friedhof
1848           allotments: Kleingartenanlage
1849           pitch: Spielfeld
1850           centre: Sportzentrum
1851           reserve: Naturschutzgebiet
1852           military: Militärgebiet
1853           school:
1854           - Schule
1855           - Universität
1856           building: Bedeutendes Gebäude
1857           station: Bahnhof
1858           summit:
1859           - Gipfel
1860           - Bergspitze
1861           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1862           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1863           private: Privater Zugang
1864           destination: Nur für Anrainer
1865           construction: Straßen im Bau
1866           bicycle_shop: Fahrradladen
1867           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1868           toilets: Toiletten
1869     richtext_area:
1870       edit: Bearbeiten
1871       preview: Vorschau
1872     markdown_help:
1873       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1874       headings: Überschriften
1875       heading: Überschrift
1876       subheading: Zwischenüberschrift
1877       unordered: Aufzählung
1878       ordered: Nummerierte Liste
1879       first: Erstes Element
1880       second: Zweites Element
1881       link: Link
1882       text: Text
1883       image: Bild
1884       alt: Alt-Text
1885       url: URL
1886     welcome:
1887       title: Willkommen!
1888       introduction_html: |-
1889         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1890         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1891       whats_on_the_map:
1892         title: Was gehört in die Karte?
1893         on_html: |-
1894           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1895           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1896         off_html: |-
1897           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1898           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1899           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1900       basic_terms:
1901         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1902         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1903           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1904         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1905           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1906         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1907           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1908         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1909           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1910           z.B. ein Gebäude.
1911         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1912           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1913           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1914       rules:
1915         title: Regeln!
1916         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1917           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1918           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1919           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1920           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1921           Bearbeitungen</a>."
1922       questions:
1923         title: Fragen?
1924         paragraph_1_html: |-
1925           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1926           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1927           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1928       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1929       add_a_note:
1930         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1931         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1932           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1933           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1934           darum kümmern.
1935         paragraph_2_html: |-
1936           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1937           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1938   traces:
1939     visibility:
1940       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1941         gezeigt)
1942       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1943         unsortierte Punktfolge)
1944       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1945         mit Zeitstempel angezeigt)
1946       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1947         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1948     new:
1949       upload_trace: GPS-Track hochladen
1950       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1951       description: 'Beschreibung:'
1952       tags: 'Tags:'
1953       tags_help: durch Komma getrennt
1954       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1955       visibility_help: Was bedeutet das?
1956       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1957       help: Hilfe
1958       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1959     create:
1960       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1961       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1962         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1963         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1964       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1965         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1966       traces_waiting:
1967         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1968           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1969         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1970           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1971     edit:
1972       title: Track %{name} bearbeiten
1973       heading: Track %{name} bearbeiten
1974       filename: 'Dateiname:'
1975       download: herunterladen
1976       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1977       points: 'Punkte:'
1978       start_coord: 'Startkoordinate:'
1979       map: Karte
1980       edit: bearbeiten
1981       owner: 'Besitzer:'
1982       description: 'Beschreibung:'
1983       tags: 'Tags:'
1984       tags_help: durch Komma getrennt
1985       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1986       visibility_help: Was bedeutet das?
1987     update:
1988       updated: Track aktualisiert
1989     trace_optionals:
1990       tags: Tags
1991     show:
1992       title: Track %{name} ansehen
1993       heading: Track %{name} ansehen
1994       pending: WARTEND
1995       filename: 'Dateiname:'
1996       download: herunterladen
1997       uploaded: 'Hochgeladen:'
1998       points: 'Punkte:'
1999       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2000       map: Karte
2001       edit: bearbeiten
2002       owner: 'Besitzer:'
2003       description: 'Beschreibung:'
2004       tags: 'Tags:'
2005       none: Keine
2006       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2007       delete_trace: Diesen Track löschen
2008       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2009       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2010       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2011     trace_paging_nav:
2012       showing_page: Seite %{page}
2013       older: Ältere Tracks
2014       newer: Neuere Tracks
2015     trace:
2016       pending: WARTEND
2017       count_points:
2018         one: Ein Punkt
2019         other: '%{count} Punkte'
2020       more: Details
2021       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2022       view_map: Karte anzeigen
2023       edit: bearbeiten
2024       edit_map: Karte bearbeiten
2025       public: ÖFFENTLICH
2026       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2027       private: PRIVAT
2028       trackable: VERFOLGBAR
2029       by: von
2030       in: in
2031       map: Karte
2032     index:
2033       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2034       my_traces: Meine GPS-Tracks
2035       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2036       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2037       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2038       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2039         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2040         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2041       upload_trace: Lade einen Track hoch
2042       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2043       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2044     destroy:
2045       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2046     make_public:
2047       made_public: Track (öffentlich)
2048     offline_warning:
2049       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2050     offline:
2051       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2052       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2053         verfügbar
2054     georss:
2055       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2056     description:
2057       description_with_count:
2058         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2059         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2060       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2061   application:
2062     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2063     require_cookies:
2064       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2065         Cookies, bevor du fortfährst.
2066     require_admin:
2067       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2068     setup_user_auth:
2069       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2070         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2071       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2072         an, um mehr zu erfahren.
2073       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2074         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2075         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2076   oauth:
2077     authorize:
2078       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2079       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2080         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2081         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2082         gewähren:'
2083       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2084       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2085       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2086       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2087       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2088       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2089       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2090       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2091       grant_access: Zugriff gewähren
2092     authorize_success:
2093       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2094       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2095         gewährt.
2096       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2097     authorize_failure:
2098       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2099       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2100       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2101     revoke:
2102       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2103     permissions:
2104       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2105   oauth_clients:
2106     new:
2107       title: Eine neue Anwendung registrieren
2108     edit:
2109       title: Anwendung bearbeiten
2110     show:
2111       title: OAuth-Details für %{app_name}
2112       key: 'Schlüssel:'
2113       secret: 'Geheimnis:'
2114       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2115       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2116       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2117       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2118       edit: Details bearbeiten
2119       delete: Client löschen
2120       confirm: Bist du sicher?
2121       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2122       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2123       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2124       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2125         einzutragen.
2126       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2127       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2128       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2129       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2130     index:
2131       title: Meine OAuth-Details
2132       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2133       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2134       application: Anwendungsname
2135       issued_at: Ausgestellt am
2136       revoke: Widerrufen!
2137       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2138       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2139         musst du sie hier registrieren.
2140       oauth: OAuth
2141       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2142       register_new: Anwendung registrieren
2143     form:
2144       name: Name
2145       required: erforderlich
2146       url: Applikations-URL
2147       callback_url: Callback-URL
2148       support_url: Support-URL
2149       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2150       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2151       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2152       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2153       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2154       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2155       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2156       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2157     not_found:
2158       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2159     create:
2160       flash: Daten erfolgreich registriert
2161     update:
2162       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2163     destroy:
2164       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2165   users:
2166     login:
2167       title: Anmelden
2168       heading: Anmelden
2169       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2170       password: 'Passwort:'
2171       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2172       remember: Anmeldedaten merken
2173       lost password link: Passwort vergessen?
2174       login_button: Anmelden
2175       register now: Jetzt registrieren
2176       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2177         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2178       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2179       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2180       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2181         Du ein Benutzerkonto haben.
2182       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2183       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2184       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2185         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2186         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2187       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2188         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2189         falls du dies klären möchtest.
2190       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2191       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2192       auth_providers:
2193         openid:
2194           title: Mit OpenID anmelden
2195           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2196         google:
2197           title: Mit Google anmelden
2198           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2199         facebook:
2200           title: Mit Facebook anmelden
2201           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2202         windowslive:
2203           title: Mit Windows Live anmelden
2204           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2205         github:
2206           title: Mit GitHub anmelden
2207           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2208         wikipedia:
2209           title: Mit Wikipedia anmelden
2210           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2211         yahoo:
2212           title: Mit Yahoo anmelden
2213           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2214         wordpress:
2215           title: Mit Wordpress anmelden
2216           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2217         aol:
2218           title: Mit AOL anmelden
2219           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2220     logout:
2221       title: Abmelden
2222       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2223       logout_button: Abmelden
2224     lost_password:
2225       title: Passwort vergessen
2226       heading: Passwort vergessen?
2227       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2228       new password button: Passwort zurücksetzen
2229       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2230         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2231         kannst.
2232       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2233         wurde an dich versandt.
2234       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2235         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2236     reset_password:
2237       title: Passwort zurücksetzen
2238       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2239       password: 'Passwort:'
2240       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2241       reset: Passwort zurücksetzen
2242       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2243       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2244         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2245     new:
2246       title: Registrieren
2247       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2248         leider nicht möglich.
2249       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2250         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2251         bearbeiten.
2252       about:
2253         header: Frei und editierbar
2254         html: |-
2255           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2256           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2257           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2258       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2259         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2260         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2261       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2262       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2263       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2264         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2265         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2266         für weitere Informationen.
2267       display name: 'Benutzername:'
2268       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2269         später in den Einstellungen geändert werden.
2270       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2271       password: 'Passwort:'
2272       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2273       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2274       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2275         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2276       continue: Registrieren
2277       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2278         hast!
2279       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2280         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2281         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2282       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2283     terms:
2284       title: Bedingungen
2285       heading: Bedingungen
2286       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2287       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2288         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2289         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2290       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2291         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2292       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2293         zu
2294       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2295         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2296         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2297       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2298       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2299         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2300       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2301       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2302       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2303         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2304         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2305       continue: Weiter
2306       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2307       decline: Ablehnen
2308       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2309         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2310       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2311       legale_names:
2312         france: Frankreich
2313         italy: Italien
2314         rest_of_world: Rest der Welt
2315     no_such_user:
2316       title: Benutzer nicht gefunden
2317       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2318       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2319         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2320       deleted: gelöscht
2321     show:
2322       my diary: Mein Blog
2323       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2324       my edits: Meine Änderungen
2325       my traces: Meine Tracks
2326       my notes: Meine Hinweise
2327       my messages: Nachrichten
2328       my profile: Profil
2329       my settings: Einstellungen
2330       my comments: Meine Kommentare
2331       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2332       blocks on me: Erhaltene Sperren
2333       blocks by me: Vergebene Sperren
2334       send message: Nachricht senden
2335       diary: Blog
2336       edits: Bearbeitungen
2337       traces: Tracks
2338       notes: Fehler-Hinweise
2339       remove as friend: Freund entfernen
2340       add as friend: Freund hinzufügen
2341       mapper since: 'Mapper seit:'
2342       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2343       ct undecided: Unentschlossen
2344       ct declined: Abgelehnt
2345       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2346       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2347       created from: 'erstellt aus:'
2348       status: 'Status:'
2349       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2350       description: Beschreibung
2351       user location: Standort des Benutzers
2352       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2353         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2354       settings_link_text: Einstellungen
2355       my friends: Meine Freunde
2356       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2357       km away: '%{count} km entfernt'
2358       m away: '%{count} m entfernt'
2359       nearby users: Mapper in der Nähe
2360       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2361         Nähe angegeben haben.
2362       role:
2363         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2364         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2365         grant:
2366           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2367           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2368         revoke:
2369           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2370           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2371       block_history: Aktive Sperren
2372       moderator_history: Vergebene Sperren
2373       comments: Kommentare
2374       create_block: Benutzer sperren
2375       activate_user: Benutzer aktivieren
2376       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2377       confirm_user: Benutzer bestätigen
2378       hide_user: Benutzer verstecken
2379       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2380       delete_user: Benutzer löschen
2381       confirm: Bestätigen
2382       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2383       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2384       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2385       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2386       report: Diesen Benutzer melden
2387     popup:
2388       your location: Standort
2389       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2390       friend: Freund
2391     account:
2392       title: Benutzerkonto bearbeiten
2393       my settings: Einstellungen
2394       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2395       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2396       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2397       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2398       openid:
2399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2400         link text: Was ist das?
2401       public editing:
2402         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2403         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2405         enabled link text: Was bedeutet das?
2406         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2407           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2408         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2409       public editing note:
2410         heading: Öffentliches Bearbeiten
2411         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2412           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2413           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2414           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2415           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2416           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2417           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2418           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2419       contributor terms:
2420         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2421         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2422         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2423           nicht zugestimmt.
2424         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2425           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2426         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2427           (unter Public Domain stellst).
2428         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2429         link text: Worum handelt es sich?
2430       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2431       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2432       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2433       image: 'Bild:'
2434       gravatar:
2435         gravatar: Gravatar verwenden
2436         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2437         link text: Was ist das?
2438         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2439         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2440       new image: Bild einfügen
2441       keep image: Bild unverändert beibehalten
2442       delete image: Bild löschen
2443       replace image: Bild austauschen
2444       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2445         am besten)
2446       home location: 'Standort:'
2447       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2448       latitude: 'Breitengrad:'
2449       longitude: 'Längengrad:'
2450       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2451       save changes button: Änderungen speichern
2452       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2453       return to profile: Zurück zum Profil
2454       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2455         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2456       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2457     confirm:
2458       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2459       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2460       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2461         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2462         mitzuarbeiten.
2463       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2464         auf „Bestätigen“.
2465       button: Bestätigen
2466       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2467       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2468       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2469       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2470         hier</a>.
2471     confirm_resend:
2472       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2473         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2474         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2475         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2476         reagieren können.
2477       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2478     confirm_email:
2479       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2480       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2481         unten auf „Bestätigen“.
2482       button: Bestätigen
2483       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2484       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2485       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2486     set_home:
2487       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2488     go_public:
2489       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2490         die Kartendaten bearbeiten.
2491     index:
2492       title: Benutzer
2493       heading: Benutzer
2494       showing:
2495         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2496         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2497       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2498       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2499       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2500       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2501       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2502     suspended:
2503       title: Benutzerkonto gesperrt
2504       heading: Benutzerkonto gesperrt
2505       webmaster: Webmaster
2506       body_html: |-
2507         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2508         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2509     auth_failure:
2510       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2511       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2512       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2513       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2514       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2515     auth_association:
2516       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2517       option_1: |-
2518         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2519         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2520       option_2: |-
2521         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2522         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2523         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2524   user_role:
2525     filter:
2526       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2527       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2528       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2529       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2530         Benutzer entzogen werden.
2531     grant:
2532       title: Bestätige Rollenzuordnung
2533       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2534       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2535         möchtest?
2536       confirm: Bestätigen
2537       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2538         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2539         handelt.
2540     revoke:
2541       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2542       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2543       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2544         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2545       confirm: Bestätigen
2546       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2547         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2548         handelt.
2549   user_blocks:
2550     model:
2551       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2552         zu ändern.
2553       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2554     not_found:
2555       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2556       back: Zurück zur Übersicht
2557     new:
2558       title: Sperre für %{name} einrichten
2559       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2560       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2561         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2562         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2563         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2564         die für Laien verständlich sind.
2565       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2566         wird.
2567       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2568       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2569         diese Nachrichten zu antworten.
2570       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2571       back: Alle Sperren anzeigen
2572     edit:
2573       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2574       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2575       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2576         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2577         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2578         die von Laien verstanden werden kann.
2579       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2580         wird.
2581       show: Diese Sperre anzeigen
2582       back: Alle Sperren anzeigen
2583       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2584     filter:
2585       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2586         abgelaufen ist.
2587       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2588     create:
2589       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2590         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2591       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2592         bevor du ihn sperrst.
2593       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2594     update:
2595       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2596         sie ändern.
2597       success: Sperre aktualisiert.
2598     index:
2599       title: Benutzersperren
2600       heading: Liste der Benutzersperren
2601       empty: Noch nie gesperrt.
2602     revoke:
2603       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2604       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2605       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2606       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2607       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2608       revoke: Aufheben
2609       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2610     helper:
2611       time_future: Endet in %{time}.
2612       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2613       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2614         angemeldet hat.
2615       time_past: Endete %{time}.
2616       block_duration:
2617         hours:
2618           one: 1 Stunde
2619           other: '%{count} Stunden'
2620         days:
2621           one: 1 Tag
2622           other: '%{count} Tage'
2623         weeks:
2624           one: 1 Woche
2625           other: '%{count} Wochen'
2626         months:
2627           one: 1 Monat
2628           other: '%{count} Monate'
2629         years:
2630           one: 1 Jahr
2631           other: '%{count} Jahre'
2632     blocks_on:
2633       title: Sperren für %{name}
2634       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2635       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2636     blocks_by:
2637       title: Sperre durch %{name}
2638       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2639       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2640     show:
2641       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2642       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2643       created: Erstellt
2644       status: Status
2645       show: anzeigen
2646       edit: Bearbeiten
2647       revoke: Aufheben!
2648       confirm: Bist du sicher?
2649       reason: 'Grund der Sperre:'
2650       back: Alle Sperren anzeigen
2651       revoker: 'Aufgehoben von:'
2652       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2653         wird.
2654     block:
2655       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2656       show: Anzeigen
2657       edit: Bearbeiten
2658       revoke: Aufheben!
2659     blocks:
2660       display_name: Gesperrter Benutzer
2661       creator_name: Urheber
2662       reason: Grund der Sperre
2663       status: Status
2664       revoker_name: Aufgehoben von
2665       showing_page: Seite %{page}
2666       next: Nächste »
2667       previous: « Vorige
2668   notes:
2669     mine:
2670       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2671       heading: Hinweise von %{user}
2672       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2673       id: ID
2674       creator: Ersteller
2675       description: Hinweis
2676       created_at: Erstellt am
2677       last_changed: Zuletzt geändert
2678   javascripts:
2679     close: Schließen
2680     share:
2681       title: Teilen
2682       cancel: Abbrechen
2683       image: Bild
2684       link: Link oder HTML
2685       long_link: Link
2686       short_link: Kurz-URL
2687       geo_uri: Geo-URI
2688       embed: HTML
2689       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2690       format: 'Format:'
2691       scale: 'Maßstab:'
2692       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2693       download: Herunterladen
2694       short_url: Kurz-URL
2695       include_marker: Kartenmarker setzen
2696       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2697       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2698       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2699       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2700     embed:
2701       report_problem: Ein Problem melden
2702     key:
2703       title: Legende
2704       tooltip: Legende
2705       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2706     map:
2707       zoom:
2708         in: Vergrößern
2709         out: Verkleinern
2710       locate:
2711         title: Aktuellen Standort anzeigen
2712         metersPopup:
2713           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2714           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2715         feetPopup:
2716           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2717           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2718       base:
2719         standard: Standard
2720         cycle_map: Radfahrerkarte
2721         transport_map: Verkehrskarte
2722         hot: Humanitär
2723       layers:
2724         header: Kartenebenen
2725         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2726         data: Kartendaten
2727         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2728         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2729         title: Ebenen
2730       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2731       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2732       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2733         und API</a>
2734       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2735         target='_blank'>Andy Allan</a>
2736       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2737         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2738         Frankreich</a>
2739     site:
2740       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2741       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2742       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2743       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2744         gewählt werden
2745       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2746       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2747       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2748       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2749     changesets:
2750       show:
2751         comment: Kommentar
2752         subscribe: Abonnieren
2753         unsubscribe: Abbestellen
2754         hide_comment: verstecken
2755         unhide_comment: einblenden
2756     notes:
2757       new:
2758         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2759           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2760           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2761         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2762           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2763           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2764         add: Hinweis/Fehler melden
2765       show:
2766         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2767           die unabhängig geprüft werden sollten.
2768         hide: Verstecken
2769         resolve: Erledigt
2770         reactivate: Reaktivieren
2771         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2772         comment: Kommentar
2773     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2774       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2775     directions:
2776       ascend: Aufsteigend
2777       engines:
2778         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2779         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2780         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2781         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2782         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2783         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2784       descend: Absteigend
2785       directions: 'Routenanweisungen:'
2786       distance: Distanz
2787       errors:
2788         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2789         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2790       instructions:
2791         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2792         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2793         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2794         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2795         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2796         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2797           nehmen
2798         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2799           Richtung %{directions} nehmen
2800         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2801         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2802           nehmen
2803         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2804           %{directions} nehmen
2805         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2806         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2807           abbiegen
2808         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2809           %{directions} abbiegen
2810         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2811         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2812         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2813         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2814         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2815         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2816         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2817         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2818         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2819         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2820         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2821         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2822         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2823         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2824           nehmen
2825         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2826           Richtung %{directions} nehmen
2827         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2828         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2829         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2830           %{directions} nehmen
2831         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2832         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2833           abbiegen
2834         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2835           %{directions} abbiegen
2836         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2837         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2838         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2839         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2840         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2841         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2842         via_point_without_exit: (über Punkt)
2843         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2844         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2845         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2846         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2847         start_without_exit: Starten bei %{name}
2848         destination_without_exit: Ziel erreicht
2849         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2850         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2851         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2852         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2853           nehmen
2854         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2855         unnamed: unbekannt
2856         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2857         exit_counts:
2858           first: erste
2859           second: zweite
2860           third: dritte
2861           fourth: vierte
2862           fifth: fünfte
2863           sixth: sechste
2864           seventh: siebte
2865           eighth: achte
2866           ninth: neunte
2867           tenth: zehnte
2868       time: Zeit
2869     query:
2870       node: Knoten
2871       way: Linie
2872       relation: Relation
2873       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2874       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2875       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2876     context:
2877       directions_from: Route von hier
2878       directions_to: Route nach hier
2879       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2880       show_address: Adresse anzeigen
2881       query_features: Objektabfrage
2882       centre_map: Karte hier zentrieren
2883   redactions:
2884     edit:
2885       description: Beschreibung
2886       heading: Redaction bearbeiten
2887       title: Redaction bearbeiten
2888     index:
2889       empty: Keine Redactions.
2890       heading: Liste der Redactions
2891       title: Liste der Redaktionen
2892     new:
2893       description: Beschreibung
2894       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2895       title: Neue Redaction erstellen
2896     show:
2897       description: 'Beschreibung:'
2898       heading: Redaction „%{title}“
2899       title: Redaction
2900       user: 'Urheber:'
2901       edit: Diese Redaction bearbeiten
2902       destroy: Diese Redaction löschen
2903       confirm: Bist du sicher?
2904     create:
2905       flash: Redaction wurde erstellt.
2906     update:
2907       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2908     destroy:
2909       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2910         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2911       flash: Redaction wurde gelöscht.
2912       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2913   validations:
2914     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2915     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2916     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2917     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2918 ...