]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Drop any pluralizable translations that are missing an "other" key
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mixaill
53 # Author: Movses
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nitch
56 # Author: Nk88
57 # Author: Nzeemin
58 # Author: Okras
59 # Author: Pacha Tchernof
60 # Author: Perevod16
61 # Author: Putnik
62 # Author: Redredsonia
63 # Author: Riliam
64 # Author: Ruila
65 # Author: S.kozyr
66 # Author: Sanail
67 # Author: Santacloud
68 # Author: Silovan
69 # Author: Sobloku
70 # Author: Spider
71 # Author: TarzanASG
72 # Author: Tourorist
73 # Author: Valencia212
74 # Author: Vlad5250
75 # Author: WindEwriX
76 # Author: Wirbel78
77 # Author: XAN
78 # Author: XnL
79 # Author: Yuri Nazarov
80 # Author: Yuryleb
81 # Author: Zverik
82 # Author: Александр Сигачёв
83 # Author: Владимир К
84 # Author: Дмитрий
85 # Author: Дмитрий Нестеров
86 # Author: Сrower
87 ---
88 ru:
89   time:
90     formats:
91       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
92   helpers:
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Сохранить
96       diary_entry:
97         create: Опубликовать
98         update: Обновить
99       issue_comment:
100         create: Добавить комментарий
101       message:
102         create: Отправить
103       client_application:
104         create: Зарегистрировать
105         update: Изменить
106       redaction:
107         create: Создание исправления
108         update: Сохранить исправление
109       trace:
110         create: Передать на сервер
111         update: Сохранить изменения
112       user_block:
113         create: Создать блокировку
114         update: Обновить блокировку
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
119         email_address_not_routable: не маршрутизирован
120     models:
121       acl: Список контроля доступа
122       changeset: Пакет правок
123       changeset_tag: Тег пакета правок
124       country: Страна
125       diary_comment: Комментарий к дневнику
126       diary_entry: Запись в дневнике
127       friend: Друг
128       issue: Проблема
129       language: Язык
130       message: Сообщение
131       node: Точка
132       node_tag: Тег точки
133       notifier: Уведомитель
134       old_node: Старая точка
135       old_node_tag: Старый тег точки
136       old_relation: Старое отношение
137       old_relation_member: Старый участник отношения
138       old_relation_tag: Старый тег отношения
139       old_way: Старая линия
140       old_way_node: Старая точка линии
141       old_way_tag: Старый тег линии
142       relation: Отношение
143       relation_member: Участник отношения
144       relation_tag: Тег отношения
145       report: Отчёт
146       session: Сессия
147       trace: Маршрут
148       tracepoint: Точка маршрута
149       tracetag: Тег маршрута
150       user: Пользователь
151       user_preference: Настройки пользователя
152       user_token: Токен пользователя
153       way: Линия
154       way_node: Точка линии
155       way_tag: Тег линии
156     attributes:
157       diary_comment:
158         body: Текст
159       diary_entry:
160         user: Пользователь
161         title: Тема
162         latitude: Широта
163         longitude: Долгота
164         language: Язык
165       friend:
166         user: Пользователь
167         friend: Друг
168       trace:
169         user: Пользователь
170         visible: Видимость
171         name: Название
172         size: Размер
173         latitude: Широта
174         longitude: Долгота
175         public: Публичный
176         description: Описание
177       message:
178         sender: Отправитель
179         title: Тема
180         body: Текст
181         recipient: Получатель
182       user:
183         email: Адрес электронной почты
184         active: Активен
185         display_name: Отображаемое имя
186         description: Описание
187         languages: Языки
188         pass_crypt: Пароль
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: около часа назад
193         other: около %{count} часов назад
194       about_x_months:
195         one: около месяца назад
196         other: около %{count} месяцев назад
197       about_x_years:
198         one: около года назад
199         other: около %{count} лет назад
200       almost_x_years:
201         one: почти год назад
202         other: почти %{count} лет назад
203       half_a_minute: полминуты назад
204       less_than_x_seconds:
205         one: менее секунды назад
206         other: менее %{count} секунд назад
207       less_than_x_minutes:
208         one: менее минуты назад
209         other: менее %{count} минут назад
210       over_x_years:
211         one: более года назад
212         other: более %{count} лет назад
213       x_seconds:
214         one: '%{count} секунда назад'
215         few: '%{count} секунды назад'
216         many: '%{count} секунд назад'
217         other: '%{count} секунд назад'
218       x_minutes:
219         one: '%{count} минута назад'
220         few: '%{count} минуты назад'
221         many: '%{count} минут назад'
222         other: '%{count} минут назад'
223       x_days:
224         one: '%{count} день назад'
225         few: '%{count} дня назад'
226         many: '%{count} дней назад'
227         other: '%{count} дней назад'
228       x_months:
229         one: 1 месяц назад
230         few: '%{count} месяца назад'
231         other: '%{count} месяцев назад'
232       x_years:
233         one: 1 год назад
234         few: '%{count} года назад'
235         other: '%{count} лет назад'
236   editor:
237     default: По умолчанию (назначен %{name})
238     potlatch:
239       name: Potlatch 1
240       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
241     id:
242       name: iD
243       description: iD (редактор в браузере)
244     potlatch2:
245       name: Potlatch 2
246       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
247     remote:
248       name: Дистанционное управление
249       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Отсутствует
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Википедия
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Создана %{when}
263         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
264         commented_at_html: Обновлена %{when}
265         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
266         closed_at_html: Обработана %{when}
267         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
268         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
270       rss:
271         title: Заметки OpenStreetMap
272         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
273           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-поток заметки %{id}
275         opened: новая заметка (около %{place})
276         commented: новый комментарий (около %{place})
277         closed: закрытая заметка (около %{place})
278         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
279       entry:
280         comment: Комментарий
281         full: Полный текст
282   browse:
283     created: Создано
284     closed: Закрыто
285     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
288     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
289     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
290       %{user}
291     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
292     version: Версия
293     in_changeset: Пакет правок
294     anonymous: аноним
295     no_comment: (комментарий отсутствует)
296     part_of: Участвует в
297     download_xml: Скачать XML
298     view_history: Посмотреть историю
299     view_details: Подробнее
300     location: 'Географическое положение:'
301     changeset:
302       title: 'Пакет правок: %{id}'
303       belongs_to: Автор
304       node: Точки (%{count})
305       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
306       way: Линии (%{count})
307       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
308       relation: Отношения (%{count})
309       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
310       comment: Комментарии (%{count})
311       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       changesetxml: XML пакета правок
314       osmchangexml: osmChange XML
315       feed:
316         title: Пакет правок %{id}
317         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
318       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
319       discussion: Обсуждение
320       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
321         правок будет закрыт.
322     node:
323       title_html: 'Точка: %{name}'
324       history_title_html: 'История точки: %{name}'
325     way:
326       title_html: 'Линия: %{name}'
327       history_title_html: 'История линии: %{name}'
328       nodes: Точки
329       also_part_of_html:
330         one: содержится в линии %{related_ways}
331         other: содержится в линиях %{related_ways}
332     relation:
333       title_html: 'Отношение: %{name}'
334       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
335       members: Участники
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
338       type:
339         node: Точка
340         way: Линия
341         relation: Отношение
342     containing_relation:
343       entry_html: Отношение %{relation_name}
344       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
345     not_found:
346       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351         changeset: пакет правок
352         note: заметка
353     timeout:
354       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
355         для извлечения.
356       type:
357         node: точки
358         way: линии
359         relation: отношения
360         changeset: пакета правок
361         note: заметка
362     redacted:
363       redaction: Исправление %{id}
364       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
365         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
366       type:
367         node: точка
368         way: линия
369         relation: отношение
370     start_rjs:
371       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
372         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
373       load_data: Загрузить данные
374       loading: Загрузка...
375     tag_details:
376       tags: Теги
377       wiki_link:
378         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
379         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
380       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
381       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
382       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
383       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
384       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Заметка: %{id}'
387       new_note: Новая заметка
388       description: Описание
389       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
390       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
392       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       report: Сообщить об этой заметке
402     query:
403       title: Что здесь?
404       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
405       nearby: Ближайшие объекты
406       enclosing: Окружающие объекты
407   changesets:
408     changeset_paging_nav:
409       showing_page: Страница %{page}
410       next: Следующая →
411       previous: ← Предыдущая
412     changeset:
413       anonymous: Аноним
414       no_edits: (нет правок)
415       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
416     changesets:
417       id: ID
418       saved_at: Завершено
419       user: Пользователь
420       comment: Комментарий
421       area: Область
422     index:
423       title: Пакеты правок
424       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
425       title_friend: Пакеты правок друзей
426       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
427       empty: Пакеты правок не найдены.
428       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
429       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
430       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
431       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
432       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
433       load_more: Загрузить ещё
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   changeset_comments:
438     comment:
439       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
440       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
441     comments:
442       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
443     index:
444       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
445       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
446     timeout:
447       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
448         много времени для извлечения.
449   diary_entries:
450     new:
451       title: Новая запись в дневнике
452     form:
453       subject: 'Тема:'
454       body: 'Текст:'
455       language: 'Язык:'
456       location: 'Место:'
457       latitude: 'Широта:'
458       longitude: 'Долгота:'
459       use_map_link: Указать на карте
460     index:
461       title: Дневники
462       title_friends: Дневники друзей
463       title_nearby: Дневники соседних участников
464       user_title: Дневник пользователя %{user}
465       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
466       new: Новая запись в дневнике
467       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
468       no_entries: Нет записей в дневнике
469       recent_entries: Недавние записи в дневнике
470       older_entries: Более старые записи
471       newer_entries: Более новые записи
472     edit:
473       title: Редактировать запись дневника
474       marker_text: Место написания заметки
475     show:
476       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
477       user_title: Дневник пользователя %{user}
478       leave_a_comment: Оставить комментарий
479       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
480       login: Представиться
481     no_such_entry:
482       title: Нет такой записи в дневнике
483       heading: Нет записи с номером %{id}
484       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
485         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
486     diary_entry:
487       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
488       comment_link: Оставить комментарий
489       reply_link: Ответить
490       comment_count:
491         few: '%{count} комментария'
492         one: '%{count} комментарий'
493         zero: Нет комментариев
494         other: '%{count} комментариев'
495       edit_link: Изменить запись
496       hide_link: Скрыть эту запись
497       unhide_link: Отобразить эту запись
498       confirm: Подтвердить
499       report: Сообщить об этой записи
500     diary_comment:
501       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
502       hide_link: Скрыть этот комментарий
503       unhide_link: Отобразить этот комментарий
504       confirm: Подтвердить
505       report: Сообщить об этом комментарии
506     location:
507       location: 'Место:'
508       view: Просмотр
509       edit: Правка
510     feed:
511       user:
512         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
513         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
514       language:
515         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
516         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
517           %{language_name}
518       all:
519         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
520         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
521     comments:
522       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
523       post: Сообщение
524       when: Когда
525       comment: Комментарий
526       newer_comments: Более новые комментарии
527       older_comments: Более старые комментарии
528   friendships:
529     make_friend:
530       heading: Добавить %{user} в друзья?
531       button: Добавить в друзья
532       success: '%{name} теперь ваш друг!'
533       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
534       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
535     remove_friend:
536       heading: Удалить %{user} из друзей?
537       button: Удалить из друзей
538       success: '%{name} удалён из друзей.'
539       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
540   geocoder:
541     search:
542       title:
543         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
544         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549           Nominatim</a>
550         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551     search_osm_nominatim:
552       prefix:
553         aerialway:
554           cable_car: Канатная дорога
555           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
556           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
557           gondola: Канатная дорога
558           platter: Бугельный подъёмник
559           pylon: Опора линии электропередач
560           station: Станция канатного подъёмника
561           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
562         aeroway:
563           aerodrome: Аэродром
564           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
565           apron: Перрон
566           gate: Выход на посадку
567           hangar: Ангар
568           helipad: Вертолётная площадка
569           holding_position: Место ожидания
570           parking_position: Позиция парковки
571           runway: Взлётно-посадочная полоса
572           taxiway: Рулёжная дорожка
573           terminal: Терминал
574         amenity:
575           animal_shelter: Приют для животных
576           arts_centre: Центр искусств
577           atm: Банкомат
578           bank: Банк
579           bar: Бар
580           bbq: Барбекю
581           bench: Скамья
582           bicycle_parking: Велопарковка
583           bicycle_rental: Прокат велосипедов
584           biergarten: Пивная на открытом воздухе
585           boat_rental: Прокат лодок
586           brothel: Бордель
587           bureau_de_change: Обмен валют
588           bus_station: Автобусная станция
589           cafe: Кафе
590           car_rental: Аренда автомобилей
591           car_sharing: Каршаринг
592           car_wash: Автомойка
593           casino: Казино
594           charging_station: Станция зарядки электромобилей
595           childcare: Служба ухода за детьми
596           cinema: Кинотеатр
597           clinic: Поликлиника
598           clock: Часы
599           college: Колледж
600           community_centre: Общественный центр
601           courthouse: Суд
602           crematorium: Крематорий
603           dentist: Стоматология
604           doctors: Врач
605           drinking_water: Питьевая вода
606           driving_school: Автошкола
607           embassy: Посольство
608           fast_food: Фаст-фуд
609           ferry_terminal: Паромная станция
610           fire_station: Пожарная станция
611           food_court: Ресторанный дворик
612           fountain: Фонтан
613           fuel: Заправка
614           gambling: Игорный дом
615           grave_yard: Место захоронения
616           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
617           hospital: Госпиталь
618           hunting_stand: Охотничья вышка
619           ice_cream: Мороженое
620           kindergarten: Детский сад
621           library: Библиотека
622           marketplace: Рынок
623           monastery: Монастырь
624           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
625           nightclub: Ночной клуб
626           nursing_home: Дом престарелых
627           office: Офис
628           parking: Стоянка
629           parking_entrance: Въезд на стоянку
630           parking_space: Парковка
631           pharmacy: Аптека
632           place_of_worship: Место поклонения
633           police: Полиция
634           post_box: Почтовый ящик
635           post_office: Почтовое отделение
636           preschool: Дошкольное учреждение
637           prison: Тюрьма
638           pub: Паб
639           public_building: Общественное здание
640           recycling: Место утилизации
641           restaurant: Ресторан
642           retirement_home: Дом престарелых
643           sauna: Сауна
644           school: Школа
645           shelter: Укрытие
646           shop: Магазин
647           shower: Душ
648           social_centre: Общественный центр
649           social_club: Сообщество
650           social_facility: Социальное учреждение
651           studio: Студия
652           swimming_pool: Бассейн
653           taxi: Такси
654           telephone: Телефон
655           theatre: Театр
656           toilets: Туалет
657           townhall: Городская администрация
658           university: Университет
659           vending_machine: Торговый автомат
660           veterinary: Ветеринарная клиника
661           village_hall: Общественный центр
662           waste_basket: Урна
663           waste_disposal: Мусорный бак
664           water_point: Набор воды
665           youth_centre: Молодёжный центр
666         boundary:
667           administrative: Административная граница
668           census: Граница переписного участка
669           national_park: Национальный парк
670           protected_area: Охраняемая территория
671         bridge:
672           aqueduct: Акведук
673           boardwalk: Тротуар
674           suspension: Подвесной мост
675           swing: Поворотный мост
676           viaduct: Виадук
677           "yes": Мост
678         building:
679           "yes": Здание
680         craft:
681           brewery: Пивоварня
682           carpenter: Плотник
683           electrician: Электрик
684           gardener: Садовник
685           painter: Художник
686           photographer: Фотограф
687           plumber: Сантехник
688           shoemaker: Сапожник
689           tailor: Портной
690           "yes": Мастерская
691         emergency:
692           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
693           assembly_point: Место сбора
694           defibrillator: Дефибриллятор
695           landing_site: Место аварийной посадки
696           phone: Телефон экстренной связи
697           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
698           "yes": Для экстренных служб
699         highway:
700           abandoned: Заброшенная дорога
701           bridleway: Дорожка для верховой езды
702           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
703           bus_stop: Автобусная остановка
704           construction: Ремонт/строительство дороги
705           corridor: Проход через здание
706           cycleway: Велодорожка
707           elevator: Лифт
708           emergency_access_point: Пункт первой помощи
709           footway: Тротуар
710           ford: Брод
711           give_way: Знак "Уступи дорогу"
712           living_street: Жилая улица
713           milestone: Километровый столб
714           motorway: Автомагистраль
715           motorway_junction: Перекрёсток
716           motorway_link: Развязка на автомагистрали
717           passing_place: Разъездной путь
718           path: Тропа
719           pedestrian: Пешеходная улица
720           platform: Платформа
721           primary: Главная дорога
722           primary_link: Главная дорога
723           proposed: Проектируемая дорога
724           raceway: Гоночная трасса
725           residential: Улица
726           rest_area: Зона отдыха
727           road: Дорога
728           secondary: Второстепенная дорога
729           secondary_link: Второстепенная дорога
730           service: Проезд
731           services: Придорожный сервис
732           speed_camera: Камера контроля скорости
733           steps: Лестница
734           stop: Знак остановки
735           street_lamp: Уличный фонарь
736           tertiary: Дорога третьего класса
737           tertiary_link: Дорога третьего класса
738           track: Просёлочная дорога
739           traffic_signals: Светофор
740           trail: Тропа
741           trunk: Трасса
742           trunk_link: Развязка
743           turning_loop: Дорога для разворота
744           unclassified: Дорога местного значения
745           "yes": Дорога
746         historic:
747           archaeological_site: Раскопки
748           battlefield: Поле боя
749           boundary_stone: Пограничный камень
750           building: Историческое здание
751           bunker: Бункер
752           castle: Крепость
753           church: Церковь
754           city_gate: Городские ворота
755           citywalls: Исторические укрепления
756           fort: Форт
757           heritage: Объект культурного наследия
758           house: Дом
759           icon: Икона
760           manor: Поместье
761           memorial: Памятник
762           mine: Рудник
763           mine_shaft: Шахтный ствол
764           monument: Монумент
765           roman_road: Римская дорога
766           ruins: Развалины
767           stone: Камень
768           tomb: Могила
769           tower: Башня
770           wayside_cross: Придорожный крест
771           wayside_shrine: Придорожная святыня
772           wreck: Остов судна
773           "yes": Памятное место
774         junction:
775           "yes": Перекрёсток
776         landuse:
777           allotments: Садоводство
778           basin: Водоём
779           brownfield: Расчистка под застройку
780           cemetery: Кладбище
781           commercial: Офисная территория
782           conservation: Заповедник
783           construction: Стройка
784           farm: Ферма
785           farmland: Сельхозугодья
786           farmyard: Сельхоздворы
787           forest: Лесное хозяйство
788           garages: Гаражи
789           grass: Трава
790           greenfield: Неосвоенная территория
791           industrial: Промышленный район
792           landfill: Свалка
793           meadow: Луг
794           military: Военная территория
795           mine: Шахта
796           orchard: Фруктовый сад
797           quarry: Карьер
798           railway: Железная дорога
799           recreation_ground: Зона отдыха
800           reservoir: Водохранилище
801           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
802           residential: Жилой район
803           retail: Торговая территория
804           road: Зона дорожной сети
805           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
806           vineyard: Виноградник
807           "yes": Землепользование
808         leisure:
809           beach_resort: Пляж с насаждениями
810           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
811           common: Общественно-доступная земля
812           dog_park: Площадка для собак
813           firepit: Место для костра
814           fishing: Рыбалка
815           fitness_centre: Фитнес-центр
816           fitness_station: Тренажёр
817           garden: Сад
818           golf_course: Поле для гольфа
819           horse_riding: Конная база
820           ice_rink: Каток
821           marina: Пристань
822           miniature_golf: Минигольф
823           nature_reserve: Заповедник
824           park: Парк
825           pitch: Спортивная площадка
826           playground: Детская игровая площадка
827           recreation_ground: Зона отдыха
828           resort: Курорт
829           sauna: Сауна
830           slipway: Стапель
831           sports_centre: Спортивный центр
832           stadium: Стадион
833           swimming_pool: Бассейн
834           track: Спортивная дорожка
835           water_park: Аквапарк
836           "yes": Досуг
837         man_made:
838           adit: Штольня
839           beacon: Маяк
840           beehive: Улей
841           breakwater: Волнорез
842           bridge: Мост
843           bunker_silo: Бункер
844           chimney: Дымовая труба
845           crane: Кран
846           dolphin: Причальная тумба
847           dyke: Прибрежная насыпь
848           embankment: Насыпь
849           flagpole: Флагшток
850           gasometer: Газгольдер
851           groyne: Буна
852           kiln: Печь
853           lighthouse: Маяк
854           mast: Мачта
855           mine: Рудник
856           mineshaft: Шахтный ствол
857           monitoring_station: Станция наблюдения
858           petroleum_well: Скважина
859           pier: Пирс
860           pipeline: Трубопровод
861           silo: Силос
862           storage_tank: Крытый резервуар
863           surveillance: Камера наблюдения
864           tower: Башня
865           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
866           watermill: Водяная мельница
867           water_tower: Водонапорная башня
868           water_well: Колодец
869           water_works: Водозабор
870           windmill: Ветроэнергетическая установка
871           works: Фабрика
872           "yes": Искусственный
873         military:
874           airfield: Военный аэродром
875           barracks: Казармы
876           bunker: Бункер
877           "yes": Военный
878         mountain_pass:
879           "yes": Перевал
880         natural:
881           bay: Залив
882           beach: Пляж
883           cape: Мыс
884           cave_entrance: Вход в пещеру
885           cliff: Скальный обрыв
886           crater: Кратер
887           dune: Дюна
888           fell: Горная пустошь
889           fjord: Фьорд
890           forest: Лес
891           geyser: Гейзер
892           glacier: Ледник
893           grassland: Луг
894           heath: Вересковая пустошь
895           hill: Холм
896           island: Остров
897           land: Земля
898           marsh: Травянистое болото
899           moor: Вересковая пустошь
900           mud: Грязь
901           peak: Вершина горы
902           point: Мыс
903           reef: Риф
904           ridge: Хребет
905           rock: Скала
906           saddle: Перевал
907           sand: Песок
908           scree: Осыпь камней
909           scrub: Кустарник
910           spring: Родник
911           stone: Камень
912           strait: Пролив
913           tree: Дерево
914           valley: Долина
915           volcano: Вулкан
916           water: Водоём
917           wetland: Заболоченная территория
918           wood: Лес
919         office:
920           accountant: Бухгалтер
921           administrative: Администрация
922           architect: Архитектор
923           association: Ассоциация
924           company: Компания
925           educational_institution: Учебное заведение
926           employment_agency: Агентство занятости
927           estate_agent: Агенство недвижимости
928           government: Государственное учреждение
929           insurance: Страховое бюро
930           it: IT-офис
931           lawyer: Юрист
932           ngo: Офис некоммерческой организации
933           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
934           travel_agent: Туристическое агентство
935           "yes": Офисы
936         place:
937           allotments: Садоводство
938           city: Город
939           city_block: Городской квартал
940           country: Страна
941           county: Уезд
942           farm: Ферма
943           hamlet: Посёлок
944           house: Дом
945           houses: Дома
946           island: Остров
947           islet: Маленький остров
948           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
949           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
950           municipality: Муниципалитет
951           neighbourhood: Соседство
952           postcode: Почтовый индекс
953           quarter: Район города
954           region: Регион
955           sea: Море
956           square: Площадь
957           state: Область/Штат
958           subdivision: Подразделение
959           suburb: Пригород
960           town: Городок
961           unincorporated_area: Загородная зона
962           village: Деревня
963           "yes": Место
964         railway:
965           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
966           construction: Ремонт железнодорожных путей
967           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
968           funicular: Фуникулёр
969           halt: Железнодорожная станция
970           junction: Железнодорожная стрелка
971           level_crossing: Железнодорожный переезд
972           light_rail: Легкорельсовый транспорт
973           miniature: Макет железной дороги
974           monorail: Монорельс
975           narrow_gauge: Узкоколейка
976           platform: Железнодорожная платформа
977           preserved: Историческая железная дорога
978           proposed: Проектируемая железная дорога
979           spur: Ответвление ж/д пути
980           station: Железнодорожная станция
981           stop: Железнодорожная остановка
982           subway: Метро
983           subway_entrance: Вход в метро
984           switch: Железнодорожная стрелка
985           tram: Трамвай
986           tram_stop: Трамвайная остановка
987         shop:
988           alcohol: Магазин алкоголя
989           antiques: Антиквариат
990           art: Художественный салон
991           bakery: Булочная
992           beauty: Салон красоты
993           beverages: Магазин напитков
994           bicycle: Веломагазин
995           bookmaker: Букмекер
996           books: Книжный магазин
997           boutique: Бутик
998           butcher: Мясная лавка
999           car: Продажа и ремонт автомобилей
1000           car_parts: Автомагазин
1001           car_repair: Автомастерская
1002           carpet: Ковры
1003           charity: Благотворительный магазин
1004           chemist: Магазин бытовой химии
1005           clothes: Магазин одежды
1006           computer: Компьютерный магазин
1007           confectionery: Кондитерская
1008           convenience: Продовольственный магазин
1009           copyshop: Услуги копирования
1010           cosmetics: Косметика
1011           deli: Магазин деликатесов
1012           department_store: Универсам
1013           discount: Магазин распродаж
1014           doityourself: Сделай сам
1015           dry_cleaning: Химчистка
1016           electronics: Магазин электроники
1017           estate_agent: Агенство недвижимости
1018           farm: Магазин фермерских продуктов
1019           fashion: Магазин модной одежды
1020           fish: Рыбный магазин
1021           florist: Цветочный магазин
1022           food: Продукты
1023           funeral_directors: Похоронное бюро
1024           furniture: Мебель
1025           gallery: Галерея
1026           garden_centre: Садовый центр
1027           general: Магазин
1028           gift: Магазин подарков
1029           greengrocer: Овощной магазин
1030           grocery: Продуктовый магазин
1031           hairdresser: Парикмахерская
1032           hardware: Хозяйственный магазин
1033           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1034           houseware: Магазин посуды
1035           interior_decoration: Оформление интерьера
1036           jewelry: Ювелирный магазин
1037           kiosk: Киоск
1038           kitchen: Магазин кухонь
1039           laundry: Прачечная
1040           lottery: Лотерея
1041           mall: Молл
1042           market: Рынок
1043           massage: Массаж
1044           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1045           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1046           music: Музыкальный магазин
1047           newsagent: Газетный киоск
1048           optician: Оптика
1049           organic: Магазин органических продуктов
1050           outdoor: Магазин для активного отдыха
1051           paint: Лавка художника
1052           pawnbroker: Ломбард
1053           pet: Зоомагазин
1054           pharmacy: Аптека
1055           photo: Фотомагазин
1056           seafood: Морепродукты
1057           second_hand: Комиссионный магазин
1058           shoes: Обувной магазин
1059           sports: Спортивный магазин
1060           stationery: Канцелярские товары
1061           supermarket: Супермаркет
1062           tailor: Портной
1063           ticket: Касса
1064           tobacco: Табачный магазин
1065           toys: Магазин игрушек
1066           travel_agency: Туристической агентство
1067           tyres: Магазин шин
1068           vacant: Пустующий магазин
1069           variety_store: Магазин одной цены
1070           video: Магазин видеозаписей
1071           wine: Винный магазин
1072           "yes": Магазин
1073         tourism:
1074           alpine_hut: Альпийский домик
1075           apartment: Апартаменты
1076           artwork: Произведение искусства
1077           attraction: Достопримечательность
1078           bed_and_breakfast: Полупансион
1079           cabin: Хижина
1080           camp_site: Лагерь
1081           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1082           chalet: Шале
1083           gallery: Галерея
1084           guest_house: Гостевой дом
1085           hostel: Хостел
1086           hotel: Гостиница
1087           information: Информация
1088           motel: Мотель
1089           museum: Музей
1090           picnic_site: Место для пикника
1091           theme_park: Парк развлечений
1092           viewpoint: Смотровая площадка
1093           zoo: Зоопарк
1094         tunnel:
1095           building_passage: Проезд через здание
1096           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1097           "yes": Тоннель
1098         waterway:
1099           artificial: Искусственный водоток
1100           boatyard: Верфь
1101           canal: Канал
1102           dam: Дамба
1103           derelict_canal: Пересохший канал
1104           ditch: Канава
1105           dock: Док
1106           drain: Сток
1107           lock: Шлюз
1108           lock_gate: Ворота шлюза
1109           mooring: Место швартовки
1110           rapids: Речной порог
1111           river: Река
1112           stream: Ручей
1113           wadi: Высохшее русло
1114           waterfall: Водопад
1115           weir: Плотина
1116           "yes": Водный маршрут
1117       admin_levels:
1118         level2: Граница страны
1119         level4: Граница штата, субъекта
1120         level5: Граница региона
1121         level6: Граница района
1122         level8: Граница города
1123         level9: Граница села, деревни
1124         level10: Граница пригорода
1125     description:
1126       title:
1127         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1128           Nominatim</a>
1129         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1130       types:
1131         cities: Города
1132         towns: Городские поселения
1133         places: Места
1134     results:
1135       no_results: Ничего не найдено
1136       more_results: Ещё результаты
1137   issues:
1138     index:
1139       title: Проблемы
1140       select_status: Выберите статус
1141       select_type: Выберите тип
1142       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1143       reported_user: Пользователь в сообщении
1144       not_updated: Не обновлялось
1145       search: Найти
1146       search_guidance: Поиск проблем
1147       user_not_found: Пользователь не существует
1148       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1149       status: Статус
1150       reports: Сообщения
1151       last_updated: Последнее изменение
1152       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1153       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1154         %{user}
1155       link_to_reports: Просмотр сообщений
1156       reports_count:
1157         one: 1 сообщение
1158         other: '%{count} сообщений'
1159       reported_item: Тема сообщения
1160       states:
1161         ignored: Проигнорировано
1162         open: Открыто
1163         resolved: Обработано
1164     update:
1165       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1166       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1167       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1168     show:
1169       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1170       reports:
1171         zero: Нет сообщений
1172         one: 1 сообщение
1173         other: '%{count} сообщений'
1174       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1175       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1176       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1177       resolve: Обработать
1178       ignore: Игнорировать
1179       reopen: Переоткрыть
1180       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1181       read_reports: Прочитанные сообщения
1182       new_reports: Новые сообщения
1183       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1184       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1185       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1186     resolve:
1187       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1188     ignore:
1189       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1190     reopen:
1191       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1192     comments:
1193       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1194       reassign_param: Переназначить проблему?
1195     reports:
1196       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1197     helper:
1198       reportable_title:
1199         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1200         note: Заметка № %{note_id}
1201   issue_comments:
1202     create:
1203       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1204   reports:
1205     new:
1206       title_html: Сообщение %{link}
1207       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1208       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1209       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1210       disclaimer:
1211         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1212           что:'
1213         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1214         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1215           коллег-членов сообщества
1216         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1220           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1221           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1222           other_label: Другое
1223         diary_comment:
1224           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1225           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1226           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1227           other_label: Другое
1228         user:
1229           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1230           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1231           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1232           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1233           other_label: Другое
1234         note:
1235           spam_label: Эта заметка является спамом
1236           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1237           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1238           other_label: Другое
1239     create:
1240       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242   layouts:
1243     logo:
1244       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1245     home: Домой
1246     logout: Выйти
1247     log_in: Войти
1248     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1249     sign_up: Зарегистрироваться
1250     start_mapping: Начать картографировать
1251     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1252     edit: Правка
1253     history: История
1254     export: Экспорт
1255     issues: Проблемы
1256     data: Данные
1257     export_data: Экспортировать данные
1258     gps_traces: GPS-треки
1259     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1260     user_diaries: Дневники участников
1261     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1262     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1263     tag_line: Свободная вики-карта мира
1264     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1265     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1266       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1267     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1268     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: партнёрами
1272     tou: Условия использования
1273     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1274       необходимое техническое обслуживание.
1275     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1276       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1277     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1278     help: Помощь
1279     about: О проекте
1280     copyright: Авторские права
1281     community: Сообщество
1282     community_blogs: Блоги сообщества
1283     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1284     foundation: Фонд OpenStreetMap
1285     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1288       text: Поддержать проект
1289     learn_more: Узнать больше
1290     more: Ещё
1291   notifier:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1294       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1295       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1296       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1297         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1298     message_notification:
1299       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1300       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1301         %{subject}:'
1302       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1303         на него на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1306       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1307       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1309       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1310     gpx_notification:
1311       greeting: Здравствуйте,
1312       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1313       with_description: с описанием
1314       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1315       and_no_tags: и без тегов.
1316       failure:
1317         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1318         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1319         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1320         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1321         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1322       success:
1323         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1324     signup_confirm:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1326       greeting: Привет!
1327       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1328       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1329         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1330         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1331       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1332         дополнительной информации для начального ознакомления.
1333     email_confirm:
1334       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1335     email_confirm_plain:
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1338         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1339       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1340         подтвердить изменение.
1341     email_confirm_html:
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1344         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1345       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1346         подтвердить изменение.
1347     lost_password:
1348       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1349     lost_password_plain:
1350       greeting: Здравствуйте,
1351       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1352         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1353       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1354         чтобы сменить ваш пароль.
1355     lost_password_html:
1356       greeting: Здравствуйте,
1357       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1358         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1359       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1360         чтобы сменить ваш пароль.
1361     note_comment_notification:
1362       anonymous: анонимный участник
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1367           заметку'
1368         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1369           %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1371           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1372       closed:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1374         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1375         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1376           от %{place}.'
1377         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1378           недалеко от %{place}.'
1379       reopened:
1380         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1381         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1382           заметку'
1383         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1384           от %{place}.'
1385         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1386           заметок недалеко от %{place}.'
1387       details: Подробнее о заметке %{url}.
1388     changeset_comment_notification:
1389       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1390       greeting: Здравствуйте,
1391       commented:
1392         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1393           пакетов правок'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1395           который вас интересует'
1396         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1397           пакетов правок'
1398         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1399           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1400         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1401         partial_changeset_without_comment: без комментария
1402       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1403       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1404         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1405   messages:
1406     inbox:
1407       title: Входящие
1408       my_inbox: Мои входящие
1409       outbox: исходящие
1410       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1411       new_messages:
1412         few: '%{count} новых сообщения'
1413         many: '%{count} новых сообщений'
1414         one: '%{count} новое сообщение'
1415         other: '%{count} новых сообщений'
1416       old_messages:
1417         few: '%{count} старых'
1418         many: '%{count} старых'
1419         one: '%{count} старое'
1420         other: '%{count} старых'
1421       from: От
1422       subject: Тема
1423       date: Дата
1424       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1426     message_summary:
1427       unread_button: Пометить как непрочитанное
1428       read_button: Пометить как прочитанное
1429       reply_button: Ответить
1430       destroy_button: Удалить
1431     new:
1432       title: Отправить сообщение
1433       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1434       subject: 'Тема:'
1435       body: 'Текст:'
1436       back_to_inbox: Назад ко входящим
1437     create:
1438       message_sent: Сообщение отправлено
1439       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1440         чем отправлять ещё.
1441     no_such_message:
1442       title: |2-
1443
1444         Нет такого сообщения
1445       heading: |2-
1446
1447         Нет такого сообщения
1448       body: |2-
1449
1450         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1451     outbox:
1452       title: Исходящие
1453       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1454       inbox: входящие
1455       outbox: исходящие
1456       messages:
1457         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1458         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1459         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1460         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1461       to: Кому
1462       subject: Тема
1463       date: Дата
1464       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1465         %{people_mapping_nearby_link}?
1466       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1467     reply:
1468       wrong_user: |2-
1469
1470         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1471     show:
1472       title: Просмотр сообщения
1473       from: От
1474       subject: Тема
1475       date: Дата
1476       reply_button: Ответить
1477       unread_button: Пометить как непрочитанное
1478       destroy_button: Удалить
1479       back: Назад
1480       to: 'Кому:'
1481       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1482         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1483         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1484     sent_message_summary:
1485       destroy_button: Удалить
1486     mark:
1487       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1488       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1489     destroy:
1490       destroyed: Сообщение удалено
1491   site:
1492     about:
1493       next: Далее
1494       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1495       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1496         и устройств'
1497       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1498         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1499         по всему миру.
1500       local_knowledge_title: Знание местности
1501       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1502         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1503         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1504       community_driven_title: Силами сообщества
1505       community_driven_html: |-
1506         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1507         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1508         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1509       open_data_title: Открытые данные
1510       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1511         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1512         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1513         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1514         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1515         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1516       legal_title: Юридические вопросы
1517       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1518         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1519         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1520         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1521         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1522         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1523         конфиденциальности</a>.
1524       legal_2_html: |-
1525         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1526         <br>
1527         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1528       partners_title: Партнёры
1529     copyright:
1530       foreign:
1531         title: Об этом переводе
1532         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1533           английская страница должна иметь приоритет
1534         english_link: английского оригинала
1535       native:
1536         title: Об этой странице
1537         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1538           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1539           авторских правах и %{mapping_link}.
1540         native_link: русской версии
1541         mapping_link: начать картографирование
1542       legal_babble:
1543         title_html: Авторские права и лицензирование
1544         intro_1_html: |-
1545           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1546           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1547           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1548           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1549         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1550           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1551           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1552           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1553           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1554           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1555         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1556           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1557           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1558         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1559         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1560         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1561           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1562           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1563           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1564           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1565           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1566           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1567           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1568           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1569           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1570         credit_3_html: |-
1571           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1572           Например:
1573         attribution_example:
1574           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1575           title: Пример указания авторства
1576         more_title_html: Узнайте больше
1577         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1578           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1579           Лицензии OSMF</a>.
1580         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1581           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1582           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1583           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1584           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1585           использования службы Nominatim</a> .
1586         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1587         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1588           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1589           агентств и от других источников, среди которых:'
1590         contributors_at_html: |-
1591           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1592              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1593         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1594           бюро статистики.
1595         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1596           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1597           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1598         contributors_fi_html: |-
1599           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1600            и других наборов данных, под
1601           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1602         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1603           управления.'
1604         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1605           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1606         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1607           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1608           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1609         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1610           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1611           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1612         contributors_es_html: |-
1613           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1614           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1615           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1616         contributors_za_html: |-
1617           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1618           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1619           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1620         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1621           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1622         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1623           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1624           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1625         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1626           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1627           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1628         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1629         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1630           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1631           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1632           согласия правообладателей.
1633         infringement_2_html: |-
1634           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1635            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1636            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1637            изымания</a> или непосредственно на нашу
1638           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1639         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1640         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1641           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1642           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1643           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1644           в области товарных знаков</a>.
1645     index:
1646       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1647       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1648       permalink: Постоянная ссылка
1649       shortlink: Короткая ссылка
1650       createnote: Добавить заметку
1651       license:
1652         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1653           открытой лицензии
1654       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1655         запущен и опция дистанционного управления включена
1656     edit:
1657       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1658       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1659         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1660       user_page_link: страница пользователя
1661       anon_edits_html: '%{link}'
1662       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1663       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1664         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1665         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1666         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1667       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1668         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1669         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1670       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1671         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1672       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1673         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1674       id_not_configured: iD не был настроен
1675       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1676         этого режима.
1677     export:
1678       title: Экспортировать
1679       area_to_export: Область для экспорта
1680       manually_select: Выделить другую область
1681       format_to_export: Формат экспорта
1682       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1683       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1684       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1685       licence: Лицензия
1686       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1687         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1688       too_large:
1689         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1690           перечисленных ниже источников:'
1691         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1692           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1693           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1694         planet:
1695           title: Планета OSM
1696           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1697         overpass:
1698           title: Overpass API
1699           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1700             базы данных OpenStreetMap
1701         geofabrik:
1702           title: Загрузки Geofabrik
1703           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1704             городов
1705         metro:
1706           title: Выгрузки городов
1707           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1708         other:
1709           title: Другие источники
1710           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1711       options: Настройки
1712       format: Формат
1713       scale: Масштаб
1714       max: макс.
1715       image_size: 'Размер изображения:'
1716       zoom: Приблизить
1717       add_marker: Добавить маркер на карту
1718       latitude: 'Широта:'
1719       longitude: 'Долгота:'
1720       output: Результат
1721       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1722       export_button: Экспортировать
1723     fixthemap:
1724       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1725       how_to_help:
1726         title: Как помочь
1727         join_the_community:
1728           title: Присоединиться к сообществу
1729           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1730             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1731             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1732             самостоятельно.
1733         add_a_note:
1734           instructions_html: |-
1735             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1736             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1737       other_concerns:
1738         title: Другие проблемы
1739         explanation_html: |-
1740           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1741           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1742           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1743     help:
1744       title: Получение справки
1745       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1746         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1747       welcome:
1748         url: /welcome
1749         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1750         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1751       beginners_guide:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1753         title: Руководство для начинающих
1754         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1755       help:
1756         url: https://help.openstreetmap.org/
1757         title: Справочный форум
1758         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1759           OpenStreetMap.
1760       mailing_lists:
1761         title: Списки рассылок
1762         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1763           (количество активных пользователей зависит от языка).
1764       forums:
1765         title: Форумы
1766         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1767       irc:
1768         title: IRC
1769         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1770       switch2osm:
1771         title: switch2osm
1772         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1773           ресурсы OpenStreetMap.
1774       welcomemat:
1775         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1776         title: Для организаций
1777         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1778           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1779       wiki:
1780         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1781         title: OpenStreetMap Вики
1782         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1783     sidebar:
1784       search_results: Результаты поиска
1785       close: Закрыть
1786     search:
1787       search: Поиск
1788       get_directions: Проложить маршрут
1789       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1790       from: Старт
1791       to: Финиш
1792       where_am_i: Где это?
1793       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1794         поиска
1795       submit_text: Найти
1796       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1797     key:
1798       table:
1799         entry:
1800           motorway: Автомагистраль
1801           main_road: Главная дорога
1802           trunk: Шоссе
1803           primary: Магистральная дорога
1804           secondary: Второстепенная дорога
1805           unclassified: Дорога местного значения
1806           track: Просёлочная дорога
1807           bridleway: Дорога для верховой езды
1808           cycleway: Велосипедная дорога
1809           cycleway_national: Национальная велодорожка
1810           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1811           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1812           footway: Пешеходная дорожка
1813           rail: Железная дорога
1814           subway: Линия метро
1815           tram:
1816           - Легкорельсовый транспорт
1817           - трамвай
1818           cable:
1819           - Канатная дорога
1820           - кресельный подъёмник
1821           runway:
1822           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1823           - рулёжная дорожка
1824           apron:
1825           - Перрон аэродрома
1826           - терминал
1827           admin: Административная граница
1828           forest: Лес
1829           wood: Роща
1830           golf: Площадка для гольфа
1831           park: Парк
1832           resident: Жилой район
1833           common:
1834           - Общественная земля
1835           - луг
1836           retail: Торговый район
1837           industrial: Промышленный район
1838           commercial: Коммерческий район
1839           heathland: Вересковая пустошь
1840           lake:
1841           - Озеро
1842           - водохранилище
1843           farm: Ферма
1844           brownfield: Расчистка под застройку
1845           cemetery: Кладбище
1846           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1847           pitch: Спортивная площадка
1848           centre: Спортивный центр
1849           reserve: Заповедник
1850           military: Военная территория
1851           school:
1852           - Школа
1853           - университет
1854           building: Значительное здание
1855           station: Железнодорожная станция
1856           summit:
1857           - Вершина
1858           - пик
1859           tunnel: Туннель (пунктир)
1860           bridge: Мост (жирная линия)
1861           private: Частный доступ
1862           destination: Целевой доступ
1863           construction: Строительство дороги
1864           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1865           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1866           toilets: Туалет
1867     richtext_area:
1868       edit: Изменить
1869       preview: Предварительный просмотр
1870     markdown_help:
1871       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1872       headings: Заголовки
1873       heading: Заголовок
1874       subheading: Подзаголовок
1875       unordered: Неупорядоченный список
1876       ordered: Упорядоченный список
1877       first: Первый элемент
1878       second: Второй элемент
1879       link: Ссылка
1880       text: Текст
1881       image: Изображение
1882       alt: Альтернативный текст
1883       url: URL
1884     welcome:
1885       title: Добро пожаловать!
1886       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1887         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1888         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1889       whats_on_the_map:
1890         title: Что находится на карте
1891         on_html: |-
1892           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1893           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1894         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1895           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1896           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1897           с любых других карт.
1898       basic_terms:
1899         title: Небольшой словарь картографа
1900         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1901           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1902         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1903           можно использовать для редактирования карты.
1904         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1905           входа в ресторан или отдельного дерева.
1906         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1907           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1908         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1909           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1910       rules:
1911         title: Правила!
1912         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1913           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1914           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1915           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1916           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1917           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1918       questions:
1919         title: Остались вопросы?
1920         paragraph_1_html: |-
1921           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1922           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1923       start_mapping: Начать картографировать
1924       add_a_note:
1925         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1926         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1927           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1928           на карту.
1929         paragraph_2_html: |-
1930           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1931           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1932   traces:
1933     visibility:
1934       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1935       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1936         точки)
1937       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1938         времени)
1939       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1940         упорядоченные точки с отметками времени)
1941     new:
1942       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1943       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1944       description: 'Описание:'
1945       tags: 'Теги:'
1946       tags_help: через запятую
1947       visibility: 'Видимость:'
1948       visibility_help: Что это значит?
1949       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1950       help: Справка
1951       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1952     create:
1953       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1954       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1955         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1956         прислано уведомление на электронную почту.
1957       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1958         Повторите снова
1959       traces_waiting:
1960         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1961           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1962           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1963         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1964           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1965           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1966     edit:
1967       title: Редактирование трека %{name}
1968       heading: Редактирование трека %{name}
1969       filename: 'Имя файла:'
1970       download: скачать
1971       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1972       points: 'Точек:'
1973       start_coord: 'Координаты начала:'
1974       map: карта
1975       edit: править
1976       owner: 'Владелец:'
1977       description: 'Описание:'
1978       tags: 'Теги:'
1979       tags_help: через запятую
1980       visibility: 'Видимость:'
1981       visibility_help: Что это значит?
1982       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1983     update:
1984       updated: Трек обновлён
1985     trace_optionals:
1986       tags: 'Теги:'
1987     show:
1988       title: Просмотр трека %{name}
1989       heading: Просмотр трека %{name}
1990       pending: ОБРАБОТКА
1991       filename: 'Имя файла:'
1992       download: скачать
1993       uploaded: 'Передан на сервер:'
1994       points: 'Точек:'
1995       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1996       map: на карте
1997       edit: править
1998       owner: 'Владелец:'
1999       description: 'Описание:'
2000       tags: 'Теги:'
2001       none: Нет
2002       edit_trace: Редактировать свойства
2003       delete_trace: Удалить этот трек
2004       trace_not_found: Трек не найден!
2005       visibility: 'Видимость:'
2006       confirm_delete: Удалить этот трек?
2007     trace_paging_nav:
2008       showing_page: Страница %{page}
2009       older: Более старые треки
2010       newer: Более новые треки
2011     trace:
2012       pending: ОБРАБОТКА
2013       count_points:
2014         one: 1 точка
2015         few: '%{count} точки'
2016         other: '%{count} точек'
2017       more: подробнее
2018       trace_details: Показать данные трека
2019       view_map: Просмотр карты
2020       edit: править
2021       edit_map: Править карту
2022       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2023       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2024       private: ЧАСТНЫЙ
2025       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2026       by: 'Автор:'
2027       in: 'с тегами:'
2028       map: карта
2029     index:
2030       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2031       my_traces: Мои GPS-треки
2032       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2033       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2034       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2035       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2036         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2037       upload_trace: Загрузить треки
2038       see_all_traces: Показать все треки
2039       see_my_traces: Показать мои треки
2040     destroy:
2041       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2042     make_public:
2043       made_public: Трек сделан общедоступным
2044     offline_warning:
2045       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2046     offline:
2047       heading: GPX хранилище отключено
2048       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2049     georss:
2050       title: OpenStreetMap GPS-треки
2051     description:
2052       description_with_count:
2053         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2054         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2055       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2056   application:
2057     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2058     require_cookies:
2059       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2060         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2061     require_admin:
2062       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2063     setup_user_auth:
2064       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2065         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2066       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2067         чтобы узнать подробности.
2068       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2069         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2070         но вы должны просмотреть их.
2071   oauth:
2072     authorize:
2073       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2074       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2075         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2076         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2077       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2078       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2079       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2080       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2081       allow_write_api: редактировать карту.
2082       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2083       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2084       allow_write_notes: изменять заметки
2085       grant_access: Предоставить доступ
2086     authorize_success:
2087       title: Запрос на авторизацию разрешён
2088       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2089         записи.
2090       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2091     authorize_failure:
2092       title: Сбой запроса авторизации
2093       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2094       invalid: Токен авторизации недействителен.
2095     revoke:
2096       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2097     permissions:
2098       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2099   oauth_clients:
2100     new:
2101       title: Зарегистрировать новое приложение
2102     edit:
2103       title: Изменить ваше приложение
2104     show:
2105       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2106       key: 'Потребительский ключ:'
2107       secret: 'Потребительский секрет:'
2108       url: 'URL маркера запроса:'
2109       access_url: 'URL маркера доступа:'
2110       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2111       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2112       edit: Изменить подробности
2113       delete: Удаление клиента
2114       confirm: Вы уверены?
2115       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2116       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2117       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2118       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2119       allow_write_api: изменять карту.
2120       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2121       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2122       allow_write_notes: изменять заметки.
2123     index:
2124       title: Мои подробности OAuth
2125       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2126       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2127       application: Название приложения
2128       issued_at: Выдан в
2129       revoke: Отозвать!
2130       my_apps: Мои клиентские приложения
2131       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2132         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2133         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2134         службе.
2135       oauth: OAuth
2136       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2137       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2138     form:
2139       name: Название
2140       required: обязательно
2141       url: Основной URL приложения
2142       callback_url: Callback URL
2143       support_url: URL пользовательской поддержки
2144       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2145       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2146       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2147       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2148       allow_write_api: изменять карту.
2149       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2150       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2151       allow_write_notes: изменять заметки.
2152     not_found:
2153       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2154     create:
2155       flash: Информация успешно зарегистрирована
2156     update:
2157       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2158     destroy:
2159       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2160   users:
2161     login:
2162       title: Представьтесь
2163       heading: Представьтесь
2164       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2165       password: 'Пароль:'
2166       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2167       remember: 'Запомнить меня:'
2168       lost password link: Забыли пароль?
2169       login_button: Представиться
2170       register now: Зарегистрируйтесь
2171       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2172         с вашим именем пользователя и паролем:'
2173       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2174       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2175       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2176         учётную запись.
2177       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2178       no account: У вас нет учётной записи?
2179       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2180         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2181         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2182       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2183         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2184         если вы хотите выяснить подробности.
2185       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2186       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2187       auth_providers:
2188         openid:
2189           title: Войти с помощью OpenID
2190           alt: Войти с помощью OpenID URL
2191         google:
2192           title: Войти с помощью Google
2193           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2194         facebook:
2195           title: Войти с помощью Facebook
2196           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2197         windowslive:
2198           title: Войти с помощью Windows Live
2199           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2200         github:
2201           title: Войти с GitHub
2202           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2203         wikipedia:
2204           title: Войти с помощью Википедии
2205           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2206         yahoo:
2207           title: Войти с помощью Yahoo
2208           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2209         wordpress:
2210           title: Войти с помощью Wordpress
2211           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2212         aol:
2213           title: Войти с помощью AOL
2214           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2215     logout:
2216       title: Выйти
2217       heading: Выйти из OpenStreetMap
2218       logout_button: Выйти
2219     lost_password:
2220       title: Восстановление пароля
2221       heading: Забыли пароль?
2222       email address: 'Адрес электронной почты:'
2223       new password button: Вышлите мне новый пароль
2224       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2225         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2226       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2227         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2228       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2229     reset_password:
2230       title: Повторная установка пароля
2231       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2232       password: 'Пароль:'
2233       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2234       reset: Установить пароль
2235       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2236       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2237     new:
2238       title: Регистрация
2239       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2240         для вас учётную запись.
2241       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2242         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2243         быстро, насколько сможем.
2244       about:
2245         header: Свободно редактируемая
2246         html: |-
2247           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2248           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2249           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2250       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2251         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2252         сотрудничества</a>.
2253       email address: 'Адрес эл. почты:'
2254       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2255       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2256         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2257         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2258         для получения дополнительной информации
2259       display name: 'Отображаемое имя:'
2260       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2261         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2262       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2263       password: 'Пароль:'
2264       confirm password: 'Повторите пароль:'
2265       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2266       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2267         он необходим
2268       continue: Зарегистрироваться
2269       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2270       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2271         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2272       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2273     terms:
2274       title: Условия
2275       heading: Условия сотрудничества
2276       heading_ct: Условия сотрудничества
2277       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2278         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2279         «Продолжить».
2280       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2281         и будущего вклада.
2282       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2283       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2284         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2285       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2286       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2287         вклад находится в общественном достоянии
2288       consider_pd_why: что это значит?
2289       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2290       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2291         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2292       continue: Продолжить
2293       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2294       decline: Отклонить
2295       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2296         отклоните новые Условия участия.
2297       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2298       legale_names:
2299         france: На французском
2300         italy: На итальянском
2301         rest_of_world: Остальной мир
2302     no_such_user:
2303       title: Нет такого пользователя
2304       heading: Пользователя %{user} не существует
2305       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2306         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2307       deleted: удалено
2308     show:
2309       my diary: Мой дневник
2310       new diary entry: новая запись
2311       my edits: Мои правки
2312       my traces: Мои треки
2313       my notes: Мои заметки
2314       my messages: Мои сообщения
2315       my profile: Мой профиль
2316       my settings: Мои настройки
2317       my comments: Мои комментарии
2318       oauth settings: |2-
2319
2320         настройки OAuth
2321       blocks on me: Мои блокировки
2322       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2323       send message: Отправить сообщение
2324       diary: Дневник
2325       edits: Правки
2326       traces: Треки
2327       notes: Заметки
2328       remove as friend: Удалить из друзей
2329       add as friend: Добавить в друзья
2330       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2331       ct status: 'Условия участия:'
2332       ct undecided: Неопределено
2333       ct declined: Отклонены
2334       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2335       email address: 'Адрес Email:'
2336       created from: 'Создано из:'
2337       status: 'Статус:'
2338       spam score: 'Оценка спама:'
2339       description: Описание
2340       user location: Местонахождение пользователя
2341       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2342         чтобы увидеть своих соседей.
2343       settings_link_text: настройки
2344       my friends: Друзья
2345       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2346       km away: '%{count} км от вас'
2347       m away: '%{count} м от вас'
2348       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2349       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2350         составлением карты поблизости.
2351       role:
2352         administrator: Этот пользователь является администратором
2353         moderator: Этот пользователь является модератором
2354         grant:
2355           administrator: Присвоить права администратора
2356           moderator: Присвоить права модератора
2357         revoke:
2358           administrator: Отозвать права администратора
2359           moderator: Отозвать права модератора
2360       block_history: Активные блокировки
2361       moderator_history: Созданные блокировки
2362       comments: Комментарии
2363       create_block: Блокировать этого пользователя
2364       activate_user: Активировать этого пользователя
2365       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2366       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2367       hide_user: Скрыть этого пользователя
2368       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2369       delete_user: Удалить этого пользователя
2370       confirm: Подтвердить
2371       friends_changesets: наборы правок друзей
2372       friends_diaries: дневники друзей
2373       nearby_changesets: правки соседей
2374       nearby_diaries: дневники соседей
2375       report: Сообщить об этом пользователе
2376     popup:
2377       your location: Ваше местоположение
2378       nearby mapper: Ближайший картограф
2379       friend: Друг
2380     account:
2381       title: Изменить учетную запись
2382       my settings: Мои настройки
2383       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2384       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2385       email never displayed publicly: (не будет показан)
2386       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2387       openid:
2388         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2389         link text: что это?
2390       public editing:
2391         heading: 'Публичная правка:'
2392         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2393         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2394         enabled link text: что это?
2395         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2396         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2397       public editing note:
2398         heading: Общедоступная правка
2399         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2400           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2401           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2402           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2403           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2404           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2405           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2406           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2407           </ul>
2408       contributor terms:
2409         heading: 'Условия участия:'
2410         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2411         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2412         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2413           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2414         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2415           в общественном достоянии.
2416         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2417         link text: что это?
2418       profile description: 'Описание профиля:'
2419       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2420       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2421       image: 'Изображение:'
2422       gravatar:
2423         gravatar: Использовать Gravatar
2424         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2425         link text: что это?
2426         disabled: Gravatar отключён.
2427         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2428       new image: Добавить изображение
2429       keep image: Оставить текущее изображение
2430       delete image: Удалить текущее изображение
2431       replace image: Заменить текущее изображение
2432       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2433         лучше)
2434       home location: 'Моё местоположение:'
2435       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2436       latitude: 'Широта:'
2437       longitude: 'Долгота:'
2438       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2439         на карту?
2440       save changes button: Сохранить изменения
2441       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2442       return to profile: Вернуться к профилю
2443       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2444         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2445       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2446     confirm:
2447       heading: Проверьте свою электронную почту!
2448       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2449       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2450         править карту.
2451       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2452       button: Подтвердить
2453       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2454       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2455       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2456       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2457         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2458     confirm_resend:
2459       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2460         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2461         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2462         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2463         отвечать на такие запросы.
2464       failure: Участник %{name} не найден.
2465     confirm_email:
2466       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2467       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2468         адрес электронной почты.
2469       button: Подтвердить
2470       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2471       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2472       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2473     set_home:
2474       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2475     go_public:
2476       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2477     index:
2478       title: Пользователи
2479       heading: Пользователи
2480       showing:
2481         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2482         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2483       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2484       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2485       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2486       hide: Скрыть выделенных пользователей
2487       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2488     suspended:
2489       title: Учётная запись приостановлена
2490       heading: Учётная запись приостановлена
2491       webmaster: веб-мастер
2492       body_html: |-
2493         <p>
2494           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2495           подозрительной активности.
2496         </p>
2497         <p>
2498           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2499           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2500         </p>
2501     auth_failure:
2502       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2503       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2504       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2505       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2506       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2507     auth_association:
2508       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2509       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2510         запись, используя форму ниже.
2511       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2512         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2513         настройках.
2514   user_role:
2515     filter:
2516       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2517       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2518       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2519       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2520         у текущего пользователя.
2521     grant:
2522       title: Подтвердить присвоение роли
2523       heading: Подтверждение присвоения роли
2524       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2525       confirm: Подтвердить
2526       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2527         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2528     revoke:
2529       title: Подтвердить отзыв роли
2530       heading: Подтверждение отзыва роли
2531       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2532         «%{name}»?
2533       confirm: Подтвердить
2534       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2535         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2536   user_blocks:
2537     model:
2538       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2539       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2540     not_found:
2541       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2542       back: Вернуться к индексу
2543     new:
2544       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2545       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2546       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2547         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2548         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2549         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2550         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2551       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2552         от API.
2553       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2554       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2555         на те сообщения.
2556       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2557         будет снята
2558       back: Показать все блокировки
2559     edit:
2560       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2561       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2562       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2563         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2564         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2565         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2566         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2567       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2568         API.
2569       show: Просмотреть эту блокировку
2570       back: Просмотреть все блокировки
2571       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2572         будет снята?
2573     filter:
2574       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2575       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2576         выпадающего списка.
2577     create:
2578       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2579         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2580       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2581         тем, как блокировать его.
2582       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2583     update:
2584       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2585         править её.
2586       success: Блокировка обновлена.
2587     index:
2588       title: Блокировки пользователей
2589       heading: Список блокировок пользователей
2590       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2591     revoke:
2592       title: Снять блокировку для %{block_on}
2593       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2594         %{block_by}
2595       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2596       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2597       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2598       revoke: Снять блокировку!
2599       flash: Эта блокировка была снята.
2600     helper:
2601       time_future: Заканчивается через %{time}.
2602       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2603       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2604         войдёт в систему.
2605       time_past: Закончилось %{time}.
2606       block_duration:
2607         hours:
2608           one: 1 час
2609           other: '%{count} час.'
2610         days:
2611           one: 1 день
2612           few: '%{count} дня'
2613           other: '%{count} дней'
2614         weeks:
2615           one: 1 неделя
2616           few: '%{count} недели'
2617           other: '%{count} недель'
2618         months:
2619           one: 1 месяц
2620           few: '%{count} месяца'
2621           other: '%{count} месяцев'
2622         years:
2623           one: 1 год
2624           few: '%{count} года'
2625           other: '%{count} лет'
2626     blocks_on:
2627       title: Блокировки для %{name}
2628       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2629       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2630     blocks_by:
2631       title: Блокировки, которые создал %{name}
2632       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2633       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2634     show:
2635       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2636       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2637       created: Создано
2638       status: Состояние
2639       show: Показывать
2640       edit: Изменить
2641       revoke: Разблокировать!
2642       confirm: Вы уверены?
2643       reason: 'Причина блокировки:'
2644       back: Показать все блокировки
2645       revoker: 'Разблокировавший:'
2646       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2647         будет снято.
2648     block:
2649       not_revoked: (не разблокирован)
2650       show: Показать
2651       edit: Править
2652       revoke: Разблокировать!
2653     blocks:
2654       display_name: Заблокированный пользователь
2655       creator_name: Автор
2656       reason: Причина блокировки
2657       status: Состояние
2658       revoker_name: Разблокировал
2659       showing_page: Страница %{page}
2660       next: Следующая →
2661       previous: ← Предыдущая
2662   notes:
2663     mine:
2664       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2665       heading: Заметки участника %{user}
2666       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2667       id: Идентификатор
2668       creator: Автор
2669       description: Описание
2670       created_at: Создана
2671       last_changed: Изменена
2672   javascripts:
2673     close: Закрыть
2674     share:
2675       title: Вставить на сайт
2676       cancel: Отмена
2677       image: Изображение
2678       link: Ссылка или код для вставки
2679       long_link: Полная ссылка
2680       short_link: Короткая ссылка
2681       geo_uri: Geo URI
2682       embed: Код
2683       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2684       format: 'Формат:'
2685       scale: 'Масштаб:'
2686       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2687       download: Скачать
2688       short_url: Короткая ссылка
2689       include_marker: Включая маркер
2690       center_marker: Центрировать карту на маркер
2691       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2692       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2693       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2694         изображения
2695     embed:
2696       report_problem: Сообщить о проблеме
2697     key:
2698       title: Легенда карты
2699       tooltip: Условные знаки
2700       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2701     map:
2702       zoom:
2703         in: Приблизить
2704         out: Отдалить
2705       locate:
2706         title: Показать мое местоположение
2707         metersPopup:
2708           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2709           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2710           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2711           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2712         feetPopup:
2713           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2714           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2715           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2716           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2717       base:
2718         standard: Стандартный
2719         cycle_map: Велосипедная карта
2720         transport_map: Карта транспорта
2721         hot: Гуманитарная
2722       layers:
2723         header: Слои карты
2724         notes: Заметки
2725         data: Данные карты
2726         gps: Общедоступные GPS-треки
2727         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2728         title: Слои
2729       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2730       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2731       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2732         API</a>
2733       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2734         Allan</a>
2735       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2736         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2737         France</a>
2738     site:
2739       edit_tooltip: Править карту
2740       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2741       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2742       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2743       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2744       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2745       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2746       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2747     changesets:
2748       show:
2749         comment: Комментарий
2750         subscribe: Подписаться
2751         unsubscribe: Отписаться
2752         hide_comment: скрыть
2753         unhide_comment: показать
2754     notes:
2755       new:
2756         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2757           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2758           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2759         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2760           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2761           авторскими правами, или списки каталогов.
2762         add: Добавить заметку
2763       show:
2764         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2765           Требуется независимая проверка сведений.
2766         hide: Скрыть
2767         resolve: Обработать
2768         reactivate: Открыть снова
2769         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2770         comment: Ответить
2771     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2772       кликните здесь.
2773     directions:
2774       ascend: Подъём
2775       engines:
2776         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2777         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2778         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2779         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2780         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2781         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2782       descend: Спуск
2783       directions: Маршрут
2784       distance: Расстояние
2785       errors:
2786         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2787         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2788       instructions:
2789         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2790         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2791         offramp_right: Сверните на правый съезд
2792         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2793         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2794         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2795           %{directions}
2796         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2797           в на %{name} в направлении %{directions}
2798         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2799         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2800         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2801           направлении %{directions}
2802         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2803         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2804         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2805           %{directions}
2806         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2807         onramp_right: Сверните на въезд справа
2808         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2809         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2810         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2811         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2812         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2813         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2814         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2815         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2816         offramp_left: Сверните на левый съезд
2817         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2818         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2819         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2820           %{directions}
2821         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2822           %{name} в направлении %{directions}
2823         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2824         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2825         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2826           %{directions}
2827         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2828         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2829         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2830           %{directions}
2831         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2832         onramp_left: Сверните на въезд слева
2833         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2834         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2835         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2836         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2837         via_point_without_exit: (через точку)
2838         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2839         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2840         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2841         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2842         start_without_exit: Начните на %{name}
2843         destination_without_exit: Место назначения рядом
2844         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2845         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2846         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2847           на %{name}
2848         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2849           на %{name}
2850         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2851         unnamed: дорога
2852         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2853         exit_counts:
2854           first: первый
2855           second: второй
2856           third: третий
2857           fourth: четвёртый
2858           fifth: пятый
2859           sixth: шестой
2860           seventh: седьмой
2861           eighth: восьмой
2862           ninth: девятый
2863           tenth: десятый
2864       time: Время
2865     query:
2866       node: Точка
2867       way: Линия
2868       relation: Отношение
2869       nothing_found: Объектов поблизости нет
2870       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2871       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2872     context:
2873       directions_from: Маршрут отсюда
2874       directions_to: Маршрут сюда
2875       add_note: Добавить заметку
2876       show_address: Показать адрес
2877       query_features: Что здесь?
2878       centre_map: Центрировать карту
2879   redactions:
2880     edit:
2881       description: Описание
2882       heading: Редактировать исправление
2883       title: Редактировать исправление
2884     index:
2885       empty: Нет исправлений для показа.
2886       heading: Список исправлений
2887       title: Список исправлений
2888     new:
2889       description: Описание
2890       heading: Введите информацию для нового исправления
2891       title: Создание нового исправления
2892     show:
2893       description: 'Описание:'
2894       heading: Описание исправления «%{title}»
2895       title: Описание исправления
2896       user: 'Создано:'
2897       edit: Изменить
2898       destroy: Удалить
2899       confirm: Вы уверены?
2900     create:
2901       flash: Исправление создано.
2902     update:
2903       flash: Изменения сохранены.
2904     destroy:
2905       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2906         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2907       flash: Исправление уничтожено.
2908       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2909   validations:
2910     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2911     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2912     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2913     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2914 ...