]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florian COLLIN
21 # Author: Florimondable
22 # Author: Framafan
23 # Author: Freak2fast4u
24 # Author: Frigory
25 # Author: Fylip22
26 # Author: Gaspard
27 # Author: Gileri
28 # Author: Gomoko
29 # Author: Hashar
30 # Author: IAlex
31 # Author: JB
32 # Author: Jean-Frédéric
33 # Author: JenyxGym
34 # Author: Jiremek
35 # Author: Jlrb+
36 # Author: Linedwell
37 # Author: Litlok
38 # Author: Ljubinka
39 # Author: Ltrlg
40 # Author: Lucky
41 # Author: Macofe
42 # Author: Manaviko
43 # Author: Mathieu
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mdk
46 # Author: Metroitendo
47 # Author: Momo50WM
48 # Author: Mulcyber
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nicolapps
51 # Author: Niridya
52 # Author: Od1n
53 # Author: Olasd
54 # Author: Orikrin1998
55 # Author: Otourly
56 # Author: Oupsa
57 # Author: Peter17
58 # Author: Phoenamandre
59 # Author: Pipo
60 # Author: Pols12
61 # Author: Pyrog
62 # Author: Quentinv57
63 # Author: Roptat
64 # Author: Ruila
65 # Author: Rémi Bovard
66 # Author: Seb35
67 # Author: Sherbrooke
68 # Author: Syl
69 # Author: The RedBurn
70 # Author: Thibaut120094
71 # Author: Trial
72 # Author: Tuxxic
73 # Author: Urhixidur
74 # Author: VIGNERON
75 # Author: Vcalame
76 # Author: Vega
77 # Author: Verdy p
78 # Author: Windes
79 # Author: Wladek92
80 # Author: Yodaspirine
81 # Author: Yvecai
82 # Author: Zarisi
83 ---
84 fr:
85   html:
86     dir: ltr
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
90       blog: '%e %B %Y'
91   helpers:
92     file:
93       prompt: Choisir un fichier
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Enregistrer
97       diary_entry:
98         create: Publier
99         update: Mettre à jour
100       issue_comment:
101         create: Ajouter un commentaire
102       message:
103         create: Envoyer
104       client_application:
105         create: Enregistrer
106         update: Mettre à jour
107       doorkeeper_application:
108         create: S’inscrire
109         update: Mettre à jour
110       redaction:
111         create: Créer le masquage
112         update: Enregistrer le masquage
113       trace:
114         create: Téléverser
115         update: Enregistrer les modifications
116       user_block:
117         create: Créer un bloc
118         update: Mettre à jour le blocage
119   activerecord:
120     errors:
121       messages:
122         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
123         email_address_not_routable: n’est pas routable
124     models:
125       acl: Liste de contrôle d’accès
126       changeset: Groupe de modifications
127       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
128       country: Pays
129       diary_comment: Commentaire du journal
130       diary_entry: Entrée du journal
131       friend: Ami
132       issue: Problème
133       language: Langue
134       message: Message
135       node: Nœud
136       node_tag: Attribut du nœud
137       notifier: Notificateur
138       old_node: Ancien nœud
139       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
140       old_relation: Ancienne relation
141       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
142       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
143       old_way: Ancien chemin
144       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
145       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
146       relation: Relation
147       relation_member: Membre de la relation
148       relation_tag: Attribut de la relation
149       report: Rapport
150       session: Session
151       trace: Trace
152       tracepoint: Point de la trace
153       tracetag: Attribut de la trace
154       user: Utilisateur
155       user_preference: Préférences de l’utilisateur
156       user_token: Jeton de l’utilisateur
157       way: Chemin
158       way_node: Nœud du chemin
159       way_tag: Attribut du chemin
160     attributes:
161       client_application:
162         name: Nom (obligatoire)
163         url: URL principale de l’application (obligatoire)
164         callback_url: URL de rappel
165         support_url: URL de l’assistance
166         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
167         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
168         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
169           des amis
170         allow_write_api: modifier la carte
171         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
172         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
173         allow_write_notes: modifier les notes
174       diary_comment:
175         body: Corps
176       diary_entry:
177         user: Utilisateur
178         title: Sujet
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         language: Langue
182       doorkeeper/application:
183         name: Nom
184         redirect_uri: Rediriger les URIs
185         confidential: Application confidentielle ?
186         scopes: Autorisations
187       friend:
188         user: Utilisateur
189         friend: Ami
190       trace:
191         user: Utilisateur
192         visible: Visible
193         name: Nom du fichier
194         size: Taille
195         latitude: Latitude
196         longitude: Longitude
197         public: Public
198         description: Description
199         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
200         visibility: Visibilité
201         tagstring: Balises
202       message:
203         sender: Expéditeur
204         title: Sujet
205         body: Corps
206         recipient: Destinataire
207       redaction:
208         title: Titre
209         description: Description
210       report:
211         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
212         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
213       user:
214         auth_provider: Fournisseur d’authentification
215         auth_uid: UID d’authentification
216         email: Courriel
217         email_confirmation: Confirmation du courriel
218         new_email: Nouvelle adresse de courriel
219         active: Actif
220         display_name: Pseudonyme
221         description: Description du profil
222         home_lat: Latitude
223         home_lon: Longitude
224         languages: Langues préférées
225         preferred_editor: Éditeur préféré
226         pass_crypt: Mot de passe
227         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
228     help:
229       doorkeeper/application:
230         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
231           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
232           à page unique ne le sont pas)
233         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
234       trace:
235         tagstring: données séparées par des virgules
236       user_block:
237         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
238           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
239           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
240           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
241           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
242         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
243           qu’expire ce blocage ?
244       user:
245         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
246           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
247           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
248           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
249         new_email: (jamais affichée publiquement)
250   datetime:
251     distance_in_words_ago:
252       about_x_hours:
253         one: il y a environ une heure
254         other: il y a environ %{count} heures
255       about_x_months:
256         one: il y a environ un mois
257         other: il y a environ %{count} mois
258       about_x_years:
259         one: il y a environ 1 an
260         other: il y a environ %{count} ans
261       almost_x_years:
262         one: il y a presque un an
263         other: il y a presque %{count} ans
264       half_a_minute: il y a une demi-minute
265       less_than_x_seconds:
266         one: il y a moins d’1 seconde
267         other: il y a moins de %{count} secondes
268       less_than_x_minutes:
269         one: il y a moins d’une minute
270         other: il y a moins de %{count} minutes
271       over_x_years:
272         one: il y a plus d’un an
273         other: il y a plus de %{count} ans
274       x_seconds:
275         one: il y a une seconde
276         other: il y a %{count} secondes
277       x_minutes:
278         one: il y a une minute
279         other: il y a %{count} minutes
280       x_days:
281         one: hier
282         other: il y a %{count} jours
283       x_months:
284         one: il y a un mois
285         other: il y a %{count} mois
286       x_years:
287         one: l’année dernière
288         other: il y a %{count} ans
289   printable_name:
290     with_version: '%{id}, v%{version}'
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Par défaut (actuellement %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
297     remote:
298       name: Éditeur externe
299       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Aucun
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipédia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Créé le %{when}
313         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
314         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
315         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
316         closed_at_html: Résolu le %{when}
317         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
318         reopened_at_html: Réactivé %{when}
319         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
320       rss:
321         title: Notes OpenStreetMap
322         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
323           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
324         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
325         opened: nouvelle note (près de %{place})
326         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
327         closed: note fermée (près de %{place})
328         reopened: note réactivée (près de %{place})
329       entry:
330         comment: Commenter
331         full: Note complète
332   browse:
333     created: Créé
334     closed: Fermé
335     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
336     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
337     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
338     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
339     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
340     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Groupe de modifications
343     anonymous: anonyme
344     no_comment: (aucun commentaire)
345     part_of: Appartient à
346     part_of_relations:
347       one: 1 relation
348       other: '%{count} relations'
349     part_of_ways:
350       one: 1 chemin
351       other: '%{count} chemins'
352     download_xml: Télécharger en XML
353     view_history: Voir l’historique
354     view_details: Afficher les détails
355     location: 'Emplacement :'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
360       belongs_to: Auteur
361       node: Nœuds (%{count})
362       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
363       way: Chemins (%{count})
364       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
365       relation: Relations (%{count})
366       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
367       comment: Commentaires (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
370       changesetxml: XML du groupe de modifications
371       osmchangexml: XML osmChange
372       feed:
373         title: Groupe de modifications %{id}
374         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
375       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
376       discussion: Discussion
377       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
378         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
379     node:
380       title_html: 'Nœud : %{name}'
381       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Chemin : %{name}'
384       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
385       nodes: Nœuds
386       nodes_count:
387         one: 1 nœud
388         other: '%{count} nœuds'
389       also_part_of_html:
390         one: partie du chemin %{related_ways}
391         other: partie des chemins %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation : %{name}'
394       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: 1 membre
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_html: '%{type} %{name}'
401       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
402       type:
403         node: Nœud
404         way: Chemin
405         relation: Relation
406     containing_relation:
407       entry_html: Relation %{relation_name}
408       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Non trouvé
411       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
412       type:
413         node: nœud
414         way: chemin
415         relation: relation
416         changeset: groupe de modifications
417         note: note
418     timeout:
419       title: Erreur de dépassement de temps
420       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
421         de temps à être récupérées.
422       type:
423         node: nœud
424         way: chemin
425         relation: relation
426         changeset: groupe de modifications
427         note: note
428     redacted:
429       redaction: Masquage %{id}
430       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
431         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
432       type:
433         node: nœud
434         way: chemin
435         relation: relation
436     start_rjs:
437       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
438         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
439         ?
440       load_data: Charger les données
441       loading: Chargement...
442     tag_details:
443       tags: Attributs
444       wiki_link:
445         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
446         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
447       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
448       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
449       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
450       telephone_link: Appeler %{phone_number}
451       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
452     note:
453       title: 'Note : %{id}'
454       new_note: Nouvelle note
455       description: Description
456       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
457       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
458       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
459       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
461       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
463       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
465       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
466       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
467       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
468       report: Signaler cette note
469       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
470     query:
471       title: Requête sur les objets
472       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
473       nearby: Objets à proximité
474       enclosing: Objets englobants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Page %{page}
478       next: Suivant ››
479       previous: ‹‹ Précédent
480     changeset:
481       anonymous: Anonyme
482       no_edits: (aucune modification)
483       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Enregistré le
487       user: Utilisateur
488       comment: Commentaire
489       area: Zone
490     index:
491       title: Groupes de modifications
492       title_user: Groupes de modifications par %{user}
493       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
494       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
495       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
496       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
497       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
498       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
499       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
500       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
501       load_more: Charger plus
502     timeout:
503       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
504         met trop de temps pour être chargée.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
508         par %{author}
509       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
510     comments:
511       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
512         par %{author}
513     index:
514       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
515       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
516     timeout:
517       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
518         avez demandée est trop longue à récupérer.
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nouvelle entrée du journal
522     form:
523       location: Lieu
524       use_map_link: Utiliser la carte
525     index:
526       title: Journaux des utilisateurs
527       title_friends: Journaux des amis
528       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
529       user_title: Journal de %{user}
530       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
531       new: Nouvelle entrée du journal
532       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
533       my_diary: Mon journal
534       no_entries: Aucune entrée de journal
535       recent_entries: Entrées récentes du journal
536       older_entries: Entrées plus anciennes
537       newer_entries: Entrées plus récentes
538     edit:
539       title: Modifier l’entrée du journal
540       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
541     show:
542       title: Journal de %{user} | %{title}
543       user_title: Journal de %{user}
544       leave_a_comment: Laisser un commentaire
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
546       login: Se connecter
547     no_such_entry:
548       title: Aucune entrée du journal correspondante
549       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
550       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
551         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
552         avez cliqué.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
555       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
556       comment_link: Commenter cette entrée
557       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
558       comment_count:
559         zero: Aucun commentaire
560         one: Un commentaire
561         other: '%{count} commentaires'
562       edit_link: Modifier cette entrée
563       hide_link: Masquer cette entrée
564       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
565       confirm: Confirmer
566       report: Signaler cette entrée
567     diary_comment:
568       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
569       hide_link: Masquer ce commentaire
570       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
571       confirm: Confirmer
572       report: Signaler ce commentaire
573     location:
574       location: 'Lieu :'
575       view: Afficher
576       edit: Modifier
577       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
578     feed:
579       user:
580         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
581         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
582       language:
583         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
584         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
585           en %{language_name}
586       all:
587         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
588         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
589     comments:
590       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
591       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
592       post: Billet
593       when: Quand
594       comment: Commentaire
595       newer_comments: Commentaires plus récents
596       older_comments: Commentaires plus anciens
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Application inscrite.
602   friendships:
603     make_friend:
604       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
605       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
606       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
607       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
608       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
609       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
610         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
611     remove_friend:
612       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
613       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
614       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
615       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
616   geocoder:
617     search:
618       title:
619         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
620         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
621         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
622           sur OpenStreetMap</a>
623         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
625           sur OpenStreetMap</a>
626         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
627     search_osm_nominatim:
628       prefix_format: '%{name}'
629       prefix:
630         aerialway:
631           cable_car: Téléphérique
632           chair_lift: Télésiège
633           drag_lift: Téléski
634           gondola: Télécabine
635           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
636           platter: Monte-plat
637           pylon: Pylône
638           station: Gare de télécabine
639           t-bar: Monte-barre en T
640           "yes": Voie aérienne
641         aeroway:
642           aerodrome: Aérodrome
643           airstrip: Piste d’atterrissage
644           apron: Aire de stationnement
645           gate: Porte
646           hangar: Hangar aéronautique
647           helipad: Héliport
648           holding_position: Position d’attente
649           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
650           parking_position: Place de parking
651           runway: Piste
652           taxilane: Voie de taxi
653           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
654           terminal: Terminal
655           windsock: Manche à air
656         amenity:
657           animal_boarding: Embarquement d’animaux
658           animal_shelter: Refuge pour animaux
659           arts_centre: Centre artistique
660           atm: Distributeur automatique de billets
661           bank: Banque
662           bar: Bar
663           bbq: Barbecue
664           bench: Banc
665           bicycle_parking: Parking à vélos
666           bicycle_rental: Location de vélos
667           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
668           biergarten: Brasserie en plein air
669           blood_bank: Banque de sang
670           boat_rental: Location de bateaux
671           brothel: Bordel
672           bureau_de_change: Bureau de change
673           bus_station: Arrêt de bus
674           cafe: Café
675           car_rental: Location de voiture
676           car_sharing: Covoiturage
677           car_wash: Lavage de voiture
678           casino: Casino
679           charging_station: Station de recharge
680           childcare: Garde d’enfants
681           cinema: Cinéma
682           clinic: Clinique
683           clock: Horloge
684           college: Établissement d’enseignement supérieur
685           community_centre: Salle polyvalente
686           conference_centre: Centre de conférence
687           courthouse: Palais de justice
688           crematorium: Crématorium
689           dentist: Dentiste
690           doctors: Cabinet médical
691           drinking_water: Eau potable
692           driving_school: École de conduite
693           embassy: Ambassade
694           events_venue: Accueil d’événements
695           fast_food: Restauration rapide
696           ferry_terminal: Terminal de ferry
697           fire_station: Caserne des pompiers
698           food_court: Aire de restauration
699           fountain: Fontaine
700           fuel: Carburant
701           gambling: Jeu d’argent
702           grave_yard: Cimetière
703           grit_bin: Bac à sel
704           hospital: Hôpital
705           hunting_stand: Stand de tir
706           ice_cream: Glacier
707           internet_cafe: Cybercafé
708           kindergarten: École maternelle
709           language_school: École de langue
710           library: Bibliothèque
711           loading_dock: Quai de chargement
712           love_hotel: Hôtel d’amour
713           marketplace: Marché
714           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
715           monastery: Monastère
716           money_transfer: Transfert d’argent
717           motorcycle_parking: Parking à motos
718           music_school: École de musique
719           nightclub: Boîte de nuit
720           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
721           parking: Parking
722           parking_entrance: Entrée d’un parking
723           parking_space: Place de parking
724           payment_terminal: Terminal de paiement
725           pharmacy: Pharmacie
726           place_of_worship: Lieu de culte
727           police: Police
728           post_box: Boîte aux lettres
729           post_office: Bureau de poste
730           prison: Prison
731           pub: Pub
732           public_bath: Bains publics
733           public_bookcase: Bibliothèque publique
734           public_building: Bâtiment public
735           ranger_station: Poste de garde forestière
736           recycling: Point de recyclage
737           restaurant: Restaurant
738           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
739           school: École
740           shelter: Abri
741           shower: Douche
742           social_centre: Centre social
743           social_facility: Service social
744           studio: Studio
745           swimming_pool: Piscine
746           taxi: Taxi
747           telephone: Téléphone public
748           theatre: Théâtre
749           toilets: Toilettes
750           townhall: Hôtel de ville / mairie
751           training: Établissement d’entraînement
752           university: Université
753           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
754           vending_machine: Distributeur automatique
755           veterinary: Clinique vétérinaire
756           village_hall: Salle municipale
757           waste_basket: Poubelle
758           waste_disposal: Élimination des déchets
759           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
760           watering_place: Lieu d’arrosage
761           water_point: Point d’eau
762           weighbridge: Pont-bascule
763           "yes": Infrastructure
764         boundary:
765           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
766           administrative: Limite administrative
767           census: Frontière statistique
768           national_park: Parc national
769           political: Circonscription électorale
770           protected_area: Zone protégée
771           "yes": Frontière
772         bridge:
773           aqueduct: Aqueduc
774           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
775           suspension: Pont suspendu
776           swing: Pont tournant
777           viaduct: Viaduc
778           "yes": Pont
779         building:
780           apartment: Appartement
781           apartments: Appartements
782           barn: Grange
783           bungalow: Bungalow
784           cabin: Cabine
785           chapel: Chapelle
786           church: Bâtiment d’église
787           civic: Bâtiment municipal
788           college: Bâtiment de collège
789           commercial: Bâtiment de bureaux
790           construction: Bâtiment en construction
791           detached: Maison isolée
792           dormitory: Dortoir
793           duplex: Maison en duplex
794           farm: Corps de ferme
795           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
796           garage: Garage
797           garages: Garages
798           greenhouse: Serre
799           hangar: Hangar
800           hospital: Bâtiment hospitalier
801           hotel: Bâtiment d’hôtel
802           house: Maison
803           houseboat: Habitation flottante
804           hut: Cahute
805           industrial: Bâtiment industriel
806           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
807           manufacture: Bâtiment d’usine
808           office: Bâtiment de bureaux
809           public: Bâtiment public
810           residential: Bâtiment résidentiel
811           retail: Magasin
812           roof: Toit
813           ruins: Bâtiment en ruine
814           school: Bâtiment d’école
815           semidetached_house: Maison mitoyenne
816           service: Bâtiment de service
817           shed: Cabanon
818           stable: Écurie
819           static_caravan: Caravane
820           temple: Bâtiment de temple
821           terrace: Rangée de bâtiments
822           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
823           university: Bâtiment d’université
824           warehouse: Entrepôt
825           "yes": Bâtiment
826         club:
827           scout: Base de groupe de scout
828           sport: Club de sport
829           "yes": Club
830         craft:
831           beekeeper: Apiculteur
832           blacksmith: Forgeron
833           brewery: Brasserie
834           carpenter: Charpentier
835           caterer: Réfectoire / cantine
836           confectionery: Confiserie
837           dressmaker: Couturier
838           electrician: Électricien
839           electronics_repair: Réparateur électronique
840           gardener: Jardinier
841           glaziery: Vitrerie
842           handicraft: Artisanat
843           hvac: Fabricant de climatisation
844           metal_construction: Constructeur en métal
845           painter: Peintre
846           photographer: Photographe
847           plumber: Plombier
848           roofer: Couvreur
849           sawmill: Scierie
850           shoemaker: Cordonnier
851           stonemason: Maçon
852           tailor: Tailleur
853           window_construction: Construction de fenêtre
854           winery: Domaine viticole
855           "yes": Boutique d’artisanat
856         emergency:
857           access_point: Point d’accès
858           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
859           assembly_point: Point de rassemblement
860           defibrillator: Défibrillateur
861           fire_extinguisher: Extincteur
862           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
863           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
864           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
865           phone: Borne d’appel d’urgence
866           siren: Sirène d’urgence
867           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
868           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
869           "yes": Urgence
870         highway:
871           abandoned: Autoroute abandonnée
872           bridleway: Chemin pour cavaliers
873           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
874           bus_stop: Arrêt de bus
875           construction: Route en construction
876           corridor: Couloir
877           cycleway: Piste cyclable
878           elevator: Ascenseur
879           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
880           emergency_bay: Zone de secours
881           footway: Chemin piéton
882           ford: Gué
883           give_way: Panneau « Cédez le passage »
884           living_street: Rue en zone de rencontre
885           milestone: Borne kilométrique
886           motorway: Autoroute
887           motorway_junction: Sortie / Échangeur
888           motorway_link: Bretelle d’autoroute
889           passing_place: Endroit de passage
890           path: Chemin
891           pedestrian: Rue piétonne
892           platform: Plateforme
893           primary: Route principale
894           primary_link: Route principale
895           proposed: Projet de route
896           raceway: Circuit
897           residential: Rue résidentielle
898           rest_area: Aire de repos
899           road: Route
900           secondary: Route secondaire
901           secondary_link: Route secondaire
902           service: Voie de service
903           services: Services autoroutiers
904           speed_camera: Radar de vitesse
905           steps: Escalier
906           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
907           street_lamp: Lampadaire
908           tertiary: Route tertiaire
909           tertiary_link: Route tertiaire
910           track: Chemin
911           traffic_mirror: Miroir de circulation
912           traffic_signals: Feux de circulation
913           trailhead: Point de départ
914           trunk: Voie express
915           trunk_link: Voie express
916           turning_loop: Virage en boucle
917           unclassified: Route mineure
918           "yes": Route
919         historic:
920           aircraft: Avion historique
921           archaeological_site: Site archéologique
922           bomb_crater: Cratère de bombe historique
923           battlefield: Champ de bataille
924           boundary_stone: Borne frontière
925           building: Bâtiment historique
926           bunker: Bunker
927           cannon: Canon historique
928           castle: Château
929           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
930           church: Église
931           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
932           citywalls: Remparts / murailles
933           fort: Fort
934           heritage: Site / objet du patrimoine
935           hollow_way: Chemin creux
936           house: Maison historique
937           manor: Manoir
938           memorial: Mémorial
939           milestone: Borne historique
940           mine: Mine
941           mine_shaft: Puits de mine
942           monument: Grand monument commémoratif
943           railway: Chemin de fer historique
944           roman_road: Voie romaine
945           ruins: Ruines
946           rune_stone: Pierre runique
947           stone: Pierre
948           tomb: Tombeau
949           tower: Tour
950           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
951           wayside_cross: Calvaire
952           wayside_shrine: Oratoire
953           wreck: Épave
954           "yes": Site / objet historique
955         junction:
956           "yes": Intersection / carrefour
957         landuse:
958           allotments: Jardins familiaux
959           aquaculture: Aquaculture
960           basin: Bassin
961           brownfield: Friche industrielle
962           cemetery: Cimetière
963           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
964           conservation: Zone préservée
965           construction: Zone en construction
966           farm: Ferme
967           farmland: Terres agricoles
968           farmyard: Cour et corps de ferme
969           forest: Forêt
970           garages: Garages
971           grass: Pelouse
972           greenfield: Terrain vierge
973           industrial: Zone industrielle
974           landfill: Décharge
975           meadow: Prairie
976           military: Zone militaire
977           mine: Mine
978           orchard: Verger
979           plant_nursery: Crèche d’usine
980           quarry: Carrière
981           railway: Voie ferrée
982           recreation_ground: Aire de jeux
983           religious: Terrain religieux
984           reservoir: Réservoir
985           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
986           residential: Zone résidentielle
987           retail: Zone commerciale
988           village_green: Pré communal
989           vineyard: Vignoble
990           "yes": Utilisation des terres
991         leisure:
992           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
993           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
994           bandstand: Kiosque à musique
995           beach_resort: Station balnéaire
996           bird_hide: Observatoire ornithologique
997           bleachers: Gradins
998           bowling_alley: Piste de bowling
999           common: Terrains communaux
1000           dance: Salle de bal
1001           dog_park: Parc à chiens
1002           firepit: Foyer
1003           fishing: Zone de pêche
1004           fitness_centre: Centre de fitness
1005           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1006           garden: Jardin
1007           golf_course: Terrain de golf
1008           horse_riding: Équitation
1009           ice_rink: Patinoire
1010           marina: Port de plaisance
1011           miniature_golf: Mini golf
1012           nature_reserve: Réserve naturelle
1013           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1014           park: Parc
1015           picnic_table: Table de pique-nique
1016           pitch: Terrain de sport
1017           playground: Aire de jeux
1018           recreation_ground: Terrain de jeux
1019           resort: Villégiature
1020           sauna: Sauna
1021           slipway: Cale de lancement
1022           sports_centre: Centre sportif
1023           stadium: Stade
1024           swimming_pool: Piscine
1025           track: Piste de course
1026           water_park: Parc aquatique
1027           "yes": Loisirs
1028         man_made:
1029           adit: Galerie d’accès de mine
1030           advertising: Publicité
1031           antenna: Antenne
1032           avalanche_protection: Pare-avalanches
1033           beacon: Balise
1034           beam: Rayon
1035           beehive: Ruche
1036           breakwater: Brise-lames
1037           bridge: Pont
1038           bunker_silo: Bunker
1039           cairn: Tumulus
1040           chimney: Cheminée
1041           clearcut: Déboisement
1042           communications_tower: Tour de communication
1043           crane: Grue
1044           cross: Croix
1045           dolphin: Poste d’amarrage
1046           dyke: Digue
1047           embankment: Talus
1048           flagpole: Mât de drapeau
1049           gasometer: Gazomètre
1050           groyne: Épi
1051           kiln: Four
1052           lighthouse: Phare
1053           manhole: Bouche d’égout
1054           mast: Mât / pylône
1055           mine: Mine
1056           mineshaft: Puits de mine
1057           monitoring_station: Station de surveillance
1058           petroleum_well: Puits de pétrole
1059           pier: Jetée
1060           pipeline: Pipeline
1061           pumping_station: Station de pompage
1062           reservoir_covered: Réservoir couvert
1063           silo: Silo
1064           snow_cannon: Canon à neige
1065           snow_fence: Barrière à neige
1066           storage_tank: Citerne de stockage
1067           street_cabinet: Armoire de rue
1068           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1069           telescope: Télescope
1070           tower: Tour
1071           utility_pole: Poteau utilitaire
1072           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1073           watermill: Moulin à eau
1074           water_tap: Robinet d’eau
1075           water_tower: Château d’eau
1076           water_well: Puits
1077           water_works: Système hydraulique
1078           windmill: Moulin à vent
1079           works: Usine
1080           "yes": Créé par l’homme
1081         military:
1082           airfield: Terrain d’aviation militaire
1083           barracks: Caserne
1084           bunker: Bunker
1085           checkpoint: Point de contrôle
1086           trench: Tranchée
1087           "yes": Militaire
1088         mountain_pass:
1089           "yes": Col de montagne
1090         natural:
1091           atoll: Atoll
1092           bare_rock: Roche nue
1093           bay: Baie
1094           beach: Plage
1095           cape: Cap
1096           cave_entrance: Entrée de grotte
1097           cliff: Falaise
1098           coastline: Littoral
1099           crater: Cratère
1100           dune: Dune
1101           fell: Lande
1102           fjord: Fjord
1103           forest: Forêt
1104           geyser: Geyser
1105           glacier: Glacier
1106           grassland: Herbage
1107           heath: Bruyère
1108           hill: Colline
1109           hot_spring: Source thermale
1110           island: Île
1111           land: Terre
1112           marsh: Marécage
1113           moor: Brande
1114           mud: Boue
1115           peak: Pic
1116           peninsula: Péninsule
1117           point: Pointe
1118           reef: Récif
1119           ridge: Crête
1120           rock: Rocher
1121           saddle: Selle
1122           sand: Sable
1123           scree: Éboulis
1124           scrub: Broussailles
1125           spring: Source
1126           stone: Pierre
1127           strait: Détroit
1128           tree: Arbre
1129           valley: Vallée
1130           volcano: Volcan
1131           water: Eau
1132           wetland: Zone humide
1133           wood: Forêt
1134           "yes": Élément naturel
1135         office:
1136           accountant: Comptable
1137           administrative: Administration
1138           advertising_agency: Agence publicitaire
1139           architect: Architecte
1140           association: Association
1141           company: Entreprise
1142           diplomatic: Bureau diplomatique
1143           educational_institution: Institution éducative
1144           employment_agency: Agence pour l’emploi
1145           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1146           estate_agent: Agent immobilier
1147           financial: Bureau financier
1148           government: Administration publique
1149           insurance: Agence d’assurance
1150           it: Bureau informatique
1151           lawyer: Avocat
1152           logistics: Agence logistique
1153           newspaper: Agence de journal
1154           ngo: Agence d’une ONG
1155           notary: Notaire
1156           religion: Bureau confessionnel
1157           research: Bureau de recherche
1158           tax_advisor: Fiscaliste
1159           telecommunication: Agence de télécommunication
1160           travel_agent: Agence de voyage
1161           "yes": Bureau
1162         place:
1163           allotments: Jardins familiaux
1164           archipelago: Archipel
1165           city: Ville
1166           city_block: Bloc urbain
1167           country: Pays
1168           county: Comté
1169           farm: Ferme
1170           hamlet: Hameau habité
1171           house: Maison
1172           houses: Maisons
1173           island: Île
1174           islet: Îlot
1175           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1176           locality: Lieu-dit inhabité
1177           municipality: Municipalité
1178           neighbourhood: Quartier
1179           plot: Lopin
1180           postcode: Code postal
1181           quarter: Quartier
1182           region: Région
1183           sea: Mer
1184           square: Place
1185           state: État / province
1186           subdivision: Subdivision
1187           suburb: Quartier
1188           town: Ville
1189           village: Village
1190           "yes": Lieu
1191         railway:
1192           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1193           construction: Voie ferrée en construction
1194           disused: Voie ferrée désaffectée
1195           funicular: Funiculaire
1196           halt: Arrêt de train
1197           junction: Jonction ferroviaire
1198           level_crossing: Passage à niveau
1199           light_rail: Voie ferrée légère
1200           miniature: Voie ferrée miniature
1201           monorail: Monorail
1202           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1203           platform: Plateforme ferroviaire
1204           preserved: Voie ferrée conservée
1205           proposed: Voie ferrée en projet
1206           spur: Embranchement ferroviaire
1207           station: Gare ferroviaire
1208           stop: Arrêt de chemin de fer
1209           subway: Station de métro
1210           subway_entrance: Bouche de métro
1211           switch: Aiguillage
1212           tram: Tramway
1213           tram_stop: Arrêt de tram
1214           yard: Voie de triage
1215         shop:
1216           agrarian: Magasin agricole
1217           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1218           antiques: Antiquaire
1219           appliance: Magasin d’électroménager
1220           art: Boutique d’art
1221           baby_goods: Accessoires pour bébés
1222           bag: Maroquinerie
1223           bakery: Boulangerie
1224           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1225           beauty: Magasin de produits de beauté
1226           bed: Produits de literie
1227           beverages: Magasin de boissons
1228           bicycle: Magasin de vélos
1229           bookmaker: Bureau de paris
1230           books: Librairie
1231           boutique: Boutique de mode
1232           butcher: Boucherie
1233           car: Concession automobile
1234           car_parts: Pièces d’automobile
1235           car_repair: Garage de réparation automobile
1236           carpet: Magasin de tapis
1237           charity: Boutique humanitaire
1238           cheese: Fromager
1239           chemist: Droguerie
1240           chocolate: Chocolatier
1241           clothes: Boutique de vêtements
1242           coffee: Magasin de café
1243           computer: Boutique informatique
1244           confectionery: Confiserie
1245           convenience: Épicerie
1246           copyshop: Boutique de photocopies
1247           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1248           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1249           curtain: Magasin de rideaux
1250           dairy: Crèmerie
1251           deli: Traiteur
1252           department_store: Grand magasin
1253           discount: Magasin discount
1254           doityourself: Magasin de bricolage
1255           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1256           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1257           electronics: Boutique de produits électroniques
1258           erotic: Boutique érotique
1259           estate_agent: Agent immobilier
1260           fabric: Boutique de tissus
1261           farm: Magasin de produits agricoles
1262           fashion: Boutique de mode
1263           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1264           florist: Fleuriste
1265           food: Magasin d’alimentation
1266           frame: Magasin de cadres
1267           funeral_directors: Pompes funèbres
1268           furniture: Magasin de meubles
1269           garden_centre: Jardinerie
1270           gas: Marchand de gaz
1271           general: Magasin généraliste
1272           gift: Boutique de cadeaux
1273           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1274           grocery: Épicerie
1275           hairdresser: Coiffeur
1276           hardware: Quincaillerie
1277           health_food: Magasin d’aliments naturels
1278           hearing_aids: Aides auditives
1279           herbalist: Herboriste
1280           hifi: Magasin Hi-Fi
1281           houseware: Magasin d’articles ménagers
1282           ice_cream: Marchand de glace
1283           interior_decoration: Décoration intérieure
1284           jewelry: Bijouterie
1285           kiosk: Kiosque
1286           kitchen: Magasin de cuisine
1287           laundry: Blanchisserie
1288           locksmith: Serrurier
1289           lottery: Loterie
1290           mall: Centre commercial
1291           massage: Massage
1292           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1293           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1294           money_lender: Prêts d’argent
1295           motorcycle: Magasin de motos
1296           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1297           music: Boutique de musique / disquaire
1298           musical_instrument: Instruments de musique
1299           newsagent: Marchand de journaux
1300           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1301           optician: Opticien
1302           organic: Magasin d’alimentation bio
1303           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1304           paint: Magasin de peinture
1305           pastry: Pâtisserie
1306           pawnbroker: Prêteur sur gages
1307           perfumery: Parfumerie
1308           pet: Animalerie
1309           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1310           photo: Boutique de photographie
1311           seafood: Fruits de mer
1312           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1313           sewing: Mercerie
1314           shoes: Magasin de chaussures
1315           sports: Magasin de d’articles de sport
1316           stationery: Papeterie
1317           storage_rental: Garde-meubles
1318           supermarket: Supermarché
1319           tailor: Tailleur
1320           tattoo: Tatoueur
1321           tea: Magasin de thé
1322           ticket: Billetterie
1323           tobacco: Bureau de tabac
1324           toys: Magasin de jouets
1325           travel_agency: Agence de voyage
1326           tyres: Magasin de pneus
1327           vacant: Commerce vacant
1328           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1329           video: Magasin de vidéos
1330           video_games: Magasin de jeux vidéos
1331           wholesale: Magasin de gros
1332           wine: Caviste
1333           "yes": Boutique
1334         tourism:
1335           alpine_hut: Refuge
1336           apartment: Appartement de vacances
1337           artwork: Œuvre d’art
1338           attraction: Attraction
1339           bed_and_breakfast: Gîte
1340           cabin: Hutte
1341           camp_pitch: Terrain de camping
1342           camp_site: Camping
1343           caravan_site: Site pour caravanes
1344           chalet: Chalet
1345           gallery: Galerie
1346           guest_house: Maison d'hôte
1347           hostel: Auberge
1348           hotel: Hôtel
1349           information: Informations
1350           motel: Motel
1351           museum: Musée
1352           picnic_site: Aire de pique-nique
1353           theme_park: Parc à thème
1354           viewpoint: Point de vue
1355           wilderness_hut: Cabane sauvage
1356           zoo: Zoo
1357         tunnel:
1358           building_passage: Passage de bâtiment
1359           culvert: Buse
1360           "yes": Tunnel
1361         waterway:
1362           artificial: Cours d’eau artificiel
1363           boatyard: Chantier naval
1364           canal: Canal
1365           dam: Barrage
1366           derelict_canal: Canal d’évacuation
1367           ditch: Fossé
1368           dock: Dock
1369           drain: Drain
1370           lock: Écluse
1371           lock_gate: Porte d’écluse
1372           mooring: Mouillage
1373           rapids: Rapides
1374           river: Rivière
1375           stream: Ruisseau
1376           wadi: Oued
1377           waterfall: Chute d’eau
1378           weir: Barrage
1379           "yes": Cours d’eau
1380       admin_levels:
1381         level2: Frontière de pays
1382         level3: Frontière de région
1383         level4: Limite d’État, province ou région
1384         level5: Limite de région
1385         level6: Limite de département ou province
1386         level7: Frontière municipale
1387         level8: Limite communale
1388         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1389         level10: Limite de quartier
1390         level11: Frontière de voisinage
1391       types:
1392         cities: Grandes villes
1393         towns: Petites villes
1394         places: Lieux
1395     results:
1396       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1397       more_results: Plus de résultats
1398   issues:
1399     index:
1400       title: Problèmes
1401       select_status: Sélectionner un état
1402       select_type: Sélectionner un type
1403       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1404       reported_user: Utilisateur signalé
1405       not_updated: Non mis à jour
1406       search: Rechercher
1407       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1408       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1409       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1410       status: État
1411       reports: Rapports
1412       last_updated: Dernière mise à jour
1413       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1414       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1415       link_to_reports: Afficher les rapports
1416       reports_count:
1417         zero: Aucun rapport
1418         one: Un rapport
1419         other: '%{count} rapports'
1420       reported_item: Élément signalé
1421       states:
1422         ignored: Ignoré
1423         open: Ouvert
1424         resolved: Résolu
1425     update:
1426       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1427       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1428       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1429     show:
1430       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1431       reports:
1432         zero: Aucun rapport
1433         one: 1 rapport
1434         other: '%{count} rapports'
1435       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1436       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1437       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1438       resolve: Résoudre
1439       ignore: Ignorer
1440       reopen: Rouvrir
1441       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1442       read_reports: Lire les rapports
1443       new_reports: Nouveaux rapports
1444       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1445       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1446       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1447     resolve:
1448       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1449     ignore:
1450       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1451     reopen:
1452       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1453     comments:
1454       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1455       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1456     reports:
1457       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1458     helper:
1459       reportable_title:
1460         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1461         note: Note nº %{note_id}
1462   issue_comments:
1463     create:
1464       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1465   reports:
1466     new:
1467       title_html: Rapport %{link}
1468       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1469       disclaimer:
1470         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1471           assurer que :'
1472         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1473         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1474           l’aide des membres de votre proche communauté
1475         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1476           concerné.
1477       categories:
1478         diary_entry:
1479           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1480           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1481           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1482           other_label: Autre
1483         diary_comment:
1484           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1485           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1486           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1487           other_label: Autre
1488         user:
1489           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1490           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1491           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1492           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1493           other_label: Autre
1494         note:
1495           spam_label: Cette note est du pourriel
1496           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1497           abusive_label: Cette note est injurieuse
1498           other_label: Autre
1499     create:
1500       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1501       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1502   layouts:
1503     project_name:
1504       title: OpenStreetMap
1505       h1: OpenStreetMap
1506     logo:
1507       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1508     home: Aller à votre domicile
1509     logout: Se déconnecter
1510     log_in: Se connecter
1511     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1512     sign_up: S’inscrire
1513     start_mapping: Commencer à cartographier
1514     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1515     edit: Modifier
1516     history: Historique
1517     export: Exporter
1518     issues: Problèmes
1519     data: Données
1520     export_data: Exporter les données
1521     gps_traces: Traces GPS
1522     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1523     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1524     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1525     edit_with: Modifier avec %{editor}
1526     tag_line: La carte wiki libre du monde
1527     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1528     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1529       et libre d’utilisation sous licence libre.
1530     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1531     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1532       et d’autres %{partners}.
1533     partners_ucl: l’University College de Londres
1534     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1535     partners_partners: partenaires
1536     tou: Conditions d’utilisation
1537     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1538       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1539     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1540       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1541     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1542     help: Aide
1543     about: À propos
1544     copyright: Droits d’auteur
1545     community: Communauté
1546     community_blogs: Blogues de la communauté
1547     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1548     foundation: La Fondation
1549     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1550     make_a_donation:
1551       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1552       text: Faire un don
1553     learn_more: En savoir plus
1554     more: Plus
1555   user_mailer:
1556     diary_comment_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1558         journal'
1559       hi: Bonjour %{to_user},
1560       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1561         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1562       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1563         avec le sujet %{subject} :'
1564       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1565         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1566       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1567         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1568     message_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1570       hi: Bonjour %{to_user},
1571       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1572         %{subject} :'
1573       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1574         sujet %{subject} :'
1575       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1576         à l’auteur sur %{replyurl}
1577       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1578         message à l'auteur sur %{replyurl}
1579     friendship_notification:
1580       hi: Bonjour %{to_user},
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1582       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1583       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1584       see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
1585       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1586       befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
1587     gpx_description:
1588       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1589         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1590       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1591         avec la description %{trace_description} et sans balises
1592     gpx_failure:
1593       hi: Bonjour %{to_user},
1594       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1595       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1596         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1597       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1598       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1599     gpx_success:
1600       hi: Bonjour %{to_user},
1601       loaded_successfully:
1602         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1603         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1604           points possibles.
1605       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1606     signup_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1608       greeting: Bonjour !
1609       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1610       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1611         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1612         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1613       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1614         supplémentaires pour bien démarrer.
1615     email_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1617       greeting: Bonjour,
1618       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1619         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1620       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1621         pour confirmer cette modification.
1622     lost_password:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1624       greeting: Bonjour,
1625       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1626         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1627       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1628         pour réinitialiser votre mot de passe.
1629     note_comment_notification:
1630       anonymous: Un utilisateur anonyme
1631       greeting: Bonjour,
1632       commented:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1635           vous vous intéressez'
1636         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1637           près de %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1639           de carte près de %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1641           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1643           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1644       closed:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1647           vous vous intéressez'
1648         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1651           La note est proche de %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1653           commentée. La note est près de %{place}.'
1654       reopened:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1657           vous vous intéressez'
1658         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1660           %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1662           La note se trouve près de %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1664           commentée. La note est près de %{place}.'
1665       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1666       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1667     changeset_comment_notification:
1668       hi: Bonjour %{to_user},
1669       greeting: Bonjour,
1670       commented:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1672           de changements'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1674           auquel vous vous intéressez'
1675         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1676           vos ensembles de changements'
1677         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1678           de vos ensembles de modifications'
1679         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1680           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1682           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1683         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1684         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1685         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1686       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1687       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1688         sur %{url}.
1689       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1690         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1691       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1692         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1693   confirmations:
1694     confirm:
1695       heading: Vérifiez votre courriel !
1696       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1697       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1698         et vous pourrez commencer à cartographier.
1699       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1700         compte.
1701       button: Confirmer
1702       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1703       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1704       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1705       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1706         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1707     confirm_resend:
1708       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1709     confirm_email:
1710       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1711       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1712         votre nouvelle adresse de courriel.
1713       button: Confirmer
1714       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1715       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1716       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1717     resend_success_flash:
1718       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1719         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1720       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1721         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1722         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1723   messages:
1724     inbox:
1725       title: Boîte de réception
1726       my_inbox: Ma boîte de réception
1727       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1728       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1729       new_messages:
1730         zero: zéro nouveau message
1731         one: un nouveau message
1732         other: '%{count} nouveaux messages'
1733       old_messages:
1734         zero: aucun ancien message
1735         one: un ancien message
1736         other: '%{count} anciens messages'
1737       from: De
1738       subject: Objet
1739       date: Date
1740       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1741         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1742       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1743     message_summary:
1744       unread_button: Marquer comme non lu
1745       read_button: Marquer comme lu
1746       reply_button: Répondre
1747       destroy_button: Supprimer
1748     new:
1749       title: Envoyer un message
1750       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1751       subject: Sujet
1752       body: Corps
1753       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1754     create:
1755       message_sent: Message envoyé
1756       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1757         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1758     no_such_message:
1759       title: Message introuvable
1760       heading: Message introuvable
1761       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1762     outbox:
1763       title: Boîte d’envoi
1764       my_inbox: Ma boîte de réception
1765       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1766       messages:
1767         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1768         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1769       to: À
1770       subject: Objet
1771       date: Date
1772       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1773         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1774       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1775     reply:
1776       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1777         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1778         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1779     show:
1780       title: Lire le message
1781       from: De
1782       subject: Objet
1783       date: Date
1784       reply_button: Répondre
1785       unread_button: Marque comme non lu
1786       destroy_button: Supprimer
1787       back: Retour
1788       to: À
1789       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1790         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1791         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1792     sent_message_summary:
1793       destroy_button: Supprimer
1794     mark:
1795       as_read: Message marqué comme lu
1796       as_unread: Message marqué comme non lu
1797     destroy:
1798       destroyed: Message supprimé
1799   passwords:
1800     lost_password:
1801       title: Mot de passe perdu
1802       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1803       email address: 'Adresse de courriel :'
1804       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1805       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1806         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1807         votre mot de passe.
1808       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1809         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1810       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1811     reset_password:
1812       title: Réinitialiser le mot de passe
1813       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1814       reset: Réinitialiser le mot de passe
1815       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1816       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1817   preferences:
1818     show:
1819       title: Mes préférences
1820       preferred_editor: Éditeur préféré
1821       preferred_languages: Langues préférées
1822       edit_preferences: Modifier les préférences
1823     edit:
1824       title: Modifier les préférences
1825       save: Mettre à jour les préférences
1826       cancel: Annuler
1827     update:
1828       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1829     update_success_flash:
1830       message: Préférences mises à jour.
1831   profiles:
1832     edit:
1833       title: Modifier le profil
1834       save: Mettre à jour le profil
1835       cancel: Annuler
1836       image: Image
1837       gravatar:
1838         gravatar: Utiliser Gravatar
1839         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1840         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1841         disabled: Gravatar a été désactivé.
1842         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1843       new image: Ajouter une image
1844       keep image: Garder l’image actuelle
1845       delete image: Supprimer l’image actuelle
1846       replace image: Remplacer l’image actuelle
1847       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1848         le mieux)
1849       home location: Lieu de domicile
1850       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1851       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1852         sur la carte ?
1853     update:
1854       success: Profil mis à jour.
1855       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1856   sessions:
1857     new:
1858       title: Se connecter
1859       heading: Se connecter
1860       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1861       password: 'Mot de passe :'
1862       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1863       remember: Se souvenir de moi
1864       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1865       login_button: Se connecter
1866       register now: S’inscrire maintenant
1867       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1868         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1869       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1870       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1871       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1872         vous devez posséder un compte.
1873       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1874       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1875       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1876         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1877         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1878       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1879         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1880         vous voulez en discuter.
1881       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1882         identifier.
1883       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1884       auth_providers:
1885         openid:
1886           title: Se connecter avec OpenID
1887           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1888         google:
1889           title: Connexion avec Google
1890           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1891         facebook:
1892           title: Connexion avec Facebook
1893           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1894         windowslive:
1895           title: Connexion avec Windows Live
1896           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1897         github:
1898           title: Connexion avec GitHub
1899           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1900         wikipedia:
1901           title: Connexion avec Wikipédia
1902           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1903         wordpress:
1904           title: Connexion avec Wordpress
1905           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1906         aol:
1907           title: Connexion avec AOL
1908           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1909     destroy:
1910       title: Déconnexion
1911       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1912       logout_button: Déconnexion
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Titres
1917       heading: Titre
1918       subheading: Sous-titre
1919       unordered: Liste non ordonnée
1920       ordered: Liste ordonnée
1921       first: Premier élément
1922       second: Deuxième élément
1923       link: Lien
1924       text: Texte
1925       image: Image
1926       alt: Texte alternatif
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Modifier
1930       preview: Aperçu
1931   site:
1932     about:
1933       next: Suivant
1934       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1935       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
1936         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
1937       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1938         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1939         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1940       local_knowledge_title: Connaissance locale
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1942         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1943         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1944         à jour.
1945       community_driven_title: Conduit par la communauté
1946       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1947         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1948         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1949         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1950         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1951         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1952         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1953         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1954         OSM</a>."
1955       open_data_title: Données ouvertes
1956       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1957         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1958         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1959         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1960         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
1961         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
1962       legal_title: Informations juridiques
1963       legal_1_html: |-
1964         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1965         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1966         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1967       legal_2_html: |-
1968         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
1969         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1970         <br>
1971         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
1972       partners_title: Partenaires
1973     copyright:
1974       foreign:
1975         title: À propos de cette traduction
1976         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1977           la version anglaise prévaudra
1978         english_link: l’original en anglais
1979       native:
1980         title: À propos de cette page
1981         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1982           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1983           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1984         native_link: traduction française
1985         mapping_link: commencer à contribuer
1986       legal_babble:
1987         title_html: Droits d’auteur et licence
1988         intro_1_html: |-
1989           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
1990           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
1991           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1992         intro_2_html: |-
1993           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
1994           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
1995           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1996           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1997           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1998         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1999           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2000         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2001         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2002           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2003         credit_2_1_html: |-
2004           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2005           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2006           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2007           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2008           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2009         credit_3_1_html: |-
2010           Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces tuiles, veuillez utiliser l’attribution suivante :
2011           « Fond de carte et données d’OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap ».
2012         credit_4_html: |-
2013           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2014           Par exemple :
2015         attribution_example:
2016           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2017           title: Exemple d’attribution
2018         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2019         more_1_html: |-
2020           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2021           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2022           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2023         more_2_html: |-
2024           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2025           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2026           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2027           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2028           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2029         contributors_title_html: Nos contributeurs
2030         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2031           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2032           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2033         contributors_at_html: |-
2034           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2035           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2036           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2037           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2038         contributors_au_html: |-
2039           <strong>Australie</strong> : contient des données sourcées de
2040           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> publiées sous la licence
2041           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> accordée par le Commonwealth d’Australie.
2042         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2043           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2044           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2045           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2046         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2047           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2048           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2049           NLSFI</a>.'
2050         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2051           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2052           générale des impôts</em>).'
2053         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2054           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2055         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2056           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2057           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2058           BY 4.0</a>.'
2059         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2060           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2061           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2062           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2063         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2064           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2065           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2066           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2067           4.0</a> pour la réutilisation.'
2068         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2069           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2070           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2071         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2072           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2073           la base de données de la Couronne.'
2074         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2075           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2076           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2077           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2078         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2079           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2080           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2081         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2082         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2083           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2084           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2085           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2086           droits.
2087         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2088           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2089           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2090           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2091           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2092         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2093         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2094           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2095           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2096           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2097           concernant les marques déposées</a>.
2098     index:
2099       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2100         ou bien vous l’avez désactivé.
2101       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2102       permalink: Lien permanent
2103       shortlink: Lien court
2104       createnote: Ajouter une note
2105       license:
2106         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2107           ouverte
2108       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2109         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2110         est activée.
2111     edit:
2112       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2113       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2114         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2115         publiques à partir de votre %{user_page}.
2116       user_page_link: page utilisateur
2117       anon_edits_html: (%{link})
2118       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2119       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2120       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2121         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2122     export:
2123       title: Exporter
2124       area_to_export: Zone à exporter
2125       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2126       format_to_export: Format d’export
2127       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2128       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2129       embeddable_html: HTML incorporable.
2130       licence: Licence
2131       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2132         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2133       too_large:
2134         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2135           l’une des sources listées ci-dessous :'
2136         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2137           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2138           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2139         planet:
2140           title: Planète OSM
2141           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2142             d’OpenStreetMap
2143         overpass:
2144           title: API Overpass
2145           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2146             de données OpenStreetMap
2147         geofabrik:
2148           title: Téléchargements de Geofabrik
2149           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2150             pays et des villes sélectionnées
2151         metro:
2152           title: Extractions de Metro
2153           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2154             de leurs environs
2155         other:
2156           title: Autres sources
2157           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2158       options: Options
2159       format: Format
2160       scale: Échelle
2161       max: max
2162       image_size: Taille de l’image
2163       zoom: Zoom
2164       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2165       latitude: 'Lat. :'
2166       longitude: 'Lon. :'
2167       output: Sortie
2168       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2169       export_button: Exporter
2170     fixthemap:
2171       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2172       how_to_help:
2173         title: Comment aider
2174         join_the_community:
2175           title: Rejoindre la communauté
2176           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2177             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2178             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2179             ou réparer les données vous-même.
2180         add_a_note:
2181           instructions_html: |-
2182             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2183             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2184       other_concerns:
2185         title: Autres préoccupations
2186         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2187           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2188           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2189           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2190           de travail OSMF</a> approprié.
2191     help:
2192       title: Obtenir de l’aide
2193       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2194         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2195         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2196       welcome:
2197         url: /welcome
2198         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2199         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2200       beginners_guide:
2201         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2202         title: Guide du débutant
2203         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2204       help:
2205         url: https://help.openstreetmap.org/
2206         title: Forum d’aide
2207         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2208           d’OpenStreetMap.
2209       mailing_lists:
2210         title: Listes de diffusion
2211         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2212           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2213       forums:
2214         title: Forums
2215         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2216           interface sous forme de tableau d’affichage.
2217       irc:
2218         title: IRC
2219         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2220           et sur de nombreux sujets.
2221       switch2osm:
2222         title: switch2osm
2223         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2224           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2225       welcomemat:
2226         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2227         title: Pour les organisations
2228         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2229           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2230       wiki:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2232         title: Wiki d’OpenStreetMap
2233         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2234     potlatch:
2235       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2236         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2237         dans un navigateur web.
2238       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2239         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2240       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2241         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2242         vos préférences ici</a>.
2243     sidebar:
2244       search_results: Résultats de la recherche
2245       close: Fermer
2246     search:
2247       search: Recherche
2248       get_directions: Obtenir les directions
2249       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2250       from: De
2251       to: À
2252       where_am_i: Où est-ce ?
2253       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2254       submit_text: Aller
2255       reverse_directions_text: Inverser les directions
2256     key:
2257       table:
2258         entry:
2259           motorway: Autoroute
2260           main_road: Route principale
2261           trunk: Voie express
2262           primary: Route principale
2263           secondary: Route secondaire
2264           unclassified: Route non classifiée
2265           track: Piste
2266           bridleway: Sentier équestre
2267           cycleway: Piste cyclable
2268           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2269           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2270           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2271           footway: Chemin piéton
2272           rail: Voie de chemin de fer
2273           subway: Ligne de métro
2274           tram:
2275           - Voie ferrée légère
2276           - tramway
2277           cable:
2278           - Téléphérique
2279           - télésiège
2280           runway:
2281           - Piste d’aéroport
2282           - piste de circulation d’un aéroport
2283           apron:
2284           - Stationnement d’avions
2285           - terminal
2286           admin: Limite administrative
2287           forest: Forêt
2288           wood: Bois
2289           golf: Parcours de golf
2290           park: Parc
2291           resident: Zone résidentielle
2292           common:
2293           - Espace commun
2294           - prairie
2295           retail: Zone de commerce
2296           industrial: Zone industrielle
2297           commercial: Zone tertiaire
2298           heathland: Lande
2299           lake:
2300           - Lac
2301           - bassin de retenue
2302           farm: Zone agricole
2303           brownfield: Zone de démolition
2304           cemetery: Cimetière
2305           allotments: Jardins familiaux
2306           pitch: Terrain de sport
2307           centre: Centre sportif
2308           reserve: Réserve naturelle
2309           military: Zone militaire
2310           school:
2311           - École
2312           - université
2313           building: Bâtiment important
2314           station: Gare ferroviaire
2315           summit:
2316           - Sommet
2317           - pic
2318           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2319           bridge: Bord noir = pont
2320           private: Accès privé
2321           destination: Réservé aux riverains
2322           construction: Routes en construction
2323           bicycle_shop: Magasin de vélos
2324           bicycle_parking: Parking à vélos
2325           toilets: Toilettes
2326     welcome:
2327       title: Bienvenue !
2328       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2329         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2330         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2331         importantes à savoir.
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Ce qu’il y a sur la carte
2334         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2335           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2336           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2337           élément du monde réel qui vous intéresse.
2338         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2339           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2340           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2341           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2342           une carte papier ou en ligne.
2343       basic_terms:
2344         title: Terminologie de base pour la cartographie
2345         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2346           qui vous seront utiles.
2347         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2348           vous permet de modifier la carte.
2349         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2350           restaurant ou un arbre isolé.
2351         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2352           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2353         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2354           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2355           de vitesse d’une route.
2356       rules:
2357         title: Règles !
2358         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2359           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2360           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2361           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les
2362           importations</a> et <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les
2363           modifications automatiques</a>.
2364       questions:
2365         title: Des questions ?
2366         paragraph_1_html: |-
2367           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2368           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2369       start_mapping: Commencer à cartographier
2370       add_a_note:
2371         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2372         paragraph_1_html: |-
2373           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2374           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2375         paragraph_2_html: |-
2376           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2377           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2378   traces:
2379     visibility:
2380       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2381       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2382       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2383         les dates)
2384       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2385         points ordonnés avec les dates)
2386     new:
2387       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2388       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2389       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2390       help: Aide
2391       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2392     create:
2393       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2394       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2395         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2396         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2397       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2398         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2399       traces_waiting:
2400         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2401           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2402           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2403         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2404           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2405           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2406     edit:
2407       cancel: Annuler
2408       title: Modifier la trace %{name}
2409       heading: Modifier la trace %{name}
2410       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2411       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2412     update:
2413       updated: Traces mises à jour
2414     trace_optionals:
2415       tags: Mots-clés
2416     show:
2417       title: Affichage de la trace %{name}
2418       heading: Affichage de la trace %{name}
2419       pending: EN ATTENTE
2420       filename: 'Nom du fichier :'
2421       download: télécharger
2422       uploaded: 'Téléversé le :'
2423       points: 'Points :'
2424       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2425       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2426       map: carte
2427       edit: modifier
2428       owner: 'Propriétaire :'
2429       description: 'Description :'
2430       tags: 'Mots-clés :'
2431       none: Aucun
2432       edit_trace: Modifier cette piste
2433       delete_trace: Supprimer cette piste
2434       trace_not_found: Trace non trouvée !
2435       visibility: 'Visibilité :'
2436       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2437     trace_paging_nav:
2438       showing_page: Page %{page}
2439       older: Anciennes traces
2440       newer: Nouvelles traces
2441     trace:
2442       pending: EN ATTENTE
2443       count_points:
2444         one: 1 point
2445         other: '%{count} points'
2446       more: plus
2447       trace_details: Voir les détails de la trace
2448       view_map: Voir la carte
2449       edit_map: Modifier la carte
2450       public: PUBLIQUE
2451       identifiable: IDENTIFIABLE
2452       private: PRIVÉE
2453       trackable: PISTABLE
2454       by: par
2455       in: dans
2456     index:
2457       public_traces: Traces GPS publiques
2458       my_traces: Mes traces
2459       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2460       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2461       tagged_with: balisée avec %{tags}
2462       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2463         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2464         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2465         wiki</a>.
2466       upload_trace: Envoyer une trace
2467       all_traces: Toutes les traces
2468       traces_from: Traces publiques de %{user}
2469       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2470     destroy:
2471       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2472     make_public:
2473       made_public: Trace rendue publique
2474     offline_warning:
2475       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2476     offline:
2477       heading: Stockage GPX hors ligne
2478       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2479         indisponible.
2480     georss:
2481       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2482     description:
2483       description_with_count:
2484         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2485         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2486       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2487   application:
2488     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2489     require_cookies:
2490       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2491         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2492     require_admin:
2493       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2494     setup_user_auth:
2495       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2496         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2497       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2498         pour plus d’informations.
2499       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2500         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2501         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2502   oauth:
2503     authorize:
2504       title: Autoriser l’accès à votre compte
2505       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2506         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2507         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2508         le souhaitez.
2509       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2510       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2511       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2512       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2513         commentaires et ajouter des amis ;
2514       allow_write_api: modifier la carte en votre nom ;
2515       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2516       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2517       allow_write_notes: modifier des notes en votre nom.
2518       grant_access: Accorder l’accès
2519     authorize_success:
2520       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2521       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2522         compte.
2523       verification: Le code de vérification est %{code}.
2524     authorize_failure:
2525       title: La demande d’autorisation a échoué
2526       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2527       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2528     revoke:
2529       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2530     permissions:
2531       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2532     scopes:
2533       read_prefs: Lire les préférences utilisateur
2534       write_prefs: Modifier les préférences utilisateur
2535       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2536       write_api: Modifier la carte
2537       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2538       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2539       write_notes: Modifier les notes
2540   oauth_clients:
2541     new:
2542       title: Enregistrer une nouvelle application
2543     edit:
2544       title: Modifier votre application
2545     show:
2546       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2547       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2548       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2549       url: 'URL du jeton de requête :'
2550       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2551       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2552       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2553         et RSA-SHA1.
2554       edit: Modifier les détails
2555       delete: Supprimer le client
2556       confirm: Êtes-vous sûr ?
2557       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2558     index:
2559       title: Mes détails OAuth
2560       my_tokens: Mes applications enregistrées
2561       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2562         :'
2563       application: Nom de l’application
2564       issued_at: émis le
2565       revoke: Révoquer !
2566       my_apps: Mes applications clientes
2567       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2568         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2569         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2570       oauth: OAuth
2571       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2572         :'
2573       register_new: Enregistrez votre application
2574     form:
2575       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2576     not_found:
2577       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2578     create:
2579       flash: Informations enregistrées avec succès
2580     update:
2581       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2582     destroy:
2583       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2584   oauth2_applications:
2585     index:
2586       title: Mes applications clientes
2587       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2588         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2589         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2590       oauth_2: OAuth 2
2591       new: Enregistrer une nouvelle application
2592       name: Nom
2593       permissions: Autorisations
2594     application:
2595       edit: Modifier
2596       delete: Supprimer
2597       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2598     new:
2599       title: Enregistrer une nouvelle application
2600     edit:
2601       title: Modifier votre application
2602     show:
2603       edit: Modifier
2604       delete: Supprimer
2605       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2606       client_id: ID client
2607       client_secret: Secret du client
2608       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2609         accessible
2610       permissions: Autorisations
2611       redirect_uris: Rediriger les URIs
2612     not_found:
2613       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2614   oauth2_authorizations:
2615     new:
2616       title: Autorisation nécessaire
2617       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2618         suivants ?
2619       authorize: Autoriser
2620       deny: Refuser
2621     error:
2622       title: Une erreur s’est produite
2623     show:
2624       title: Code d’autorisation
2625   oauth2_authorized_applications:
2626     index:
2627       title: Mes applications autorisées
2628       application: Application
2629       permissions: Droits
2630       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2631     application:
2632       revoke: Révoquer l’accès
2633       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2634   users:
2635     new:
2636       title: S’inscrire
2637       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2638         de vous créer un compte automatiquement.
2639       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2640         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2641         le plus rapidement possible.
2642       about:
2643         header: Libre et modifiable
2644         html: |-
2645           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2646           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2647       email address: 'Adresse de courriel :'
2648       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2649       display name: 'Nom affiché :'
2650       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2651         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2652       external auth: 'Authentification tierce :'
2653       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2654         connecter.
2655       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2656         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2657         en nécessiter un.
2658       continue: S’inscrire
2659       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2660     terms:
2661       title: Conditions
2662       heading: Conditions
2663       heading_ct: Conditions de contribution
2664       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2665         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2666         le bouton Continuer.
2667       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2668         existantes et à venir.
2669       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2670       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2671         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2672         les lire et accepter le texte.
2673       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2674       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2675         étant dans le domaine public.
2676       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2677       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2678       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2679         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2680       continue: Continuer
2681       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2682       decline: Refuser
2683       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2684         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2685       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2686       legale_names:
2687         france: France
2688         italy: Italie
2689         rest_of_world: Reste du monde
2690     terms_declined_flash:
2691       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2692         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2693         consulter %{terms_declined_link}.
2694       terms_declined_link: cette page du wiki
2695       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2696     no_such_user:
2697       title: Utilisateur inexistant
2698       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2699       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2700         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2701       deleted: supprimé
2702     show:
2703       my diary: Mon journal
2704       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2705       my edits: Mes modifications
2706       my traces: Mes traces
2707       my notes: Mes notes
2708       my messages: Mes messages
2709       my profile: Mon profil
2710       my settings: Mes options
2711       my comments: Mes commentaires
2712       my_preferences: Mes préférences
2713       blocks on me: Blocages me concernant
2714       blocks by me: Blocages de ma part
2715       edit_profile: Modifier le profil
2716       send message: Envoyer un message
2717       diary: Journal
2718       edits: Modifications
2719       traces: Traces
2720       notes: Notes de carte
2721       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2722       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2723       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2724       ct status: 'Conditions de contribution :'
2725       ct undecided: Indécis
2726       ct declined: Refusées
2727       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2728       email address: 'Adresse de courriel :'
2729       created from: 'Créé depuis :'
2730       status: 'État :'
2731       spam score: 'Indice de pollution :'
2732       description: Description
2733       user location: Emplacement de l’utilisateur
2734       my friends: Mes amis
2735       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
2736       km away: à %{count} km
2737       m away: à %{count} m
2738       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2739       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2740         proximité.
2741       role:
2742         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2743         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2744         grant:
2745           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2746           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2747         revoke:
2748           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2749           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2750       block_history: Blocages actifs
2751       moderator_history: Blocages donnés
2752       comments: Commentaires
2753       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2754       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2755       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2756       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2757       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2758       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2759       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2760       confirm: Confirmer
2761       friends_changesets: groupes de modifications des amis
2762       friends_diaries: entrées de journal des amis
2763       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2764       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
2765       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2766     popup:
2767       your location: Votre emplacement
2768       nearby mapper: Cartographe à proximité
2769       friend: Ami(e)
2770     account:
2771       title: Modifier le compte
2772       my settings: Mes options
2773       current email address: Adresse de courriel actuelle
2774       external auth: Authentification externe
2775       openid:
2776         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2777         link text: qu’est-ce que ceci ?
2778       public editing:
2779         heading: Modification publique
2780         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2781         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2782         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2783         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2784           modifications sont anonymes.
2785         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2786       public editing note:
2787         heading: Modification publique
2788         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2789           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2790           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2791           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2792           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2793           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
2794           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2795           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2796           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2797           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2798       contributor terms:
2799         heading: Conditions de contribution
2800         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
2801         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
2802           contribution.
2803         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2804           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
2805         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2806           comme relevant du domaine public.
2807         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2808         link text: qu’est-ce que ceci ?
2809       save changes button: Enregistrer les modifications
2810       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2811       return to profile: Retour au profil
2812       oauth1 settings: Paramètres OAuth 1
2813       oauth2 applications: Applications OAuth 2
2814       oauth2 authorizations: Droits OAuth 2
2815       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2816         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2817         confirmer votre nouvelle adresse de courriel.
2818       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2819     set_home:
2820       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2821     go_public:
2822       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2823         autorisé à modifier.
2824     index:
2825       title: Utilisateurs
2826       heading: Utilisateurs
2827       showing:
2828         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2829         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2830       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2831       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2832       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2833       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2834       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2835     suspended:
2836       title: Compte suspendu
2837       heading: Compte suspendu
2838       support: support
2839       body_html: |-
2840         <p>
2841           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2842           activité suspecte.
2843         </p>
2844         <p>
2845           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2846           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2847         </p>
2848     auth_failure:
2849       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2850       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2851       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2852       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2853       invalid_scope: Étendue non valide
2854     auth_association:
2855       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2856       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2857         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2858       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2859         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2860         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2861   user_role:
2862     filter:
2863       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2864       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2865       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2866       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2867         pour l’utilisateur actuel.
2868     grant:
2869       title: Confirmer l’octroi du rôle
2870       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2871       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2872         « %{name} » ?
2873       confirm: Confirmer
2874       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2875         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2876     revoke:
2877       title: Confirmer la révocation du rôle
2878       heading: Confirmer la révocation du rôle
2879       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2880         « %{name} » ?
2881       confirm: Confirmer
2882       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2883         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2887       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2888     not_found:
2889       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2890       back: Retour à l’index
2891     new:
2892       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2893       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2894       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2895         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2896       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2897         d’arrêter.
2898       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2899         pour répondre à ces messages.
2900       back: Voir tous les blocages
2901     edit:
2902       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2903       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2904       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2905         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2906       show: Afficher ce blocage
2907       back: Voir tous les blocages
2908     filter:
2909       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2910       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2911     create:
2912       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2913         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2914       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2915         avant son blocage.
2916       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2917     update:
2918       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2919         peut le modifier.
2920       success: Blocage mis à jour.
2921     index:
2922       title: Blocages d’utilisateur
2923       heading: Liste des blocages
2924       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2925     revoke:
2926       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2927       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2928       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2929       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2930       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2931       revoke: Débloquer !
2932       flash: Ce blocage a été annulé.
2933     helper:
2934       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2935       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2936       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2937         s’est connecté.
2938       time_past_html: Terminé à %{time}.
2939       block_duration:
2940         hours:
2941           one: 1 heure
2942           other: '%{count} heures'
2943         days:
2944           one: 1 jour
2945           other: '%{count} jours'
2946         weeks:
2947           one: 1 semaine
2948           other: '%{count} semaines'
2949         months: '%{count} mois'
2950         years:
2951           one: 1 année
2952           other: '%{count} années'
2953     blocks_on:
2954       title: Blocages de « %{name} »
2955       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2956       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2957     blocks_by:
2958       title: Blocages effectués par « %{name} »
2959       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2960       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2961     show:
2962       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2963       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2964       created: 'Créé :'
2965       duration: 'Durée :'
2966       status: 'État :'
2967       show: Afficher
2968       edit: Modifier
2969       revoke: Révoquer !
2970       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2971       reason: 'Raison du blocage :'
2972       back: Afficher tous les blocages
2973       revoker: 'Révocateur :'
2974       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2975         soit annulé.
2976     block:
2977       not_revoked: (non révoqué)
2978       show: Afficher
2979       edit: Modifier
2980       revoke: Révoquer !
2981     blocks:
2982       display_name: Utilisateur bloqué
2983       creator_name: Créateur
2984       reason: Motif du blocage
2985       status: État
2986       revoker_name: Révoqué par
2987       showing_page: Page %{page}
2988       next: Suivant »
2989       previous: « Précédent
2990   notes:
2991     index:
2992       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2993       heading: Notes de « %{user} »
2994       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2995       no_notes: Aucune notes
2996       id: Identifiant
2997       creator: Créateur
2998       description: Description
2999       created_at: Créée le
3000       last_changed: Dernière modification
3001   javascripts:
3002     close: Fermer
3003     share:
3004       title: Partager
3005       cancel: Annuler
3006       image: Image
3007       link: Lien ou HTML
3008       long_link: Lien
3009       short_link: Lien abrégé
3010       geo_uri: URI géo
3011       embed: HTML
3012       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3013       format: 'Format :'
3014       scale: 'Échelle :'
3015       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3016       download: Télécharger
3017       short_url: URL courte
3018       include_marker: Inclure le marqueur
3019       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3020       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3021       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3022       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3023     embed:
3024       report_problem: Signaler un problème
3025     key:
3026       title: Légende
3027       tooltip: Légende
3028       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3029     map:
3030       zoom:
3031         in: Vue rapprochée
3032         out: Vue éloignée
3033       locate:
3034         title: Afficher mon emplacement
3035         metersPopup:
3036           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3037           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3038         feetPopup:
3039           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3040           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3041       base:
3042         standard: Standard
3043         cyclosm: CyclOSM
3044         cycle_map: Carte cyclable
3045         transport_map: Carte de transport
3046         hot: Humanitaire
3047         opnvkarte: ÖPNVKarte
3048       layers:
3049         header: Couches de carte
3050         notes: Notes de carte
3051         data: Données de carte
3052         gps: Traces GPS publiques
3053         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3054         title: Couches
3055       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3056       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3057       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3058       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3059         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3060       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3061         target="_blank">Andy Allan</a>
3062       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3063       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3064         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3065         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3066     site:
3067       edit_tooltip: Modifier la carte
3068       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3069       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3070       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3071       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3072       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3073       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3074       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3075     changesets:
3076       show:
3077         comment: Commentaire
3078         subscribe: S’abonner
3079         unsubscribe: Se désabonner
3080         hide_comment: masquer
3081         unhide_comment: démasquer
3082     notes:
3083       new:
3084         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3085           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3086           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3087         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3088           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3089           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3090         add: Ajouter une note
3091       show:
3092         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3093           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3094         hide: Masquer
3095         resolve: Résoudre
3096         reactivate: Réactiver
3097         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3098         comment: Commentaire
3099     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3100       puis cliquez dessus.
3101     directions:
3102       ascend: Croissant
3103       engines:
3104         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3105         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3106         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3107         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3108         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3109         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3110       descend: Décroissant
3111       directions: Itinéraire
3112       distance: Distance
3113       errors:
3114         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3115         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3116       instructions:
3117         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3118         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3119         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3120         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3121         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3122         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3123           %{directions}
3124         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3125           sur %{name}, vers %{directions}
3126         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3127         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3128         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3129           vers %{directions}
3130         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3131         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3132         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3133           vers %{directions}
3134         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3135         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3136         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3137         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3138         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3139         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3140         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3141         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3142         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3143         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3144         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3145         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3146         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3147         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3148           %{directions}
3149         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3150           sur %{name}, vers %{directions}
3151         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3152         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3153         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3154           vers %{directions}
3155         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3156         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3157         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3158           vers %{directions}
3159         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3160         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3161         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3162         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3163         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3164         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3165         via_point_without_exit: (par le point)
3166         follow_without_exit: Suivez %{name}
3167         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3168         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3169         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3170         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3171         destination_without_exit: Atteignez la destination
3172         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3173         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3174         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3175         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3176           %{name}
3177         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3178         unnamed: voie sans nom
3179         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3180         exit_counts:
3181           first: 1er
3182           second: 2nd
3183           third: 3e
3184           fourth: 4e
3185           fifth: 5e
3186           sixth: 6e
3187           seventh: 7e
3188           eighth: 8e
3189           ninth: 9e
3190           tenth: 10e
3191       time: Temps
3192     query:
3193       node: Nœud
3194       way: Chemin
3195       relation: Relation
3196       nothing_found: Aucun objet trouvé
3197       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3198       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3199     context:
3200       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3201       directions_to: Itinéraire vers ici
3202       add_note: Ajouter une note ici
3203       show_address: Afficher l’adresse
3204       query_features: Interroger les objets
3205       centre_map: Centrer la carte ici
3206   redactions:
3207     edit:
3208       heading: Modifier le masquage
3209       title: Modifier le masquage
3210     index:
3211       empty: Aucun masquage à afficher.
3212       heading: Liste des masquages
3213       title: Liste des masquages
3214     new:
3215       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3216       title: Création d’un nouveau masquage
3217     show:
3218       description: 'Description :'
3219       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3220       title: Affichage du masquage
3221       user: 'Créateur :'
3222       edit: Modifier ce masquage
3223       destroy: Supprimer ce masquage
3224       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3225     create:
3226       flash: Masquage créé.
3227     update:
3228       flash: Modifications enregistrées.
3229     destroy:
3230       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3231         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3232       flash: Masquage supprimé.
3233       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3234   validations:
3235     leading_whitespace: a des espaces au début
3236     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3237     invalid_characters: contient des caractères non valides
3238     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3239 ...