]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Synced from Translatewiki. Including one new language (gl)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 es: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Cuerpo
6       diary_entry: 
7         language: Idioma
8         latitude: Latitud
9         longitude: Longitud
10         title: Título
11         user: Usuario
12       friend: 
13         friend: Amigo
14         user: Usuario
15       message: 
16         body: Cuerpo
17         recipient: Destinatario
18         sender: Remitente
19         title: Título
20       trace: 
21         description: Descripción
22         latitude: Latitud
23         longitude: Longitud
24         name: Nombre
25         public: Pública
26         size: Tamaño
27         user: Usuario
28       user: 
29         active: Activo
30         description: Descripción
31         display_name: Nombre en pantalla
32         email: Correo
33         languages: Idiomas
34         pass_crypt: Contraseña
35     models: 
36       acl: Lista de control de acceso
37       changeset: Conjunto de cambios
38       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
39       country: País
40       diary_comment: Comentario al diario
41       diary_entry: Entada del diario
42       friend: Amigo
43       language: Idioma
44       message: Mensaje
45       node: Nodo
46       node_tag: Etiqueta del nodo
47       notifier: Notificador
48       old_node: Nodo antiguo
49       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
50       old_relation: Relación antigua
51       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
52       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
53       old_way: Ví­a antigua
54       old_way_node: Nodo de la vía antigua
55       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
56       relation: Relación
57       relation_member: Miembro de Relación
58       relation_tag: Etiqueta de la relación
59       session: Sesión
60       trace: Traza
61       tracepoint: Punto de la traza
62       tracetag: Etiqueta de la traza
63       user: Usuario
64       user_preference: Preferencias de usuario
65       user_token: Token del usuario
66       way: Vía
67       way_node: Nodo de la vía
68       way_tag: Etiqueta de ví­a
69   browse: 
70     changeset: 
71       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
72       changesetxml: XML del conjunto de cambios
73       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
74       feed: 
75         title: Conjunto de cambios {{id}}
76         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
77       osmchangexml: XML en formato osmChange
78       title: Conjunto de cambios
79     changeset_details: 
80       belongs_to: Pertenece a
81       bounding_box: Envoltura
82       box: Caja
83       closed_at: "Cerrado en:"
84       created_at: "Creado en:"
85       has_nodes: 
86         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
87         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
88       has_relations: 
89         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
90         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
91       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
92       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
93       show_area_box: Mostrar caja del Área
94     changeset_navigation: 
95       all: 
96         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
97         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
98       user: 
99         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
100         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
101         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
102     common_details: 
103       changeset_comment: "Comentario:"
104       edited_at: Editado en
105       edited_by: "Editado por:"
106       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
107       version: "Versión:"
108     containing_relation: 
109       entry: Relación {{relation_name}}
110       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
111     map: 
112       deleted: Borrado
113       larger: 
114         area: Ver área en un mapa más grande
115         node: Ver el nodo en un mapa más grande
116         relation: Ver la relación en un mapa más grande
117         way: Ver la vía en un mapa más grande
118       loading: Cargando...
119     node: 
120       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
121       download_xml: Descargar XML
122       edit: editar
123       node: Nodo
124       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
125       view_history: ver historial
126     node_details: 
127       coordinates: Coordenadas
128       part_of: "Parte de:"
129     node_history: 
130       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
131       download_xml: Descargar XML
132       node_history: Historial del nodo
133       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
134       view_details: ver detalles
135     not_found: 
136       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
137       type: 
138         changeset: conjunto de cambios
139         node: el nodo
140         relation: la relación
141         way: la vía
142     paging_nav: 
143       of: de
144       showing_page: Mostrando página
145     relation: 
146       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
147       download_xml: Descargar XML
148       relation: Relación
149       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
150       view_history: ver historial
151     relation_details: 
152       members: Miembros
153       part_of: Parte de
154     relation_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
156       download_xml: Descargar XML
157       relation_history: Historial de la relación
158       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
159       view_details: ver detalles
160     relation_member: 
161       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
162       type: 
163         node: Nodo
164         relation: Relación
165         way: Vía
166     start: 
167       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
168       view_data: Ver datos para el encuadre actual
169     start_rjs: 
170       data_frame_title: Datos
171       data_layer_name: Datos
172       details: Detalles
173       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
174       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
175       history_for_feature: Historial de [[feature]]
176       load_data: Cargar datos
177       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
178       loading: Cargando...
179       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
180       object_list: 
181         api: Descargar este Área a través de la API
182         back: Mostrar lista de objetos
183         details: Detalles
184         heading: Lista de objetos
185         history: 
186           type: 
187             node: Nodo [[id]]
188             way: Vía [[id]]
189         selected: 
190           type: 
191             node: Nodo [[id]]
192             way: Ví­a [[id]]
193         type: 
194           node: Nodo
195           way: Vía
196       private_user: usuario privado
197       show_history: Mostrar historial
198       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
199       wait: Espere...
200       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
201     tag_details: 
202       tags: Etiquetas
203     way: 
204       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
205       download_xml: Descargar XML
206       edit: editar
207       view_history: ver historial
208       way: Vía
209       way_title: "Vía {{way_name}}:"
210     way_details: 
211       also_part_of: 
212         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
213         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
214       nodes: Nodos
215       part_of: Parte de
216     way_history: 
217       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
218       download_xml: Descargar XML
219       view_details: ver detalles
220       way_history: Historial de la vía
221       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
222   changeset: 
223     changeset: 
224       anonymous: Anónimo
225       big_area: (grande)
226       no_comment: (ninguno)
227       no_edits: (sin ediciones)
228       show_area_box: mostrar caja
229       still_editing: (todavía en edición)
230       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
231     changeset_paging_nav: 
232       of: de
233       showing_page: Mostrando página
234     changesets: 
235       area: Ã\81rea
236       comment: Comentario
237       saved_at: Guardado en
238       user: Usuario
239     list: 
240       description: Cambios recientes
241       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
242       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
243       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
244       heading: Conjuntos de cambios
245       heading_bbox: Conjuntos de cambios
246       heading_user: Conjuntos de cambios
247       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
248       title: Conjuntos de cambios
249       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
250       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
251       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
252   diary_entry: 
253     diary_comment: 
254       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
255     diary_entry: 
256       comment_count: 
257         one: 1 comentario
258         other: "{{count}} comentarios"
259       comment_link: Comentar esta entrada
260       edit_link: Editar entrada
261       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
262       reply_link: Responder a la entrada
263     edit: 
264       body: "Cuerpo:"
265       language: "Idioma:"
266       latitude: Latitud
267       location: "Lugar:"
268       longitude: Longitud
269       marker_text: Lugar de la entrada del diario
270       save_button: Guardar
271       subject: "Asunto:"
272       title: Editar entrada del diario
273       use_map_link: Usar mapa
274     feed: 
275       all: 
276         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
277         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
278       language: 
279         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
280       user: 
281         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
282     list: 
283       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
284       new: Nueva entrada en el diario
285       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
286       newer_entries: Entradas más modernas
287       no_entries: No hay entradas en el diario
288       older_entries: Entradas más antiguas
289       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
290       title: Diarios de usuarios
291       user_title: Diario de {{user}}
292     new: 
293       title: Nueva entrada en el diario
294     no_such_entry: 
295       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
296       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
297       title: No existe esa entrada de diario
298     no_such_user: 
299       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
300       heading: El usuario {{user}} no existe
301       title: No existe ese usuario
302     view: 
303       leave_a_comment: Dejar un comentario
304       login: Identifíquese
305       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
306       save_button: Guardar
307       title: Diarios de usuarios | {{user}}
308       user_title: Diario de {{user}}
309   export: 
310     start: 
311       add_marker: Añadir chinche en el mapa
312       area_to_export: Área a exportar
313       embeddable_html: HTML para pegar
314       export_button: Exportar
315       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
316       format: Formato
317       format_to_export: Formato de exportación
318       image_size: Tamaño de la imagen
319       licence: Licencia
320       manually_select: Seleccionar a mano otra area
321       mapnik_image: Imagen de Mapnik
322       options: Opciones
323       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
324       osmarender_image: Imagen de Osmarender
325       output: Resultado
326       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
327       scale: Escala
328     start_rjs: 
329       add_marker: Añadir un marcador al mapa
330       change_marker: Cambiar posición del marcador
331       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
332       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
333       export: Exportar
334       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
335       view_larger_map: Ver mapa más grande
336   geocoder: 
337     description: 
338       title: 
339         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
341       types: 
342         cities: Ciudades
343         places: Lugares
344         towns: Villas
345     description_osm_namefinder: 
346       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
347     direction: 
348       east: este
349       north: norte
350       north_east: noreste
351       north_west: noroeste
352       south: sur
353       south_east: sureste
354       south_west: suroeste
355       west: oeste
356     distance: 
357       one: aproximadamente 1Km
358       other: aproximadamente {{count}}km
359       zero: menos de 1Km
360     results: 
361       no_results: No se han encontrado resultados
362     search: 
363       title: 
364         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
367         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
368         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
369         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370     search_osm_namefinder: 
371       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
372       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
373   layouts: 
374     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
375     donate_link_text: donando
376     edit: Editar
377     edit_tooltip: Editar mapas
378     export: Exportar
379     export_tooltip: Exportar datos del mapa
380     gps_traces: Trazas GPS
381     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
382     help_wiki: Ayuda y Wiki
383     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
384     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
385     history: Historial
386     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
387     home: inicio
388     home_tooltip: Ir a la página inicial
389     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
390     inbox_tooltip: 
391       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
392       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
393       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
394     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
395     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
396     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
397     log_in: identificarse
398     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
399     logo: 
400       alt_text: Logo de OpenStreetMap
401     logout: Salir
402     logout_tooltip: Salir
403     make_a_donation: 
404       text: Hacer una donación
405     news_blog: Blog y noticias
406     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
407     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
408     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
409     shop: Tienda
410     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
411     sign_up: registrarse
412     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
413     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
414     tag_line: El WikiMapaMundi libre
415     user_diaries: Diarios de usuario
416     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
417     view: Ver
418     view_tooltip: Ver mapas
419     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
420     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
421   map: 
422     coordinates: Coordenadas
423     edit: Editar
424     view: Ver
425   message: 
426     delete: 
427       deleted: Mensaje borrado
428     inbox: 
429       date: Fecha
430       from: De
431       my_inbox: Mi buzón de entrada
432       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
433       outbox: bandeja de salida
434       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
435       subject: Asunto
436       title: Buzón de entrada
437       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
438     mark: 
439       as_read: Mensaje marcado como leído
440       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
441     message_summary: 
442       delete_button: Borrar
443       read_button: Marcar como leí­do
444       reply_button: Responder
445       unread_button: Marcar como sin leer
446     new: 
447       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
448       body: Cuerpo
449       message_sent: Mensaje enviado
450       send_button: Enviar
451       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
452       subject: Asunto
453       title: Enviar mensaje
454     no_such_user: 
455       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
456       heading: No hay tal usuario o mensaje
457       title: No hay tal usuario o mensaje
458     outbox: 
459       date: Fecha
460       inbox: entrada
461       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
462       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
463       outbox: salida
464       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
465       subject: Asunto
466       title: Salida
467       to: A
468       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
469     read: 
470       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
471       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
472       date: Fecha
473       from: Desde
474       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
475       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
476       reply_button: Responder
477       subject: Asunto
478       title: Leer mensaje
479       to: A
480       unread_button: Marcar como no leído
481     sent_message_summary: 
482       delete_button: Borrar
483   notifier: 
484     diary_comment_notification: 
485       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
486       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
487       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
488       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
489       hi: Hola {{to_user}},
490       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
491     email_confirm: 
492       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
493     email_confirm_html: 
494       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
495       greeting: Hola,
496       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
497     email_confirm_plain: 
498       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
499       greeting: Hola,
500       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
501       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
502     friend_notification: 
503       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
504       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
505       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
506     gpx_notification: 
507       and_no_tags: y sin etiquetas
508       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
509       failure: 
510         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
511         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
512         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
513         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
514       greeting: Hola,
515       success: 
516         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
517         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
518       with_description: con la descripción
519       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
520     lost_password: 
521       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
522     lost_password_html: 
523       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
524       greeting: Hola,
525     lost_password_plain: 
526       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
527       greeting: Hola,
528     message_notification: 
529       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
530       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
531       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
532       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
533       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
534       hi: Hola {{to_user}},
535       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
536     signup_confirm: 
537       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
538     signup_confirm_html: 
539       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
540       greeting: ¡Hola!
541       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
542       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
543       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
544       more_videos_here: ví­deos aquí­
545       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
546     signup_confirm_plain: 
547       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
548       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
549       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
550       current_user_2: "está disponible en:"
551       greeting: ¡Hola!
552       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
553       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
554       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
555       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
556       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
557       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
558       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
559       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
560       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
561       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
562   oauth: 
563     oauthorize: 
564       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
565       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
566       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
567       allow_write_api: modificar el mapa.
568       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
569       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
570       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
571       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
572     revoke: 
573       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
574   oauth_clients: 
575     create: 
576       flash: Registro la información exitosamente
577     destroy: 
578       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
579     edit: 
580       submit: Editar
581       title: Editar su aplicación
582     form: 
583       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
584       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
585       allow_write_api: modificar el mapa.
586       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
587       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
588       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
589       name: Nombre
590       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
591       required: Requerido
592       support_url: URL de Soporte
593       url: URL de Aplicación Principal
594     index: 
595       application: Nombre de la aplicación
596       issued_at: Emitido el
597       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
598       my_apps: Mis aplicaciones cliente
599       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
600       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
601       register_new: Registra tu aplicación
602       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
603       revoke: ¡Revocar!
604       title: Mis detalles OAuth
605     new: 
606       submit: Registrar
607       title: Registrar una nueva aplicación
608     not_found: 
609       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
610     show: 
611       access_url: "URL de Token de Acceso:"
612       authorize_url: "Autorizar URL:"
613       edit: Editar Detalles
614       key: "Clave de Consumidor:"
615       secret: "Secreto de Consumidor:"
616       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
617       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
618       url: "URL de Token de Solicitud:"
619     update: 
620       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
621   site: 
622     edit: 
623       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
624       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
625       user_page_link: página de usuario
626     index: 
627       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
628       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
629       license: 
630         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
631         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
632         project_name: Proyecto OpenStreetMap
633       permalink: Enlace permanente
634       shortlink: Atajo
635     key: 
636       map_key: Leyenda del mapa
637       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
638       table: 
639         entry: 
640           admin: Límites administrativos
641           allotments: Huertos de ocio
642           apron: 
643             - terminal
644             - terminal
645           bridge: Borde negro = puente
646           bridleway: Vía ecuestre
647           brownfield: Baldío
648           building: Edificio significativo
649           byway: camino
650           cable: 
651             - Telecabina
652             - Telesilla
653           cemetery: Cementerio
654           centre: Centro deportivo
655           commercial: Zona comercial
656           common: 
657             - Común
658             - pradera
659           construction: Vías en construcción
660           cycleway: Ciclovía
661           farm: Campiña
662           footway: Vía peatonal
663           forest: Bosque
664           golf: Pista de golf
665           heathland: Landa
666           industrial: Zona industrial
667           lake: 
668             - Lago
669             - reservorio
670           military: Área militar
671           motorway: Autopista
672           park: Parque
673           permissive: Acceso permisivo
674           pitch: Campo de juego
675           primary: Vía primaria
676           private: Acceso privado
677           rail: Ferrocarril
678           reserve: Reserva natural
679           resident: Zona residencial
680           retail: Zona de comercios
681           runway: 
682             - Pista de aeropuerto
683             - Vía para taxis
684           school: 
685             - Escuela
686             - universidad
687           secondary: Vía secundaria
688           station: Estación de tren
689           subway: Metro
690           summit: 
691             - Cumbre
692             - pico
693           tourist: Atracción turística
694           track: Pista
695           tram: 
696             - Metro ligero
697             - Tranvía
698           trunk: Carretera principal
699           tunnel: Borde a rayas = tunel
700           unclassified: Carretera sin clasificar
701           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
702           wood: Madera
703         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
704     search: 
705       search: Buscar
706       submit_text: Ir
707       where_am_i: ¿Dónde estoy?
708     sidebar: 
709       close: Cerrar
710       search_results: Resultados de la búsqueda
711   trace: 
712     create: 
713       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
714       upload_trace: Subir Traza GPS
715     delete: 
716       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
717     edit: 
718       description: Descripción
719       download: descargar
720       edit: editar
721       filename: "Nombre de archivo:"
722       heading: Editando trazo {{name}}
723       map: mapa
724       owner: Propietario
725       points: "Puntos:"
726       save_button: Guardar cambios
727       start_coord: "Coordenada Inicial:"
728       tags: Etiquetas
729       tags_help: delimitado por comas
730       title: Editando trazo {{name}}
731       uploaded_at: "Subido el:"
732       visibility: "Visibilidad:"
733       visibility_help: ¿Que significa esto?
734     list: 
735       public_traces: Trazas GPS públicas
736       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
737       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
738       your_traces: Tus trazas GPS
739     make_public: 
740       made_public: Traza hecha publica
741     no_such_user: 
742       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
743       heading: El usuario {{user}} no existe
744       title: No existe este usuario
745     trace: 
746       ago: hace {{time_in_words_ago}}
747       by: por
748       count_points: "{{count}} puntos"
749       edit: editar
750       edit_map: Editar mapa
751       in: en
752       map: mapa
753       more: más
754       pending: PENDIENTE
755       private: PRIVADO
756       public: PÚBLICO
757       trace_details: Ver detalle de la traza
758       view_map: Ver mapa
759     trace_form: 
760       description: Descripción
761       help: Ayuda
762       tags: Etiquetas
763       tags_help: delimitado por comas
764       upload_button: Subir
765       upload_gpx: Subir archivo GPX
766       visibility: Visibilidad
767       visibility_help: ¿Que significa esto?
768     trace_header: 
769       see_all_traces: Ver todas las trazas
770       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
771       see_your_traces: Ver todas tus trazas
772       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
773     trace_optionals: 
774       tags: Etiquetas
775     trace_paging_nav: 
776       of: de
777       showing: Mostrando página
778     view: 
779       delete_track: Borrar esta traza
780       description: "Descripción:"
781       download: descargar
782       edit: Editor
783       edit_track: Editar esta traza
784       filename: "Nombre de archivo:"
785       heading: Viendo traza {{name}}
786       map: Mapa
787       none: Ninguna
788       owner: Propietario
789       pending: PENDIENTE
790       points: "Puntos:"
791       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
792       tags: Etiquetas
793       title: Viendo traza {{name}}
794       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
795       uploaded: "Cargado en:"
796       visibility: "Visibilidad:"
797     visibility: 
798       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
799       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
800       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
801       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
802   user: 
803     account: 
804       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
805       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
806       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
807       home location: "Lugar de origen:"
808       latitude: "Latitud:"
809       longitude: "Longitud:"
810       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
811       my settings: Mis preferencias
812       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
813       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
814       profile description: "Descripción del perfil:"
815       public editing: 
816         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
817         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
818         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
819         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
820         enabled link text: ¿Qué es esto?
821         heading: "Ediciones públicas:"
822       return to profile: Regresar al perfil
823       save changes button: Guardar cambios
824       title: Editar cuenta
825       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
826     confirm: 
827       button: Confirmar
828       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
829       heading: Confirmar la cuenta de usuario
830       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
831       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
832     confirm_email: 
833       button: Confirmar
834       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
835       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
836       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
837       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
838     friend_map: 
839       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
840       your location: "Tu lugar de origen:"
841     go_public: 
842       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
843     login: 
844       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
845       create_account: crear una cuenta
846       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
847       heading: Iniciar sesión
848       login_button: Iniciar sesión
849       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
850       password: Contraseña
851       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
852       title: Iniciar sesión
853     lost_password: 
854       email address: "Dirección de correo:"
855       heading: ¿Contraseña olvidada?
856       new password button: Enviarme la nueva contraseña
857       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
858       title: contraseña perdida
859     make_friend: 
860       already_a_friend: Ya son amigos
861       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
862       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
863     new: 
864       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
865       confirm password: "Confirmar contraseña:"
866       display name: "Nombre en pantalla:"
867       email address: Dirección de correo
868       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
869       heading: Crear una cuenta de usuario
870       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
871       password: "Contraseña:"
872       signup: Registro
873       title: Crear cuenta
874     no_such_user: 
875       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
876       heading: El usuario {{user}} no existe
877       title: Este usuario no existe
878     remove_friend: 
879       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
880       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
881     reset_password: 
882       confirm password: "Confirmar contraseña:"
883       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
884       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
885       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
886       password: "Contraseña:"
887       reset: Reestablecer contraseña
888       title: restablecer contraseña
889     set_home: 
890       flash success: Localización guardada con Éxito
891     view: 
892       add as friend: añadir como amigo
893       add image: Añadir imagen
894       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
895       change your settings: cambiar tu configuración
896       delete image: Borrar imagen
897       description: Descripción
898       diary: diario
899       edits: ediciones
900       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
901       km away: "{{count}} km de distancia"
902       m away: "{{count}}m alejado"
903       mapper since: Mapeador más próximo
904       my diary: mi diario
905       my edits: mis ediciones
906       my settings: mis preferencias
907       my traces: mis trazas
908       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
909       nearby users: "Usuarios cercanos:"
910       new diary entry: nueva entrada de diario
911       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
912       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
913       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
914       remove as friend: eliminar como amigo
915       send message: enviar mensaje
916       settings_link_text: preferencias
917       traces: trazas
918       upload an image: Subir una imagen
919       user image heading: Imagen del usuario
920       user location: Localización del usuario
921       your friends: Tus amigos