1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Лінная дарога
404 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
405 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
406 gondola: Лінная дарога
407 station: Станцыя канатнай дарогі
412 helipad: Верталётная пляцоўка
413 runway: Узлётна-пасадачная паласа
414 taxiway: Рулёжныя дарожкі
417 animal_shelter: Прытулак для жывёл
418 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
424 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
425 bicycle_rental: Пракат ровараў
426 biergarten: Рэстаранны падворак
427 boat_rental: Пракат лодак
429 bureau_de_change: Абмен валют
430 bus_station: Аўтобусны вакзал
432 car_rental: Пракат аўтамабіляў
433 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
436 charging_station: Зарадная станцыя
437 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
442 community_centre: Грамадскі цэнтр
444 crematorium: Крэматорый
445 dentist: Стаматолагія
448 drinking_water: Пітная вада
449 driving_school: Аўташкола
451 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
453 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
454 fire_hydrant: Пажарны гідрант
455 fire_station: Пажарная станцыя
459 gambling: Азартныя гульні
461 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
462 health_centre: Медыцынскі цэнтр
464 hunting_stand: Паляўнічая вежа
466 kindergarten: Дзіцячы сад
469 marketplace: Рыначная плошча
471 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
472 nightclub: Начны клуб
474 nursing_home: Прыватная лякарня
477 parking_entrance: Заезд на паркоўку
479 place_of_worship: Культавы будынак
481 post_box: Паштовая скрыня
482 post_office: Паштовае аддзяленне
483 preschool: Дашкольная установа
486 public_building: Грамадскі будынак
487 reception_area: Зона прыёму
488 recycling: Пункт перапрацоўкі
490 retirement_home: Дом састарэлых
496 social_centre: Сацыяльны цэнтр
497 social_club: Грамадскі клуб
498 social_facility: Сацыяльны аб'ект
500 swimming_pool: Плавальны басейн
502 telephone: Грамадскі тэлефон
506 university: Універсітэт
507 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
508 veterinary: Ветэрынарная хірургія
509 village_hall: Вясковая зала
510 waste_basket: Кош для смецця
511 waste_disposal: Смеццевы бак
512 youth_centre: Маладзежны цэнтр
514 administrative: Адміністрацыйная мяжа
515 census: Межы перапісу
516 national_park: Нацыянальны парк
517 protected_area: Абаронены раён
520 suspension: Падвясны мост
529 electrician: Электрык
532 photographer: Фатограф
538 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
539 defibrillator: Дэфібрылятар
540 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
541 phone: Тэлефон экстранай сувязі
543 abandoned: Занядбаная дарога
544 bridleway: Дарога для коней
545 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
546 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
547 construction: Будаўніцтва дарогі
548 cycleway: Веласіпедная дарожка
550 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
553 living_street: Жылая вуліца
555 motorway: Аўтамагістраль
556 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
557 motorway_link: Аўтамагістраль
559 pedestrian: Пешаходная дарожка
561 primary: Асноўная дарога
562 primary_link: Першасная дарога
563 proposed: Плануемая дарога
564 raceway: Гоначная траса
565 residential: Жылая вуліца
566 rest_area: Зона адпачынку
568 secondary: Другасная дарога
569 secondary_link: Другасная дарога
570 service: Службовая дарога
571 services: Прыдарожны сэрвіс
572 speed_camera: Фотарадар
574 street_lamp: Вулічны ліхтар
575 tertiary: Троесная дарога
576 tertiary_link: Трэцясная дарога
578 traffic_signals: Святлафор
581 trunk_link: Магістраль
582 unclassified: Некласіфікаваная дарога
583 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
586 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
587 battlefield: Поле бою
588 boundary_stone: Пагранічны камень
589 building: Гістарычны будынак
593 city_gate: Гарадская брама
594 citywalls: Гарадскія сцены
596 heritage: Культурная спадчына
603 roman_road: Рымская дарога
608 wayside_cross: Прыдарожны крыж
609 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
612 "yes": Перакрыжаванне
614 allotments: Сады-агароды
616 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
618 commercial: Камерцыйная зона
619 conservation: Запаведнік
620 construction: Будаўніцтва
622 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
627 greenfield: Новае месца для забудовы
628 industrial: Прамысловая зона
631 military: Ваенная зона
633 orchard: Фруктовы сад
636 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
637 reservoir: Вадасховішча
638 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
639 residential: Жылы раён
640 retail: Рознічны гандаль
641 road: Прыдарожная паласа
642 village_green: Вясковая паляна
643 vineyard: Вінаграднік
644 "yes": Землекарыстанне
646 beach_resort: Пляжны курорт
649 common: Агульная зямля
650 dog_park: Пляцоўка для сабак
651 fishing: Раён рыбалоўства
652 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
653 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
655 golf_course: Поле для гольфа
656 horse_riding: Верхавая язда
658 marina: Гавань для катэраў
659 miniature_golf: Міні-Гольф
660 nature_reserve: Запаведнік
662 pitch: Спартыўная пляцоўка
663 playground: Дзіцячая пляцоўка
664 recreation_ground: Зона адпачынку
668 sports_centre: Спартыўны цэнтр
670 swimming_pool: Плавальны басейн
671 track: Бегавая дарожка
676 pipeline: Трубаправод
681 airfield: Ваенны аэрадром
690 cave_entrance: Уваход у пячору
694 fell: Неапрацаваная зямля
723 wetland: Забалочаны ўчастак
726 accountant: Бухгалтар
727 administrative: Aдміністрацыя
728 architect: Архітэктар
730 employment_agency: Агенцтва занятасці
731 estate_agent: Агент па нерухомасці
732 government: Дзяржаўная ўстанова
733 insurance: Страхавая кантора
736 telecommunication: Аддзяленне сувязі
737 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
740 allotments: Сады-агароды
752 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
755 municipality: Муніцыпалітэт
756 neighbourhood: Наваколле
757 postcode: Паштовы індэкс
761 subdivision: Падраздзяленне
764 unincorporated_area: Загарадная зона
768 abandoned: Закінутая чыгунка
769 construction: Будаўніцтва чыгункі
770 disused: Закінутая чыгунка
771 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
773 halt: Чыгуначны прыпынак
774 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
775 junction: Чыгуначны вузел
776 level_crossing: Чыгуначны пераезд
777 light_rail: Хуткасны трамвай
778 miniature: Мініятурная чыгунка
780 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
781 platform: Чыгуначная платформа
782 preserved: Закансерваваная чыгунка
783 proposed: Праектуемая чыгунка
784 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
785 station: Чыгуначны вакзал
786 stop: Чыгуначны прыпынак
788 subway_entrance: Уваход у метро
789 switch: Чыгуначная стрэлка
791 tram_stop: Трамвайны прыпынак
793 alcohol: Алкагольная крама
794 antiques: Антыкварыят
797 beauty: Салон прыгажосці
798 beverages: Крама напояў
799 bicycle: Крама ровараў
803 car: Аўтамабільная крама
804 car_parts: Аўтазапчасткі
805 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
806 carpet: Крама дываноў
807 charity: Дабрачынная крама
809 clothes: Крама вопраткі
810 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
811 confectionery: Кандытарская крама
812 convenience: Крама крокавай даступнасці
813 copyshop: Капіравальны цэнтр
814 cosmetics: Крама касметыкі
816 department_store: Універмаг
817 discount: Крама тавараў са зніжкай
818 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
819 dry_cleaning: Хімчыстка
820 electronics: Крама электронікі
821 estate_agent: Агент па нерухомасці
822 farm: Фермерская крама
823 fashion: Крама моднай вопраткі
826 food: Прадуктовая крама
827 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
830 garden_centre: Садовы цэнтр
832 gift: Крама падарункаў
833 greengrocer: Садавіна, гародніна
835 hairdresser: Цырульнік
836 hardware: Гаспадарчая крама
838 insurance: Страхаванне
839 jewelry: Ювелірная крама
844 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
845 motorcycle: Крама матацыклаў
846 music: Музычная крама
847 newsagent: Газетны кіёск
849 organic: Арганічныя прадукты
850 outdoor: Турыстычная крама
851 pet: Заалагічная крама
853 photo: Фота майстэрня
855 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
856 shoes: Абутковая крама
857 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
858 sports: Спартыўная крама
859 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
860 supermarket: Супермаркет
863 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
865 wine: Алкагольная крама
868 alpine_hut: Альпійская хатка
871 attraction: Цікавосць
872 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
875 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
878 guest_house: Гасцявы дом
881 information: Інфармацыя
884 picnic_site: Месца для пікніка
885 theme_park: Тэматычны парк
886 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
892 artificial: Штучны вадацёк
896 derelict_canal: Перасохлы канал
899 drain: Дрэнажны канал
901 lock_gate: Вароты шлюза
902 mooring: Якарная стаянка
912 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
914 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
916 level9: Мяжа раёну н/п
917 level10: Мяжа прыгараду
920 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Нічога не знойдзена
929 more_results: Больш вынікаў
932 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
936 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
937 sign_up: Зарэгістравацца
938 start_mapping: Пачаць маляваць карту
939 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
944 export_data: Экспарт дадзеных
945 gps_traces: GPS-сляды
946 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
947 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
948 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
949 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
950 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
951 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
953 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
954 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
955 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: партнёрамi
960 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
961 неабходная тэхнічная праца.
962 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
963 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
964 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
967 copyright: Аўтарскае права
968 community: Супольнасьць
969 community_blogs: Блогі супольнасці
970 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
972 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
974 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
975 text: Зрабіць ахвяраванне
976 learn_more: Даведацца больш
977 more: Больш падрабязна
980 title: Пра гэты пераклад
981 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
982 англійская старонка павінна мець прыярытэт
983 english_link: англійскім арыгіналам
985 title: Пра гэтую старонку
986 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
987 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
988 правы і %{mapping_link}.
989 native_link: беларуская версія
990 mapping_link: пачаць маляваць карту
992 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
994 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
995 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
996 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
997 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
998 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
999 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1000 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1001 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1002 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1003 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1004 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1006 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1007 contributors”.
1008 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1009 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1010 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1011 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1012 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1013 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1014 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1015 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1016 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1017 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1018 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1019 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1020 attribution_example:
1021 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1022 title: Прыклад спасылкі
1023 more_title_html: Даведацца больш
1025 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1026 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1027 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1028 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1029 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1030 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1031 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1032 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1033 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1034 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1035 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1036 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1037 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1038 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1039 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1040 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1041 BY AT з дадаткамі</a>)."
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1044 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1046 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1047 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1048 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1049 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1050 contributors_fr_html: |-
1051 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1052 Direction Générale des Impôts.
1053 contributors_nl_html: |-
1054 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1055 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056 contributors_nz_html: |-
1057 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1058 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1059 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1060 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1061 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1062 contributors_za_html: |-
1063 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1064 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1065 contributors_gb_html: |-
1066 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1067 Survey © Crown copyright and database right
1069 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1070 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1071 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1072 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1073 contributors_footer_2_html: |-
1074 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1075 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1076 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1077 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1078 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1079 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1080 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1081 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1082 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1083 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1084 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1085 для онлайн зваротаў</a>.
1086 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1087 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1088 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1089 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1090 групе па ліцэнзіі</a>.
1093 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1094 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1095 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1097 title: Што змяшчае карта
1098 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1099 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1100 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1101 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1102 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1103 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1104 або карт у Інтэрнэце.
1106 title: Невялікі слоўнік картографа
1107 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1108 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1109 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1110 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1111 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1113 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1114 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1116 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1117 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1120 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1121 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1122 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1123 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1124 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1127 title: Ёсць пытанні?
1128 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1129 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1130 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1132 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1134 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1135 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1136 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1137 дадаць заўвагу на карту.
1138 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1139 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1140 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1141 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1142 унесены змены ў карту."
1144 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1148 title: Далучыцца да супольнасці
1149 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1150 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1151 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1152 дадзеныя самастойна.
1154 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1155 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1156 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1157 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1159 title: Іншыя перасцярогі
1160 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1161 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1162 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1163 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1165 title: Атрыманне дапамогі
1166 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1167 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1168 дакументацыі па картаграфаванні.
1172 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1175 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1176 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1178 url: https://help.openstreetmap.org/
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1183 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1184 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1187 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1191 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1194 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1197 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1198 title: wiki.openstreetmap.org
1199 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1202 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1203 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1204 праграм і прыстасаванняў'
1205 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1206 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1208 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1209 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1210 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1211 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1212 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1213 community_driven_html: |-
1214 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1215 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1216 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1217 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1218 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1219 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1220 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1221 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1222 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1223 падрабязную інфармацыю."
1224 legal_title: Прававыя пытанні
1226 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1228 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1229 partners_title: Партнёры
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1233 hi: Вітанні, %{to_user},
1234 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1236 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1237 ці адказаць на %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 hi: Прывітанне, %{to_user},
1240 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1241 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1242 адказаць на %{replyurl}
1243 friend_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247 сябра, у адказ, калі хочаце.
1248 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1250 greeting: Прывітанне,
1251 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252 with_description: з апісаннем
1253 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254 and_no_tags: і без тэгаў.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1265 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266 greeting: Прывітанне!
1267 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1274 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275 email_confirm_plain:
1276 greeting: Добры дзень,
1277 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280 каб пацвердзіць змену.
1282 greeting: Добры дзень,
1283 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286 каб пацвердзіць змену.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289 lost_password_plain:
1290 greeting: Прывітанне,
1291 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296 greeting: Прывітанне,
1297 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Ананімны карыстальнік
1303 greeting: Прывітанне,
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1308 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1310 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1316 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318 Заўвага каля %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1323 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325 Заўвага каля %{place}.'
1326 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1328 greeting: Прывітанне,
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1334 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1336 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1337 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1338 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1340 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1344 my_inbox: Мае уваходныя
1346 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1348 one: '%{count} новае паведамленне'
1349 other: '%{count} новых паведамленняў'
1351 one: '%{count} старое паведамленне'
1352 other: '%{count} старых паведамленняў'
1356 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1359 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1360 read_button: Адзначыць як прачытанае
1361 reply_button: Адказаць
1362 delete_button: Выдаліць
1364 title: Даслаць паведамленне
1365 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1368 send_button: Даслаць
1369 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1370 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1371 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1372 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1374 title: Няма такога паведамлення
1375 heading: Няма такога паведамлення
1376 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1379 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1383 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1384 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1388 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1389 з %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1392 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1393 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1394 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1396 title: Прачытаць паведамленне
1400 reply_button: Адказаць
1401 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1404 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1405 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1406 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1407 sent_message_summary:
1408 delete_button: Выдаліць
1410 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1411 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1413 deleted: Паведамленне выдалена
1416 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1417 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1418 permalink: Спасылка сюды
1420 createnote: Дадаць заўвагу
1422 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1424 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1425 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1427 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1428 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1429 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1430 user_page_link: старонка карыстальніка
1431 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1432 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1433 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1434 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1435 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1436 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1437 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1438 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1440 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1442 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1443 id_not_configured: iD не быў настроены
1444 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1447 search_results: Вынікі пошуку
1451 get_directions: Пракласці маршрут
1452 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1456 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1460 motorway: Аўтамагістраль
1461 main_road: Галоўная дарога
1463 primary: Асноўная дарога
1464 secondary: Другасная дарога
1465 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1466 track: Палявая дарога
1467 bridleway: Дарога для коней
1468 cycleway: Веласіпедная дарожка
1469 footway: Пешаходная дарожка
1477 - Крэсельны пад'ёмнік
1479 - Узлетна-пасадачная паласа
1484 admin: Адміністрацыйная мяжа
1487 golf: Поле для гольфа
1493 retail: Гандлевая плошча
1494 industrial: Прамысловая зона
1495 commercial: Камерцыйная зона
1501 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1503 allotments: Сады-агароды
1504 pitch: Спартыўная пляцоўка
1505 centre: Спартыўны цэнтр
1507 military: Ваенная зона
1511 building: Значны будынак
1512 station: Чыгуначны вакзал
1516 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1517 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1518 private: Прыватны доступ
1519 destination: Мэтавы доступ
1520 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1521 bicycle_shop: Крама ровараў
1522 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1523 toilets: Прыбіральні
1526 preview: Папярэдні прагляд
1528 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 subheading: Падзагаловак
1532 unordered: Неспарадкаваны спіс
1533 ordered: Спарадкаваны спіс
1534 first: Першы элемент
1535 second: Другі элемент
1539 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1543 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1544 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1546 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1547 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1548 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1550 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1551 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1552 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1553 працэсу па электроннай пошце
1555 title: Рэдагаванне следу %{name}
1556 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1557 filename: 'Назва файла:'
1559 uploaded_at: 'Прысланы:'
1561 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1564 owner: 'Уладальнік:'
1565 description: 'Апісанне:'
1567 tags_help: падзеленыя коскамі
1568 save_button: Запісаць змены
1569 visibility: 'Бачнасць:'
1570 visibility_help: што гэта значыць?
1572 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1573 description: 'Апісанне:'
1575 tags_help: падзеленыя коскамі
1576 visibility: 'Бачнасць:'
1577 visibility_help: што гэта значыць?
1578 upload_button: Зацягнуць
1580 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1582 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1583 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1584 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1585 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1586 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1590 title: Прагляд следу %{name}
1591 heading: Прагляд следу %{name}
1593 filename: 'Назва файла:'
1595 uploaded: 'Прысланы:'
1597 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1600 owner: 'Уладальнік:'
1601 description: 'Апісанне:'
1604 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1605 delete_track: Выдаліць гэты след
1606 trace_not_found: След не знойдзены!
1607 visibility: 'Бачнасць:'
1609 showing_page: Старонка %{page}
1610 older: Старэйшыя сляды
1611 newer: Навейшыя сляды
1614 count_points: '%{count} пунктаў'
1615 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1617 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1618 view_map: Прагледзець карту
1620 edit_map: Правіць карту
1622 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1624 trackable: TRACKABLE
1629 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1630 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1631 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1632 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1633 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1634 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1635 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1638 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1640 made_public: След апублікаваны
1642 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1644 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1645 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1647 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1649 description_with_count:
1650 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1651 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1652 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1655 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1656 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1658 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1660 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1661 каб даведацца больш.
1662 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1663 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1664 вам варта праглядзець іх.
1667 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1668 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1669 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1670 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1671 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1672 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1673 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1674 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1675 allow_write_api: змяняць карту.
1676 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1677 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1678 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1679 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1681 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1682 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1683 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1685 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1686 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1687 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1689 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1692 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1693 submit: Зарэгістравацца
1695 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1698 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1699 key: 'Ключ спажыўца:'
1700 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1701 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1702 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1703 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1704 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1705 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1706 delete: Выдаліць кліента
1707 confirm: Вы ўпэўненыя?
1708 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1709 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1710 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1711 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1712 allow_write_api: змяняць карту.
1713 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1714 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1715 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1717 title: Мае падрабязнасці OAuth
1718 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1719 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1720 application: Назва дастасаваньня
1721 issued_at: 'Выпісаны:'
1723 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1724 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1725 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1726 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1727 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1728 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1731 required: Патрабуецца
1732 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1733 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1734 support_url: URL-адрас падтрымкі
1735 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1736 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1737 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1738 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1739 allow_write_api: змяняць карту.
1740 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1741 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1742 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1744 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1746 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1748 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1750 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1755 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1757 openid: '%{logo} OpenID:'
1758 remember: Памятаць мяне
1759 lost password link: Згубілі пароль?
1760 login_button: Увайсці
1761 register now: Зарэгістравацца зараз
1762 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1763 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1764 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1765 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1766 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1768 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1769 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1770 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1771 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1772 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1773 на электронную пошту</a>.
1774 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1775 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1776 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1777 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1778 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1781 title: Уваход праз OpenID
1782 alt: Уваход праз OpenID URL
1784 title: Уваход праз Google
1785 alt: Уваход праз Google OpenID
1787 title: Увайсці праз Facebook
1788 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1790 title: Увайсці праз Windows live
1791 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1793 title: Уваход праз GitHub
1794 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1796 title: Уваход праз Yahoo
1797 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1799 title: Уваход праз Wordpress
1800 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1802 title: Уваход праз AOL
1803 alt: Уваход праз AOL OpenID
1806 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1807 logout_button: Выйсці
1809 title: згублены пароль
1810 heading: Забылі пароль?
1811 email address: 'Паштовы адрас:'
1812 new password button: Выслаць мне новы пароль
1813 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1814 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1815 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1816 вы хутка зможаце яго скінуць.
1817 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1819 title: скінуць пароль
1820 heading: Скінуць пароль для %{user}
1822 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1823 reset: 'Скінуць пароль:'
1824 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1825 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1827 title: Стварыць рахунак
1828 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1829 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1830 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1832 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1833 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1834 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1835 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1836 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1837 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1839 email address: 'Паштовы адрас:'
1840 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1841 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1842 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1844 display name: 'Бачнае імя:'
1845 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1846 яго потым ў Вашых настройках.
1847 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1849 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1850 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1851 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1852 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1853 continue: Зарэгістравацца
1854 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1855 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1856 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1860 heading: Умовы ўдзелу
1861 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1862 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1863 існуючага і будучых ўнёскаў.
1864 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1865 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1866 consider_pd_why: што гэта?
1867 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1868 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1871 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1872 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1873 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1877 rest_of_world: Астатні свет
1879 title: Няма такога карыстальніка
1880 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1881 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1882 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1885 my diary: Мой дзённік
1886 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1888 my traces: Мае сляды
1889 my notes: Мае заўвагі
1890 my messages: Паведамленні
1891 my profile: Мой профіль
1892 my settings: Мае настройкі
1893 my comments: Мае каментары
1894 oauth settings: налады OAuth
1895 blocks on me: Мае блакіроўкі
1896 blocks by me: Заблакавана мною
1897 send message: Адаслаць паведамленне
1901 notes: Заўвагі на карце
1902 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1903 add as friend: Пасябраваць
1904 mapper since: 'Малюе карту з:'
1905 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1906 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1907 ct undecided: Нявырашана
1908 ct declined: Адхіленыя
1909 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1910 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1911 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1912 created from: 'Створана з:'
1914 spam score: 'Адзнака спаму:'
1915 description: Апісанне
1916 user location: Месцазнаходжанне
1917 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1918 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1919 settings_link_text: настаўленняў
1920 your friends: Вашыя сябры
1921 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1922 km away: '%{count} км ад вас'
1923 m away: '%{count} м ад Вас'
1924 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1925 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1928 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1929 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1931 administrator: Надаць правы адміністратара
1932 moderator: Надаць правы мадэратара
1934 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1935 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1936 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1937 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1939 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1940 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1941 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1942 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1943 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1944 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1945 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1946 confirm: Пацвердзіць
1947 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1948 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1949 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1950 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1952 your location: Ваша месцазнаходжанне
1953 nearby mapper: Карыстальнік
1956 title: Правіць рахунак
1957 my settings: Мае настройкі
1958 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1959 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1960 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1961 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1963 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1964 link text: што гэта?
1966 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1967 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1968 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1969 enabled link text: што гэта?
1970 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1972 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1973 public editing note:
1974 heading: Агульнае рэдагаванне
1975 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1976 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1977 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1978 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1979 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1980 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1981 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1983 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1984 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1985 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1987 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1988 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1989 ў агульнай уласнасці.
1990 link text: што гэта?
1991 profile description: 'Апісанне профілю:'
1992 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1993 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1996 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1997 link text: што гэта?
1998 disabled: Граватар быў адключаны.
1999 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2000 new image: Дадаць выяву
2001 keep image: Захаваць бягучую выяву
2002 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2003 replace image: Замяніць бягучую выяву
2004 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2005 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2006 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2008 longitude: 'Даўгата:'
2009 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2010 save changes button: Запісаць змены
2011 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2012 return to profile: Вярнуцца да профілю
2013 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2014 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2016 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2018 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2019 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2020 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2021 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2022 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2024 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2025 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2026 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2027 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2028 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2030 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2031 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2032 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2033 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2034 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2035 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2037 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2038 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2040 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2041 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2042 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2044 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2046 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2048 heading: Пасябраваць з %{user}?
2050 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2051 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2052 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2054 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2055 button: Выдаліць з сяброў
2056 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2057 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2059 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2065 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2066 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2067 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2068 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2069 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2070 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2071 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2073 title: Рахунак замарожаны
2074 heading: Рахунак замарожаны
2075 webmaster: вэбмайстар
2078 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2081 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2084 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2085 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2086 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2087 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2088 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2090 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2091 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2092 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2093 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2094 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2098 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2099 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2100 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2101 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2102 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2104 title: Пацвердзіць наданне ролі
2105 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2106 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2107 confirm: Пацвердзіць
2108 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2109 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111 title: Пацвердзіць адмену ролі
2112 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2113 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2114 confirm: Пацвердзіць
2115 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2116 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2119 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2120 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2122 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2123 back: Вярнуцца да пераліку
2125 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2126 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2127 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2128 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2129 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2130 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2132 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2134 submit: Стварыць блакіроўку
2135 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2136 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2137 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2139 back: Паказаць усе блакіроўкі
2141 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2142 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2143 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2144 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2145 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2146 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2147 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2149 submit: Абнавіць блакіроўку
2150 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2151 back: Паказаць усе блакіроўкі
2152 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2155 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2156 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2159 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2160 яму дастаткова часу для адказу.
2161 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2163 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2165 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2166 success: Блакіроўка абноўлена.
2168 title: Блакіроўкі карыстальніка
2169 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2170 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2172 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2173 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2174 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2175 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2176 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2178 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2181 other: '%{count} гадзін'
2186 confirm: Вы ўпэўненыя?
2187 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2188 creator_name: Стваральнік
2189 reason: Прычына блакіроўкі
2191 revoker_name: Адкліканы
2192 not_revoked: (не адкліканы)
2193 showing_page: Старонка %{page}
2197 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2198 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2199 time_past: Скончылася %{time} таму.
2201 title: Блакіроўкі для %{name}
2202 heading: Спіс блакіровак %{name}
2203 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2205 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2206 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2207 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2209 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2210 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2212 time_past: Скончылася %{time} таму
2219 confirm: Вы ўпэўненыя?
2220 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2221 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2222 revoker: 'Адклікаўшы:'
2223 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2227 opened_at_html: Створана %{when} таму
2228 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2229 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2230 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2231 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2232 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2233 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2234 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2236 title: Заўвагі OpenStreetMap
2237 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2238 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2240 opened: новая заўвага (каля %{place})
2241 commented: новы каментар (каля %{place})
2242 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2243 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2248 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2249 heading: Заўвагі %{user}'а
2250 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2252 creator: Стваральнік
2253 description: Апісанне
2254 created_at: Створаны ў
2255 last_changed: Апошнія змены
2256 ago_html: '%{when} таму'
2263 link: Спасылка ці HTML
2265 short_link: Кароткая спасылка
2268 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2271 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2273 short_url: Кароткі URL-адрас
2274 include_marker: Дадаць маркер
2275 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2276 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2277 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2278 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2281 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2283 title: Умоўныя абазначэнні
2284 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2285 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2291 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2292 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2294 standard: Звычайная карта
2295 cycle_map: Веласіпедная карта
2296 transport_map: Транспартная карта
2297 hot: Гуманітарная карта
2300 notes: Заўвагі на карце
2301 data: Картаграфічныя дадзеныя
2302 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2304 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2305 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2307 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2308 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2309 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2310 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2311 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2312 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2313 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2314 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2317 comment: Каментаваць
2318 subscribe: Падпісацца
2319 unsubscribe: Адпісацца
2320 hide_comment: схаваць
2321 unhide_comment: паказаць
2324 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2325 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2326 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2327 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2330 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2331 што павінны быць незалежна правераны.
2334 reactivate: Актываваць паўторна
2335 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2336 comment: Каментаваць
2337 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2341 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2342 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2343 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2344 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2345 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2346 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2347 mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2348 mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2349 mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2351 distance: Адлегласць
2353 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2354 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2356 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2357 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2358 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2359 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2360 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2361 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2362 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2363 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2364 via_point_without_exit: (праз кропку)
2365 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2366 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2367 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2368 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2369 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2370 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2371 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2372 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2373 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2375 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2381 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2382 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2383 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2386 description: Апісанне
2387 heading: Праўка рэдакцыі
2388 submit: Захаваць рэдакцыю
2389 title: Праўка рэдакцыі
2391 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2392 heading: Спіс рэдакцый
2393 title: Спіс рэдакцый
2395 description: Апісанне
2396 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2397 submit: Стварыць рэдакцыю
2398 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2400 description: 'Апісанне:'
2401 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2402 title: Паказваецца рэдакцыя
2403 user: 'Стваральнік:'
2404 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2405 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2406 confirm: Вы ўпэўненыя?
2408 flash: Рэдакцыя створана.
2410 flash: Змены былі захаваныя.
2412 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2413 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2414 flash: Рэдакцыя знішчана.
2415 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.