1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
22 acl: Qasja në listën e kontrollit
23 changeset: Grupi i ndryshimeve
24 changeset_tag: Etiketa e grupit të ndryshimeve
26 diary_comment: Koment ditari
27 diary_entry: Shënim në ditar
32 node_tag: Etiketë nyje
34 old_node: Nyjë e vjetër
35 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
36 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
37 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
38 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
39 old_way: Rrugë e vjetër
40 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
41 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
43 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
44 relation_tag: Etiketë lidhjeje
47 tracepoint: Pika e gjurmës
48 tracetag: Etiketa e gjurmës
50 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
51 user_token: Shenja e përdoruesit
53 way_node: Nyja e rrugës
54 way_tag: Etiketa e rrugës
57 body: Trupi i mesazhit
61 latitude: Gjerësia gjeografike
62 longitude: Gjatësia gjeografike
72 latitude: Gjerësia gjeografike
73 longitude: Gjatësia gjeografike
75 description: Përshkrimi
79 body: Trupi i mesazhit
84 display_name: Emër i dukshëm
85 description: Përshkrimi
87 pass_crypt: Fjalëkalimi
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
94 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
97 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
100 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
102 name: Kontrollë nga larg
103 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
107 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
108 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
109 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
110 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
111 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
116 no_comment: (nuk ka koment)
118 download_xml: Shkarko në XML
119 view_history: Shiko historikun
120 view_details: Shiko detajet
121 location: Vendndodhja
123 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
125 node: Nyjet (%{count})
126 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
127 way: Mënyrat (%{count})
128 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
129 relation: Marrëdhëniet (%{count})
130 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
131 comment: Komentet (%{count})
132 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
134 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
135 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
136 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
138 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
139 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
143 title: 'Nyja: %{name}'
144 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
146 title: 'Drejtimi: %{name}'
147 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
150 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
151 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
153 title: 'Lidhja: %{name}'
154 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
157 entry: '%{type} %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
164 entry: Lidhja %{relation_name}
165 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
167 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
172 changeset: grupi i ndryshimeve
175 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
181 changeset: grupi i ndryshimeve
184 redaction: Redaktimi %{id}
185 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
186 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
192 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
193 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
194 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
195 load_data: Ngarko të dhënat
196 loading: Duke ngarkuar...
200 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
201 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
203 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
204 telephone_link: Thirr %{phone_number}
206 title: 'Shënim: %{id}'
207 new_note: Shënim i ri
208 description: Përshkrimi
209 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
210 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
212 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
213 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
215 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
217 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
219 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
220 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
224 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
226 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
228 title: Tiparet e pyetsorit
229 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
230 nearby: Tiparet në afërsi
231 enclosing: Tipare të bashkangjitura
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Faqe %{page}
236 previous: « Mëparshëm
239 no_edits: (nuk ka redaktime)
240 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
243 saved_at: Të ruajtura në
248 title: Grupi i ndryshimeve
249 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
250 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
251 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
252 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
253 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
254 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
255 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
256 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
257 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
258 load_more: Ngarko më shumë
260 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
263 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
264 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
265 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
266 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
267 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
268 full: Diskutimi i plotë
271 title: Shënim i ri në ditar
272 publish_button: Publiko
274 title: Ditarët e përdoruesve
275 title_friends: Ditarë të miqve
276 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
277 user_title: Ditari i %{user}
278 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
279 new: Shënim i ri në ditar
280 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
281 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
282 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
283 older_entries: Shënimet e vjetra
284 newer_entries: Shënimet e fundit
286 title: Redakto shënimin në ditar
288 body: 'Trupi i mesazhit:'
290 location: 'Lokacioni:'
291 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
292 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
293 use_map_link: përdor hartën
295 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
297 title: Ditari i %{user} | %{title}
298 user_title: Ditari i %{user}
299 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
304 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
305 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
306 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
307 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
309 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
310 comment_link: Komento në këtë shënim
311 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
314 one: '%{count} koment'
315 other: '%{count} komente'
316 edit_link: Redakto këtë shënim
317 hide_link: Fshih këtë shënim
320 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
321 hide_link: Fshih këtë koment
324 location: 'Lokacioni:'
329 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
330 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
332 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
333 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
336 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
337 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
343 ago: '%{ago} më parë'
344 newer_comments: Komentet më të fundit
345 older_comments: Komentet e vjetra
349 area_to_export: Zona për tu eksportuar
350 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
351 format_to_export: Formati per eksportim
352 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
353 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
354 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
356 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
360 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
361 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
362 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
363 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
366 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
370 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
373 title: Shkarkimet nga Geofabrik
374 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
375 dhe qyteteve të përzgjedhura
377 title: Metro Ekstrakte
378 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
381 title: Burime të tjera
382 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
387 image_size: Madhësia e imazhit
389 add_marker: Shto një shënues në hartë
393 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
394 export_button: Eksporto
398 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
399 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
402 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
403 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
410 prefix_format: '%{name}'
413 cable_car: Teleferiku
414 chair_lift: Teleferik
416 gondola: Teleferik gondolë
417 station: Stacion teleferiku
424 taxiway: Rrugë taksie
427 animal_shelter: Strehim i kafshëve
428 arts_centre: Qendër arti
434 bicycle_parking: Parkim biçikletash
435 bicycle_rental: Biçikleta me qera
437 boat_rental: Varka me qera
438 brothel: Shtëpi publike
439 bureau_de_change: Këmbim valute
440 bus_station: Stacion autobusi
442 car_rental: Makina me qera
443 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
446 charging_station: Stacion mbushës
447 childcare: Kujdesi për fëmijët
452 community_centre: Qendër komunitare
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Ujë i pijshëm
459 driving_school: Autoshkollë
461 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
462 fast_food: Ushqim i shpejtë
463 ferry_terminal: Terminal i trageteve
464 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
465 fire_station: Zjarrëfiksat
466 food_court: Kënd ushqimi
468 fuel: Stacion karburanti
471 gym: Qendër fitnesi / Palestër
472 health_centre: Qendër shëndetsore
474 hunting_stand: Vend gjuetie
476 kindergarten: Kopësht fëmijësh
481 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
487 parking_entrance: Hyrje parkimi
489 place_of_worship: Vend kulti
491 post_box: Kuti postare
492 post_office: Zyrë postare
493 preschool: Cikël para-shkollor
496 public_building: Ndërtesë publike
497 reception_area: Zonë e pritjes
498 recycling: Pikë riciklimi
499 restaurant: Restorant
500 retirement_home: Shtëpi pleqësh
506 social_centre: Qendrën sociale
507 social_club: Klub shoqëror
508 social_facility: Institucion social
510 swimming_pool: Pishinë
512 telephone: Telefon publik
514 toilets: Banjë publike
516 university: Universitet
517 vending_machine: Automat me monedha
518 veterinary: Kirurgji veterinare
519 village_hall: Bashkësi lokale
520 waste_basket: Kosh plehrash
521 waste_disposal: Deponi mbeturinash
522 youth_centre: Qendër rinore
524 administrative: Kufi administrativ
525 census: Regjistrim kufitar
526 national_park: Park kombëtar
527 protected_area: Zonë e mbrojtur
530 suspension: Urë lëvizëse
531 swing: Urë rrotulluese
539 electrician: Elektricist
542 photographer: Fotograf
548 ambulance_station: Stacion ambulance
549 defibrillator: Defibrilator
550 landing_site: Vend për ulje emergjente
551 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
553 abandoned: Autostradë e braktisur
554 bridleway: Rrugë për kalërim
555 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
556 bus_stop: Stacion autobusi
557 construction: Autostradë në ndërtim
558 cycleway: Rrugë biçikletash
560 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
561 footway: Rrugë këmbësorësh
563 living_street: Rrugë për këmbësorë
566 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
567 motorway_link: Autostradë
569 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
571 primary: Rrugë primare
572 primary_link: Rrugë primare
573 proposed: Rrugë e propozuar
574 raceway: Pistë garash me veturë
575 residential: Rrugë banimi
576 rest_area: Zonë pushimi
578 secondary: Rrugë dytësore
579 secondary_link: Rrugë dytësore
580 service: Rrugë shërbimi
581 services: Shërbime autostrade
582 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
584 street_lamp: Llambë rruge
585 tertiary: Rrugë terciare
586 tertiary_link: Rrugë terciare
588 traffic_signals: Shenja trafiku
590 trunk: Rrugë magjistrale
591 trunk_link: Rrugë magjistrale
592 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
593 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
596 archaeological_site: Vend arkeologjik
597 battlefield: Fushëbetejë
598 boundary_stone: Gur kufiri
599 building: Ndërtesë historike
603 city_gate: Portë qyteti
604 citywalls: Mure qyteti
606 heritage: Vend trashigimie
613 roman_road: Rrugë romake
618 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
619 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
620 wreck: Anije e mbytur
624 allotments: Kopsht i vogël
626 brownfield: Deponi industriale
628 commercial: Zonë tregtare
629 conservation: Mbrojtje natyre
630 construction: Ndërtimtari
632 farmland: Tokë bujqësore
633 farmyard: Oborr ferme
637 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
638 industrial: Zonë industriale
641 military: Zonë ushtarake
646 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
648 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
649 residential: Zonë e banuar
652 village_green: Fshat me gjelbrim
657 bird_hide: Kamuflim zogjësh
659 common: Tokë e përbashkët
660 dog_park: Park qenësh
661 fishing: Zonë peshkimi
662 fitness_centre: Qendër fitnesi
663 fitness_station: Saticion palestre
665 golf_course: Fushë golfi
670 cave_entrance: Hyrje shpelle
688 postcode: Kodi postar
696 computer: Dyqan kompjuterësh
698 artwork: Vepër artistike
699 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
701 camp_site: Vend për kampim
704 information: Informacion
707 picnic_site: Vend për piknik
708 zoo: Kopsht zoologjik
711 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
717 more_results: Më shumë rezultate
722 logout: Çidentifikohu
724 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
730 title: Rreth këtij përkthimi
731 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqe të përkthyer dhe %{english_original_link},
732 faqja në anglisht do të ketë përparësi
733 english_link: origjinali në anglisht
735 title: Rreth kësaj faqeje
736 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
737 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
738 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
739 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
740 mapping_link: fillo hatrografimin
742 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
744 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
745 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
746 Commons Open Database License</a> (ODbL).
747 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
748 hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap
749 dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të
750 dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca
751 e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
752 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
753 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
754 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
756 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
757 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
758 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
759 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
760 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
761 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
762 dhe tek \n www.creativecommons.org."
763 more_title_html: Zbulo më shumë
765 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
766 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
769 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
770 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
771 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
772 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
773 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
774 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
775 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
776 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
777 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
778 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
779 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
780 contributors_ca_html: |-
781 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
782 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
783 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
784 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
786 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
787 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
788 contributors_gb_html: |-
789 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
790 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
791 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
792 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
793 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
796 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
798 message_notification:
799 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
800 hi: Përshëndetje %{to_user},
802 greeting: Përshëndetje,
804 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
806 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
808 greeting: Përshëndetje,
810 greeting: Përshëndetje,
811 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
812 konfirmuar ndryshimin.
819 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
820 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
821 sent_message_summary:
825 anon_edits: (%{link})
826 flash_player_required: Ju duhet të keni Flash player për ta përdorur Potlatch,
827 Flash editorin e OpenStreetMap. Ju mundeni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ta
828 shkarkoni Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
829 mënyra të tjera</a> janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap.
831 search_results: Rezultatet e kërkimit
835 where_am_i: Ku jam unë?
839 centre: Qendër sportive
842 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
843 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
844 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
846 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
847 të pikave të renditura me vulë kohore)
849 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
850 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
851 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
852 përfundimit do të ju dërgohet një email.
854 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
855 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
856 filename: 'Emri i skedës:'
858 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
860 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
864 description: 'Përshkrimi:'
866 tags_help: Presje e kufizume
867 save_button: Ruaj ndryshimet
868 visibility: 'Dukshmëria:'
869 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
870 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
872 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
873 description: 'Përshkrimi:'
875 tags_help: Presje e kufizume
876 visibility: 'Dukshmëria:'
877 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
878 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
879 upload_button: Ngarko
881 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
883 upload_trace: Ngarko një gjurmë
884 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
885 see_your_traces: Shih gjurmët tua
886 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
887 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
888 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
892 title: Duke parë gjurmën %{name}
893 heading: Duke parë gjurmën %{name}
895 filename: 'Emri i skedës:'
897 uploaded: 'Ngarkuar:'
899 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
903 description: 'Përshkrimi:'
906 edit_track: Redakto këtë gjurmë
907 delete_track: Fshi këtë gjurmë
908 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
909 visibility: 'Dukshmëria:'
911 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
914 count_points: '%{count} pikë'
915 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
917 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
918 view_map: Shiko hartën
920 edit_map: Redakto hartën
922 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
924 trackable: E GJURMUESHME
929 public_traces: Gjurmët publike të GPS
930 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
931 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
932 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
933 tagged_with: etiketuar me %{tags}
935 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
937 made_public: Gjurmë e bërë publike
939 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
941 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
942 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
952 heading: Identifikohu
953 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
954 password: 'Fjalëkalimi:'
955 remember: Më mbaj mend
956 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
957 login_button: Identifikohu
958 account not active: Na vjen keq, llogaria juaj nuk është aktive akoma. <br />
959 Ju lutem përdorni lidhjen në email konfirmimi llogari të aktivizoni llogarinë
960 tuaj, ose <a href="%{reconfirm}">të kërkojë një konfirmim email te ri</a>
962 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
965 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
966 logout_button: Çidentifikohu
968 title: Fjalëkalimi i humbur
969 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
970 email address: 'Adresa e emailit:'
971 new password button: Rivendos fjalëkalimin
972 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
973 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
975 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
976 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
977 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
980 title: Rivendos fjalëkalimin
981 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
982 password: 'Fjalëkalimi:'
983 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
984 reset: Rivendos fjalëkalimin
985 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
986 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
989 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
990 krijuar automatikisht një llogari për ty.
991 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
992 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
993 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
994 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
995 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
997 email address: 'Adresa e emailit:'
998 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
999 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1000 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1001 display name: 'Emër i dukshëm:'
1002 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1003 password: 'Fjalëkalimi:'
1004 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1006 terms accepted: Faleminderit që keni pranuar kushtet e reja për kontribues!
1007 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1009 title: Kushtet për kontribues
1010 heading: Kushtet për kontribues
1011 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1012 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1013 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1014 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1015 e mia të jenë në Domenin Publik
1016 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1017 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1019 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1020 decline: Nuk e pranoj
1021 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1025 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1027 title: Nuk ka përdorues të tillë
1028 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1029 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
1030 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
1033 new diary entry: shënim i ri në ditar
1034 my edits: Redaktimet e mia
1035 my traces: Gjurmët e mia
1036 my notes: Shënimet e mia
1037 my messages: Mesazhet e mia
1038 my profile: Profili im
1039 my settings: Preferencat e mia
1040 my comments: Komentet e mia
1041 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1042 blocks on me: Blloqet mbi mua
1043 blocks by me: Bllokimet nga unë
1044 send message: Dërgo mesazh
1048 notes: Shënimet e hartës
1049 remove as friend: Largo mikun
1050 add as friend: Shto si mik
1051 mapper since: 'Hartues që prej:'
1052 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1053 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1054 email address: 'Adresa e emailit:'
1055 created from: 'Krijuar nga:'
1057 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1058 description: Përshkrimi
1059 user location: Vendi i përdoruesit
1060 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1061 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1062 settings_link_text: parametrat
1063 your friends: Miqtë tuaj
1064 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1065 km away: '%{count}km larg'
1066 m away: '%{count}m larg'
1067 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1068 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1070 administrator: Ky përdorues është një administrator
1071 moderator: Ky përdorues është një moderator
1073 administrator: Mundëso qasje administratori
1074 moderator: Mundëso qasje moderatori
1076 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1077 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1078 block_history: bllokimet e pranuara
1079 moderator_history: bllokimet e dhëna
1080 create_block: blloko këtë përdorues
1081 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1082 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1083 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1084 hide_user: fsheh këtë përdorues
1085 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1086 delete_user: fshi këtë përdorues
1089 your location: Vendndodhja e jote
1090 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1093 title: Redakto llogarinë
1094 my settings: Preferencat e mia
1095 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1096 new email address: 'Adresa e re emaili:'
1097 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1099 heading: 'Redaktim publik:'
1100 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1101 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1102 enabled link text: çfarë është kjo?
1103 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1104 e mëparshme janë anonime.
1105 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1106 public editing note:
1107 heading: Redaktim publik
1109 heading: Kushtet për kontribues
1110 agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1111 not yet agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me Kushtet e reja për Kontribues.
1112 review link text: Ju lutemi që të përcillni këtë link për të lehtësinë tuaj
1113 për të rishikuar dhe pranuar Kuhstet e Kontribuesit.
1114 agreed_with_pd: Ju gjithashtu keni deklaruar se ju konsideroni që editimet
1115 tuaja të jenë në Domenin Publik.
1116 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1117 link text: Çka është kjo?
1118 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1119 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1120 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1122 new image: Shto një imazh
1123 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1124 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1125 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1126 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1127 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1128 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1129 latitude: 'Latituda:'
1130 longitude: 'Longituda:'
1131 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1133 save changes button: Ruaj ndryshimet
1134 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1135 return to profile: Mrapa te profili
1136 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1137 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1138 e re të emailit tuaj.
1139 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1141 heading: Kontrollo emailin tënd!
1142 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1145 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1146 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1147 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1149 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1150 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1151 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1152 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org
1153 pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për
1155 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1157 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1158 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1159 e re të emailit tuaj.
1161 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1162 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1164 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1166 flash success: Të gjitha redaktimet tuaja tani janë publike, dhe ju tani jeni
1167 i lejuar për të redaktuar.
1169 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1170 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1171 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1173 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1174 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1176 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1181 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1182 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1183 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1184 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1185 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1186 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1187 empty: Asnjë përdorues i përafërt nuk u gjet
1190 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1191 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1192 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1193 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1194 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1196 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1197 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1198 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1201 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1202 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1204 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1205 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1206 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit
1209 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem
1210 kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1213 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm
1214 që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu
1215 e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt
1216 anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma
1219 confirm: A jeni i sigurt?
1221 confirm: A jeni i sigurt?
1225 mapquest: MapQuest Open
1227 edit_tooltip: Redakto hartën