]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Add profile location
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Jhnrvr
11 # Author: Jim-by
12 # Author: Kapatych
13 # Author: Kareyac
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maksim L.
16 # Author: Marwin H.H.
17 # Author: Mechanizatar
18 # Author: Nerogaf
19 # Author: Plaga med
20 # Author: Serge
21 # Author: Unomano
22 # Author: ZlyiLev
23 # Author: Zmicier21
24 # Author: Zmickli21
25 # Author: Дзяніс Тутэйшы
26 # Author: Тест
27 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
28 ---
29 be:
30   html:
31     dir: ltr
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
35       blog: '%e %B %Y'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       oauth2_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       redaction:
53         create: Стварыць рэдакцыю
54         update: Захаваць рэдакцыю
55       trace:
56         create: Зацягнуць
57         update: Запісаць змены
58       user_block:
59         create: Стварыць блакіроўку
60         update: Абнавіць блакіроўку
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
65           карыстальніка
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: ужо заглушаны
69     models:
70       acl: Спіс правоў доступу
71       changeset: Пакет правак
72       changeset_tag: Тэг пакета правак
73       country: Краіна
74       diary_comment: Каментар дзённіка
75       diary_entry: Запіс дзённіка
76       friend: Сябар
77       issue: Праблема
78       language: Мова
79       message: Паведамленне
80       node: Пункт
81       node_tag: Тэг пункта
82       old_node: Стары пункт
83       old_node_tag: Стары тэг пункта
84       old_relation: Старое дачыненне
85       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
86       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
87       old_way: Старая лінія
88       old_way_node: Стары пункт лініі
89       old_way_tag: Стары тэг лініі
90       relation: Дачыненне
91       relation_member: Удзельнік дачынення
92       relation_tag: Тэг дачынення
93       report: Справаздача
94       session: Сеанс
95       trace: След
96       tracepoint: Пункт следу
97       tracetag: Тэг следу
98       user: Карыстальнік
99       user_preference: Параметры ўдзельніка
100       user_token: Токен карыстальніка
101       way: Лінія
102       way_node: Пункт лініі
103       way_tag: Тэг лініі
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Імя (абявязкова)
107         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
108         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
109         support_url: URL-адрас падтрымкі
110         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
111         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
112         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
113         allow_write_api: змяняць карту
114         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
115         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
116         allow_write_notes: змяняць нататкі
117       diary_comment:
118         body: Тэкст
119       diary_entry:
120         user: Карыстальнік
121         title: Загаловак
122         body: Змест
123         latitude: Шырата
124         longitude: Даўгата
125         language_code: Мова
126       doorkeeper/application:
127         name: Назва
128         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
129         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
130         scopes: Дазволы
131       friend:
132         user: Карыстальнік
133         friend: Сябар
134       trace:
135         user: Карыстальнік
136         visible: Бачны
137         name: Назва
138         size: Памер
139         latitude: Шырата
140         longitude: Даўгата
141         public: Агульны
142         description: Апісанне
143         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
144         visibility: Бачнасць
145         tagstring: Тэгі
146       message:
147         sender: Ад
148         title: Тэма
149         body: Тэкст
150         recipient: Каму
151       redaction:
152         title: Загаловак
153         description: Апісанне
154       report:
155         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
156         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
157       user:
158         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
159         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
160         email: Электронная пошта
161         new_email: Новы адрас электроннай пошты
162         active: Актыўны
163         display_name: Бачнае імя
164         description: Апісанне
165         home_lat: Шырата
166         home_lon: Даўгата
167         languages: Пераважныя мовы
168         preferred_editor: Пераважны рэдактар
169         pass_crypt: Пароль
170         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
174           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
175           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
176         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
177       trace:
178         tagstring: падзеленыя коскамі
179       user_block:
180         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
181           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
182           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
183           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
184         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
185           будзе знята?
186       user:
187         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
192         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
193         many: прыкладна %{count} гадзін таму
194         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
195       about_x_months:
196         one: прыкладна %{count} месяц таму
197         few: прыкладна %{count} месяцы таму
198         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
199         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
200       about_x_years:
201         one: прыкладна %{count} год таму
202         few: прыкладна %{count} гады таму
203         many: прыкладна %{count} гадоў таму
204         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
205       almost_x_years:
206         one: амаль %{count} год таму
207         few: амаль %{count} гады таму
208         many: амаль %{count} гадоў таму
209         other: амаль %{count} гады(оў) таму
210       half_a_minute: паўхвіліны таму
211       less_than_x_seconds:
212         one: менш за %{count} секунду таму
213         few: менш за %{count} секунды таму
214         many: менш за %{count} секунд таму
215         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
216       less_than_x_minutes:
217         one: менш за %{count} хвіліну таму
218         few: менш за %{count} хвіліны таму
219         many: менш за %{count} хвілін таму
220         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
221       over_x_years:
222         one: больш за %{count} год таму
223         few: больш за %{count} гады таму
224         many: больш за %{count} гадоў таму
225         other: больш за %{count} гады(оў) таму
226       x_seconds:
227         one: '%{count} секунду таму'
228         few: '%{count} секунды таму'
229         many: '%{count} секунд таму'
230         other: '%{count} секунд(ы) таму'
231       x_minutes:
232         one: '%{count} хвіліну таму'
233         few: '%{count} хвіліны таму'
234         many: '%{count} хвілін таму'
235         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
236       x_days:
237         one: '%{count} дзень таму'
238         few: '%{count} дні таму'
239         many: '%{count} дзён таму'
240         other: '%{count} дзён таму'
241       x_months:
242         one: '%{count} месяц таму'
243         few: '%{count} месяцы таму'
244         many: '%{count} месяцаў таму'
245         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
246       x_years:
247         one: '%{count} год таму'
248         few: '%{count} гады таму'
249         many: '%{count} гадоў таму'
250         other: '%{count} гады(оў) таму'
251   printable_name:
252     with_name_html: '%{name} (%{id})'
253     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
254   editor:
255     default: Тыповы (зараз %{name})
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (браўзэрны рэдактар)
259     remote:
260       name: Вонкавы рэдактар
261       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Няма
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Вікіпедыя
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Створана %{when}
274         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
275         commented_at_html: Абноўлена %{when}
276         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
277         closed_at_html: Вырашана %{when}
278         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
279         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
280         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
281       rss:
282         title: Заўвагі OpenStreetMap
283         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
284         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
285           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
287         opened: новая заўвага (каля %{place})
288         commented: новы каментар (каля %{place})
289         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
290         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
291       entry:
292         comment: Каментар
293         full: Тлумачэнне
294   accounts:
295     show:
296       title: Рэдагаваць уліковы запіс
297       my_account: Мой уліковы запіс
298       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
299       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
300       openid:
301         link text: што гэта?
302       contributor terms:
303         heading: Умовы ўдзелу
304         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
307           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
308         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
309           ў агульнай уласнасці.
310         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
314     go_public:
315       heading: Публічнае рэдагаванне
316       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
317         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
318         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
319         націсніце кнопку ніжэй."
320       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
321         могуць рэдагаваць даныя мапы.
322       find_out_why_html: (%{link}).
323       find_out_why: даведацца, чаму
324       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
326         публічным.
327       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
328         агульнадаступныя па змаўчанні.
329       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
330     update:
331       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
332         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
333       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
334     destroy:
335       success: Уліковы запіс выдалены.
336     deletions:
337       show:
338         title: Выдаліць мой уліковы запіс
339         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
340           не можа быць зменены.
341         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
342         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
343           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
344         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
345           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
346         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
347           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
348         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
349           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
350         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
351         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
352         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
353           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
354         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
355           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
356         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
357           будуць захаваныя.
358         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
359         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
360           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
361         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
362         cancel: Скасаваць
363     terms:
364       show:
365         title: Умовы
366         heading: Умовы
367         heading_ct: Умовы ўдзелу
368         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
369           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
370           кнопку "Працягнуць".
371         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
372           будучага ўкладу.
373         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
374         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
375           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
376         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
377         continue: Працягнуць
378         cancel: Скасаваць
379         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
380           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
381         legale_select: 'Краіна пражывання:'
382         legale_names:
383           france: Францыя
384           italy: Італія
385           rest_of_world: Астатні свет
386       update:
387         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
388   browse:
389     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
390     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
391     version: Версія
392     redacted_version: Адрэдагаваная версія
393     in_changeset: Пакет правак
394     anonymous: ананімны
395     no_comment: (без каментароў)
396     part_of: Частка
397     part_of_relations:
398       one: '%{count} адносіны'
399       few: '%{count} адносін '
400       many: '%{count} адносін'
401       other: '%{count} адносін'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} шлях'
404       few: '%{count} шляхі'
405       many: '%{count} шляхоў'
406       other: '%{count} шляхі(-оў)'
407     download_xml: Спампаваць XML
408     view_history: Прагляд гісторыі
409     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
410     view_details: Прагляд звестак
411     location: 'Месца:'
412     common_details:
413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
414     node:
415       title_html: 'Пункт: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Лінія: %{name}'
418       nodes: Пункты
419       nodes_count:
420         one: '%{count} пункт'
421         few: '%{count} пункты'
422         many: '%{count} пунктаў'
423         other: '%{count} пункты(-аў)'
424       also_part_of_html:
425         one: частка лініі %{related_ways}
426         other: частка ліній %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
429       members: Удзельнікі
430       members_count:
431         one: |-
432           …
433           %{count} чалец
434         few: '%{count} чальцы'
435         many: '%{count} чальцоў'
436         other: '%{count} чальцы(-оў)'
437     relation_member:
438       entry_html: '%{type} %{name}'
439       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
440       type:
441         node: Пункт
442         way: Лінія
443         relation: Дачыненне
444     containing_relation:
445       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Не знойдзена
448     timeout:
449       title: Памылка
450       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
451         зашмат часу.
452       type:
453         node: пункт
454         way: лінія
455         relation: дачыненне
456         changeset: набор змен
457         note: заўвага
458     redacted:
459       redaction: Рэдакцыя %{id}
460       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
461         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
462       type:
463         node: пункт
464         way: лінія
465         relation: дачыненне
466     start_rjs:
467       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
468         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
469       load_data: Загрузіць даныя
470       loading: Загрузка...
471     tag_details:
472       tags: Тэгі
473       wiki_link:
474         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
475         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
476       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
477       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
478       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
479       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
480       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
481       email_link: Электронная пошта %{email}
482   feature_queries:
483     show:
484       title: Пошук аб’ектаў
485       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
486       nearby: Аб’екты паблізу
487       enclosing: Навакольныя аб'екты
488   old_elements:
489     index:
490       node:
491         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
492       way:
493         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
494       relation:
495         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
496     actions:
497       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
498       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
502   old_ways:
503     not_found_message:
504       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
505   old_relations:
506     not_found_message:
507       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
512         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
513       show:
514         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
515         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516       timeout:
517         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
518           атрымання.
519   changesets:
520     index:
521       title: Пакет правак
522       title_user: Пакет правак ад %{user}
523       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
524       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
525       empty: Пакеты правак не знойдзены.
526       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
527       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
528       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
529       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
530       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
531       feed:
532         title: Набор змен %{id}
533         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
534         created: Створаны
535         closed: Зачынены
536         belongs_to: Аўтар
537     show:
538       title: 'Набор змен: %{id}'
539       created: 'Створана: %{when}'
540       closed: 'Закрыта: %{when}'
541       created_ago_html: Створана %{time_ago}
542       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
543       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
544       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
545       discussion: Абмеркаванне
546       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
547       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
548         пакет правак закрыецца.
549       subscribe: Падпісацца
550       unsubscribe: Адпісацца
551       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
552       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
553       hide_comment: схаваць
554       unhide_comment: паказаць
555       comment: Каментаваць
556       changesetxml: XML пакета правак
557       osmchangexml: osmChange XML
558     paging_nav:
559       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
560       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
561       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
562     timeout:
563       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
564   changeset_subscriptions:
565     show:
566       subscribe:
567         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
568         button: Падпісацца на абмеркаванне
569       unsubscribe:
570         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
571         button: Адпісацца ад абмеркавання
572     heading:
573       title: Набор змен %{id}
574       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
575     no_such_entry:
576       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
577       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
578         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
579   dashboards:
580     contact:
581       km away: '%{count} км ад вас'
582       m away: '%{count} м ад Вас'
583       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
584       no_edits: (без змен)
585       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
586     popup:
587       your location: Ваша месцазнаходжанне
588       nearby mapper: Карыстальнік
589     show:
590       title: Мая панэль
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
592         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
593       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
594       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
595       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
596         паблізу.
597       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
598       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
599   diary_entries:
600     new:
601       title: Новы запіс дзённіку
602     form:
603       location: Месца
604       use_map_link: Карыстацца мапай
605     index:
606       title: Дзённікі карыстальнікаў
607       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
608       user_title: Дзённік %{user}
609       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
610       new: Новы запіс дзённіку
611       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
612       my_diary: Мой дзённік
613       no_entries: Няма запісаў
614     page:
615       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
616     edit:
617       title: Правіць запіс у дзённіку
618       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
619     show:
620       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
621       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
622       discussion: Абмеркаванне
623       subscribe: Падпісацца
624       unsubscribe: Адпісацца
625       leave_a_comment: Пакінуць каментар
626       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
627       login: Увайсці
628     no_such_entry:
629       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
630       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
631       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
632         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
633     diary_entry:
634       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
635         %{language_link}
636       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
637       comment_link: Каментаваць гэты запіс
638       reply_link: Адказаць на гэты запіс
639       comment_count:
640         one: '%{count} каментар'
641         few: '%{count} каментары'
642         many: '%{count} каментароў'
643         other: '%{count} каментары(-оў)'
644       no_comments: Няма каментароў
645       edit_link: Правіць гэты запіс
646       hide_link: Схаваць гэты запіс
647       unhide_link: Паказаць гэты запіс
648       confirm: Пацвердзіць
649       report: Паскардзіцца на гэты запіс
650     diary_comment:
651       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
652       hide_link: Схаваць гэты каментар
653       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
654       confirm: Пацвердзіць
655       report: Паскардзіцца на гэты каментар
656     location:
657       location: 'Месца:'
658       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
659     feed:
660       user:
661         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
662         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
663       language:
664         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
665         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
666       all:
667         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
668         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
669     subscribe:
670       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
671       button: Падпісацца на абмеркаванне
672     unsubscribe:
673       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
674       button: Адпісацца ад абмеркавання
675   diary_comments:
676     new:
677       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
678   doorkeeper:
679     errors:
680       messages:
681         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
682           канчатковага карыстальніка
683         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
684         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
685           карыстальнікам
686         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Праграма зарэгістравана.
691     openid_connect:
692       errors:
693         messages:
694           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
695             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
696           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
697             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
698           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
699             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
700           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
701             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
702           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
703             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
704     scopes:
705       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
706       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
707       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
708       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
709       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
710   errors:
711     contact:
712       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
713       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
714       contact: звяртацца
715       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
716         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
717         запыту.
718     bad_request:
719       title: Памылковы запыт
720       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
721         (HTTP 400)
722     forbidden:
723       title: Доступ забаронены
724       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
725         адміністратарам (HTTP 403)
726     internal_server_error:
727       title: Памылка праграмы
728       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
729         яму выканаць запыт (HTTP 500)
730     not_found:
731       title: Файл не знойдзены
732       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
733         OpenStreetMap (HTTP 404)
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         latlon: Унутраны
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix_format: '%{name}'
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Лінная дарога
745           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
746           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
747           gondola: Лінная дарога
748           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
749           platter: Бугельны пад'ёмнік
750           pylon: Апора
751           station: Станцыя канатнай дарогі
752           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
753           "yes": Канатка
754         aeroway:
755           aerodrome: Аэрадром
756           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
757           apron: Перон аэрадрома
758           gate: Выхад на пасадку
759           hangar: Ангар
760           helipad: Верталётная пляцоўка
761           holding_position: Месца чакання
762           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
763           parking_position: Месца паркоўкі
764           runway: Узлётна-пасадачная паласа
765           taxilane: Паласа для таксі
766           taxiway: Рулёжныя дарожкі
767           terminal: Тэрмінал аэрапорта
768           windsock: Ветрапаказальнік
769         amenity:
770           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
771           animal_shelter: Прытулак для жывёл
772           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
773           atm: Банкамат
774           bank: Банк
775           bar: Бар
776           bbq: Барбекю
777           bench: Лаўка
778           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
779           bicycle_rental: Пракат ровараў
780           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
781           biergarten: Рэстаранны падворак
782           blood_bank: Банк крыві
783           boat_rental: Пракат лодак
784           brothel: Бардэль
785           bureau_de_change: Абмен валют
786           bus_station: Аўтобусны вакзал
787           cafe: Кафэ
788           car_rental: Пракат аўтамабіляў
789           car_sharing: Каршэрынг
790           car_wash: Аўтамыйка
791           casino: Казіно
792           charging_station: Зарадная станцыя
793           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
794           cinema: Кіно
795           clinic: Клініка
796           clock: Гадзіннік
797           college: Каледж
798           community_centre: Грамадскі цэнтр
799           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
800           courthouse: Суд
801           crematorium: Крэматорый
802           dentist: Стаматолагія
803           doctors: Лекары
804           drinking_water: Пітная вада
805           driving_school: Аўташкола
806           embassy: Амбасада
807           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
808           fast_food: Фаст-Фуд
809           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
810           fire_station: Пажарная станцыя
811           food_court: Фуд-Корт
812           fountain: Фантан
813           fuel: Аўтазапраўка
814           gambling: Азартныя гульні
815           grave_yard: Могілкі
816           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
817           hospital: Бальніца
818           hunting_stand: Паляўнічая вежа
819           ice_cream: Марозіва
820           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
821           kindergarten: Дзіцячы садок
822           language_school: Моўная школа
823           library: Бібліятэка
824           loading_dock: Загрузны док
825           love_hotel: Гатэль кахання
826           marketplace: Рыначная плошча
827           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
828           monastery: Кляштар
829           money_transfer: Перавод грошай
830           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
831           music_school: Музычная школа
832           nightclub: Начны клуб
833           nursing_home: Прыватная лякарня
834           parking: Паркоўка
835           parking_entrance: Заезд на паркоўку
836           parking_space: Паркоўка
837           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
838           pharmacy: Аптэка
839           place_of_worship: Культавы будынак
840           police: Паліцыя
841           post_box: Паштовая скрыня
842           post_office: Паштовае аддзяленне
843           prison: Турма
844           pub: Паб
845           public_bath: Лазня
846           public_bookcase: Кніжны абмен
847           public_building: Грамадскі будынак
848           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
849           recycling: Пункт перапрацоўкі
850           restaurant: Рэстаран
851           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
852           school: Школа
853           shelter: Укрыццё
854           shower: Душ
855           social_centre: Сацыяльны цэнтр
856           social_facility: Сацыяльны аб'ект
857           studio: Студыя
858           swimming_pool: Плавальны басейн
859           taxi: Таксі
860           telephone: Грамадскі тэлефон
861           theatre: Тэатр
862           toilets: Прыбіральні
863           townhall: Ратуша
864           training: Навучальны цэнтр
865           university: Універсітэт
866           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
867           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
868           veterinary: Ветэрынарная хірургія
869           village_hall: Вясковая зала
870           waste_basket: Кош для смецця
871           waste_disposal: Смеццевы бак
872           waste_dump_site: Нелегальная звалка
873           watering_place: Вадапой для жывёл
874           water_point: Вада
875           weighbridge: Грузавыя вагі
876           "yes": Зручнасць
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
879           administrative: Адміністрацыйная мяжа
880           census: Межы перапісу
881           national_park: Нацыянальны парк
882           political: Электаральная мяжа
883           protected_area: Абаронены раён
884           "yes": Мяжа
885         bridge:
886           aqueduct: Акведук
887           boardwalk: Тратуар
888           suspension: Падвясны мост
889           swing: Развадны мост
890           viaduct: Віядук
891           "yes": Мост
892         building:
893           apartment: Кватэра
894           apartments: Кватэры
895           barn: Свіран
896           bungalow: Бунгала
897           cabin: Хаціна
898           chapel: Капліца
899           church: Будынак царквы
900           civic: Грамадзянскі будынак
901           college: Будынак каледжа
902           commercial: Камерцыйны будынак
903           construction: Будынак будуецца
904           cowshed: Кароўнік
905           detached: Хата
906           dormitory: Інтэрнат
907           duplex: Падзеленая хата
908           farm: Фермерская хата
909           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
910           garage: Гараж
911           garages: Гаражы
912           greenhouse: Шклярніца
913           hangar: Ангар
914           hospital: Будынак бальніцы
915           hotel: Будынак гасцініцы
916           house: Дом
917           houseboat: Плывучы дом
918           hut: Хата
919           industrial: Прамысловы будынак
920           kindergarten: Дзіцячы сад
921           manufacture: Вытворчы будынак
922           office: Офисны будынак
923           public: Грамадскі будынак
924           residential: Жылы будынак
925           retail: Гандлёвы будынак
926           roof: Дах
927           ruins: Рэшткі будынку
928           school: Школа
929           semidetached_house: Двухкватэрная хата
930           service: Службовы будынак
931           shed: Адрына
932           stable: Стайня
933           static_caravan: Мабільны дом
934           sty: Свінарнік
935           temple: Храм
936           terrace: Тэраса
937           train_station: Чыгуначны вакзал
938           university: Универсітэт
939           warehouse: Склад
940           "yes": Будынак
941         club:
942           scout: База скаўтаў
943           sport: Спартыўны клуб
944           "yes": Клуб
945         craft:
946           beekeeper: Пчальнік
947           blacksmith: Кузня
948           brewery: Бровар
949           carpenter: Цясляр
950           caterer: Пастаўшчык правізіі
951           confectionery: Цукерня
952           dressmaker: Атэлье
953           electrician: Электрык
954           electronics_repair: Рамонт электронікі
955           gardener: Садоўнік
956           glaziery: Гута
957           handicraft: Майстэрня
958           hvac: Тэхнічнае памяшканне
959           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
960           painter: Мастак
961           photographer: Фатограф
962           plumber: Сантэхнік
963           roofer: Майстэрня страхара
964           sawmill: Тартак
965           shoemaker: Шавец
966           stonemason: Мулярня
967           tailor: Кравец
968           window_construction: Аконная майстэрня
969           winery: Вінакурня
970           "yes": Майстэрня
971         emergency:
972           access_point: Пункт доступу
973           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
974           assembly_point: Месца збору
975           defibrillator: Дэфібрылятар
976           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
977           fire_water_pond: Пажарны вадаём
978           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
979           life_ring: Ратавальны круг
980           phone: Тэлефон экстранай сувязі
981           siren: Аварыйная сірэна
982           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
983           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
984         highway:
985           abandoned: Занядбаная дарога
986           bridleway: Дарога для коней
987           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
988           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
989           construction: Будаўніцтва дарогі
990           corridor: Праход цераз будынак
991           crossing: Пераход
992           cycleway: Веласіпедная дарожка
993           elevator: Ліфт
994           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
995           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
996           footway: Сцяжынка
997           ford: Брод
998           give_way: Знак "Саступі дарогу"
999           living_street: Жылая вуліца
1000           milestone: Веха
1001           motorway: Аўтамагістраль
1002           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1003           motorway_link: Аўтамагістраль
1004           passing_place: Раз'язны шлях
1005           path: Сцежка
1006           pedestrian: Пешаходная дарожка
1007           platform: Платформа
1008           primary: Асноўная дарога
1009           primary_link: Першасная дарога
1010           proposed: Плануемая дарога
1011           raceway: Гоначная траса
1012           residential: Жылая вуліца
1013           rest_area: Зона адпачынку
1014           road: Дарога
1015           secondary: Другасная дарога
1016           secondary_link: Другасная дарога
1017           service: Службовая дарога
1018           services: Прыдарожны сэрвіс
1019           speed_camera: Фотарадар
1020           steps: Прыступкі
1021           stop: Знак СТОП
1022           street_lamp: Вулічны ліхтар
1023           tertiary: Троесная дарога
1024           tertiary_link: Трэцясная дарога
1025           track: Каляя
1026           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1027           traffic_signals: Святлафор
1028           trailhead: Пачатак сцежкі
1029           trunk: Шаша
1030           trunk_link: Магістраль
1031           turning_circle: Разваротны круг
1032           turning_loop: Разваротнае кальцо
1033           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1034           "yes": Дарога
1035         historic:
1036           aircraft: Гістарычны самалёт
1037           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1038           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1039           battlefield: Поле бою
1040           boundary_stone: Пагранічны камень
1041           building: Гістарычны будынак
1042           bunker: Бункер
1043           cannon: Гістарычная гармата
1044           castle: Замак
1045           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1046           church: Царква
1047           city_gate: Гарадская брама
1048           citywalls: Гарадскія сцены
1049           fort: Форт
1050           heritage: Культурная спадчына
1051           hollow_way: Нізінная сцежка
1052           house: Дом
1053           manor: Сядзіба
1054           memorial: Мемарыял
1055           milestone: Гістарычная вяха
1056           mine: Шахта
1057           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1058           monument: Помнік
1059           railway: Гістарычная чыгунка
1060           roman_road: Рымская дарога
1061           ruins: Руіны
1062           rune_stone: Рунічны камень
1063           stone: Камень
1064           tomb: Магіла
1065           tower: Вежа
1066           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1067           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1068           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1069           wreck: Месца аварыі
1070           "yes": Гістарычнае месца
1071         junction:
1072           "yes": Перакрыжаванне
1073         landuse:
1074           allotments: Сады-агароды
1075           aquaculture: Аквакультура
1076           basin: Вадаём
1077           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1078           cemetery: Могілкі
1079           commercial: Камерцыйная зона
1080           conservation: Запаведнік
1081           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1082           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1083           farmyard: Двор фермы
1084           forest: Лес
1085           garages: Гаражы
1086           grass: Трава
1087           greenfield: Новае месца для забудовы
1088           industrial: Прамысловая зона
1089           landfill: Звалка
1090           meadow: Луг
1091           military: Ваенная зона
1092           mine: Шахта
1093           orchard: Фруктовы сад
1094           plant_nursery: Расаднік
1095           quarry: Кар'ер
1096           railway: Чыгунка
1097           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1098           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1099           reservoir: Вадасховішча
1100           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1101           residential: Жылы раён
1102           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1103           village_green: Вясковая паляна
1104           vineyard: Вінаграднік
1105           "yes": Землекарыстанне
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1108           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1109           bandstand: Эстрада
1110           beach_resort: Пляжны курорт
1111           bird_hide: Засада
1112           bleachers: Трыбуны
1113           bowling_alley: Боўлінг
1114           common: Агульная зямля
1115           dance: Танцавальная зала
1116           dog_park: Пляцоўка для сабак
1117           firepit: Кастрышча
1118           fishing: Раён рыбалоўства
1119           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1120           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1121           garden: Сад
1122           golf_course: Поле для гольфа
1123           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1124           ice_rink: Каток
1125           marina: Гавань для катэраў
1126           miniature_golf: Міні-Гольф
1127           nature_reserve: Запаведнік
1128           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1129           park: Парк
1130           picnic_table: Стол для пікніка
1131           pitch: Спартыўная пляцоўка
1132           playground: Дзіцячая пляцоўка
1133           recreation_ground: Зона адпачынку
1134           resort: Курорт
1135           sauna: Сауна
1136           slipway: Стапель
1137           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1138           stadium: Стадыён
1139           swimming_pool: Плавальны басейн
1140           track: Бегавая дарожка
1141           water_park: Аквапарк
1142           "yes": Забавы
1143         man_made:
1144           adit: Штольня
1145           advertising: Рэклама
1146           antenna: Антэна
1147           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1148           beacon: Бакен
1149           beam: Бэлька
1150           beehive: Борць
1151           breakwater: Хвалярэз
1152           bridge: Мост
1153           bunker_silo: Бункер
1154           cairn: Керн
1155           chimney: Комін
1156           clearcut: Лесапавал
1157           communications_tower: Вежа сувязі
1158           crane: Кран
1159           cross: Крыж
1160           dolphin: Прычальная тумба
1161           dyke: Прыбярэжны насып
1162           embankment: Насып
1163           flagpole: Флагшток
1164           gasometer: Газгольдэр
1165           groyne: Буна
1166           kiln: Печ
1167           lighthouse: Маяк
1168           manhole: Люк
1169           mast: Мачта
1170           mine: Шахта
1171           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1172           monitoring_station: Станцыя назірання
1173           petroleum_well: Свідравіна
1174           pier: Пірс
1175           pipeline: Трубаправод
1176           pumping_station: Помпавая станцыя
1177           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1178           silo: Сілас
1179           snow_cannon: Снежная гармата
1180           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1181           storage_tank: Крыты рэзервуар
1182           street_cabinet: Вулічная шафа
1183           surveillance: Камера назірання
1184           telescope: Тэлескоп
1185           tower: Вежа
1186           utility_pole: Электрычны слуп
1187           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1188           watermill: Вадзяны млын
1189           water_tap: Водаправодны кран
1190           water_tower: Ваданапорная вежа
1191           water_well: Студня
1192           water_works: Водазабор
1193           windmill: Ветраны млын
1194           works: Фабрыка
1195           "yes": Штучнае
1196         military:
1197           airfield: Ваенны аэрадром
1198           barracks: Казармы
1199           bunker: Бункер
1200           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1201           trench: Траншэя
1202           "yes": Ваенны
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Перавал
1205         natural:
1206           atoll: Атол
1207           bare_rock: Голая скала
1208           bay: Заліў
1209           beach: Пляж
1210           cape: Мыс
1211           cave_entrance: Уваход у пячору
1212           cliff: Мяжа скалы
1213           coastline: Узбярэжжа
1214           crater: Кратэр
1215           dune: Дзюна
1216           fell: Неапрацаваная зямля
1217           fjord: Фіёрд
1218           forest: Лес
1219           geyser: Гейзер
1220           glacier: Ляднік
1221           grassland: Луг
1222           heath: Здароўе
1223           hill: Пагорак
1224           hot_spring: Гарачая крыніца
1225           island: Востраў
1226           isthmus: Перашыек
1227           land: Зямля
1228           marsh: Марш
1229           moor: Швартоўка
1230           mud: Бруд
1231           peak: Пік
1232           peninsula: Паўвостраў
1233           point: Кропка
1234           reef: Рыф
1235           ridge: Хрыбет
1236           rock: Скала
1237           saddle: Перавал
1238           sand: Пясок
1239           scree: Абсып
1240           scrub: Кустарнік
1241           shingle: Галька
1242           spring: Крыніца
1243           stone: Камень
1244           strait: Праліў
1245           tree: Дрэва
1246           tree_row: Рад дрэў
1247           tundra: Тундра
1248           valley: Даліна
1249           volcano: Вулкан
1250           water: Вада
1251           wetland: Забалочаны ўчастак
1252           wood: Пушча
1253           "yes": Прыродны аб’ект
1254         office:
1255           accountant: Бухгалтар
1256           administrative: Aдміністрацыя
1257           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1258           architect: Архітэктар
1259           association: Асацыяцыя
1260           company: Кампанія
1261           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1262           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1263           employment_agency: Агенцтва занятасці
1264           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1265           estate_agent: Агент па нерухомасці
1266           financial: Фінансавая ўстанова
1267           government: Дзяржаўная ўстанова
1268           insurance: Страхавая кантора
1269           it: IT-офіс
1270           lawyer: Юрыст
1271           logistics: Лагістычная ўстанова
1272           newspaper: Рэдакцыя газеты
1273           ngo: Офіс НДА
1274           notary: Натарыус
1275           religion: Рэлігійная ўстанова
1276           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1277           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1278           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1279           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1280           "yes": Офіс
1281         place:
1282           allotments: Сады-агароды
1283           archipelago: Архіпелаг
1284           city: Горад
1285           city_block: Гарадскі квартал
1286           country: Краіна
1287           county: Акруга
1288           farm: Ферма
1289           hamlet: Паселішча
1290           house: Дом
1291           houses: Дамы
1292           island: Востраў
1293           islet: Астравок
1294           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1295           locality: Мясцовасць
1296           municipality: Муніцыпалітэт
1297           neighbourhood: Наваколле
1298           plot: Дзялянка
1299           postcode: Паштовы індэкс
1300           quarter: Раён горада
1301           region: Рэгіен
1302           sea: Мора
1303           square: Плошча
1304           state: Дзяржава
1305           subdivision: Падраздзяленне
1306           suburb: Прыгарад
1307           town: Горад
1308           village: Вёска
1309           "yes": Месца
1310         railway:
1311           abandoned: Закінутая чыгунка
1312           buffer_stop: Буферны прыпынак
1313           construction: Будаўніцтва чыгункі
1314           disused: Закінутая чыгунка
1315           funicular: Фунікулер
1316           halt: Чыгуначны прыпынак
1317           junction: Чыгуначны вузел
1318           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1319           light_rail: Хуткасны трамвай
1320           miniature: Мініятурная чыгунка
1321           monorail: Манарэйка
1322           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1323           platform: Чыгуначная платформа
1324           preserved: Закансерваваная чыгунка
1325           proposed: Праектуемая чыгунка
1326           rail: Калея
1327           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1328           station: Чыгуначны вакзал
1329           stop: Чыгуначны прыпынак
1330           subway: Метро
1331           subway_entrance: Уваход у метро
1332           switch: Чыгуначная стрэлка
1333           tram: Трамвай
1334           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1335           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1336           yard: Сартавальная станцыя
1337         shop:
1338           agrarian: Аграрная крама
1339           alcohol: Алкагольная крама
1340           antiques: Антыкварыят
1341           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1342           art: Арт-Крама
1343           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1344           bag: Крама сумак
1345           bakery: Пякарня
1346           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1347           beauty: Салон прыгажосці
1348           bed: Пасцельныя рэчы
1349           beverages: Крама напояў
1350           bicycle: Крама ровараў
1351           bookmaker: Букмекер
1352           books: Кнігарня
1353           boutique: Буцік
1354           butcher: Мяснік
1355           car: Аўтамабільная крама
1356           car_parts: Аўтазапчасткі
1357           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1358           carpet: Крама дываноў
1359           charity: Дабрачынная крама
1360           cheese: Сырная крама
1361           chemist: Аптэкар
1362           chocolate: Шакалад
1363           clothes: Крама вопраткі
1364           coffee: Кававая крама
1365           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1366           confectionery: Кандытарская крама
1367           convenience: Крама крокавай даступнасці
1368           copyshop: Капіравальны цэнтр
1369           cosmetics: Крама касметыкі
1370           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1371           curtain: Крама фіранак
1372           dairy: Малочная крама
1373           deli: Гастраном
1374           department_store: Універмаг
1375           discount: Крама тавараў са зніжкай
1376           doityourself: Крама матэрыялаў
1377           dry_cleaning: Хімчыстка
1378           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1379           electronics: Крама электронікі
1380           erotic: Крама эратычных тавараў
1381           estate_agent: Агент па нерухомасці
1382           fabric: Крама тканін
1383           farm: Фермерская крама
1384           fashion: Крама моднай вопраткі
1385           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1386           florist: Фларыст
1387           food: Прадуктовая крама
1388           frame: Крама рамак
1389           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1390           furniture: Мэбля
1391           garden_centre: Садовы цэнтр
1392           gas: Крама газавага абсталявання
1393           general: Універсам
1394           gift: Крама падарункаў
1395           greengrocer: Садавіна, гародніна
1396           grocery: Бакалея
1397           hairdresser: Цырульнік
1398           hardware: Гаспадарчая крама
1399           health_food: Крама здаровага харчавання
1400           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1401           herbalist: Крама зёлак
1402           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1403           houseware: Крама посуду
1404           ice_cream: Крама марозіва
1405           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1406           jewelry: Ювелірная крама
1407           kiosk: Кіёск
1408           kitchen: Крама кухань
1409           laundry: Пральня
1410           locksmith: Выраб ключоў
1411           lottery: Латарэя
1412           mall: Гандлёвы цэнтр
1413           massage: Паведамленне
1414           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1415           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1416           money_lender: Пазычальнік грошай
1417           motorcycle: Крама матацыклаў
1418           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1419           music: Музычная крама
1420           musical_instrument: Музычныя інструменты
1421           newsagent: Газетны кіёск
1422           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1423           optician: Оптыка
1424           organic: Арганічныя прадукты
1425           outdoor: Турыстычная крама
1426           paint: Крама мастака
1427           pastry: Кандытарская
1428           pawnbroker: Ламбард
1429           perfumery: Крама парфумы
1430           pet: Заалагічная крама
1431           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1432           photo: Фота майстэрня
1433           seafood: Морапрадукты
1434           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1435           sewing: Швейны цэх
1436           shoes: Абутковая крама
1437           sports: Спартыўная крама
1438           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1439           storage_rental: Арэнда склада
1440           supermarket: Супермаркет
1441           tailor: Кравец
1442           tattoo: Тату салон
1443           tea: Чайная крама
1444           ticket: Каса
1445           tobacco: Тытунёвая крама
1446           toys: Крама цацак
1447           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1448           tyres: Крама шын
1449           vacant: Пустуючая крама
1450           variety_store: Крама адной цаны
1451           video: Відэа крама
1452           video_games: Крама відэагульняў
1453           wholesale: Аптовая крама
1454           wine: Алкагольная крама
1455           "yes": Крама
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Альпійская хатка
1458           apartment: Кватэра
1459           artwork: Інсталяцыя
1460           attraction: Цікавосць
1461           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1462           cabin: Турысцкая халупіна
1463           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1464           camp_site: Турбаза
1465           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1466           chalet: Шале
1467           gallery: Галерэя
1468           guest_house: Гасцявы дом
1469           hostel: Хостэл
1470           hotel: Гатэль
1471           information: Інфармацыя
1472           motel: Матэль
1473           museum: Музей
1474           picnic_site: Месца для пікніка
1475           theme_park: Тэматычны парк
1476           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1477           wilderness_hut: Хаціна
1478           zoo: Заапарк
1479         tunnel:
1480           building_passage: Праезд цераз будынак
1481           culvert: Кульверт
1482           "yes": Тунэль
1483         waterway:
1484           artificial: Штучны вадацёк
1485           boatyard: Верфі
1486           canal: Канал
1487           dam: Плаціна
1488           derelict_canal: Перасохлы канал
1489           ditch: Роў
1490           dock: Док
1491           drain: Дрэнажны канал
1492           lock: Шлюз
1493           lock_gate: Вароты шлюза
1494           mooring: Якарная стаянка
1495           rapids: Парогі
1496           river: Рака
1497           stream: Струмень
1498           wadi: Сухое рэчышча
1499           waterfall: Вадаспад
1500           weir: Плаціна
1501           "yes": Водны маршрут
1502       admin_levels:
1503         level2: Мяжа краіны
1504         level3: Мяжа рэгіёна
1505         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1506         level5: Мяжа рэгіёна
1507         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1508         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1509         level8: Мяжа горада
1510         level9: Мяжа раёну н/п
1511         level10: Мяжа прыгараду
1512         level11: Мяжа суседства
1513     results:
1514       no_results: Нічога не знойдзена
1515       more_results: Больш вынікаў
1516   directions:
1517     search:
1518       title: Маршрут
1519   issues:
1520     index:
1521       title: Праблемы
1522       select_status: Абярыце статус
1523       select_type: Абярыце тып
1524       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1525       search: Пошук
1526       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1527       states:
1528         ignored: Праігнаравана
1529         open: Адкрыта
1530         resolved: Вырашана
1531     page:
1532       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1533       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1534       status: Статус
1535       reports: Скаргі
1536       last_updated: Апошняе змяненне
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} скарга'
1539         few: '%{count} скаргі'
1540         many: '%{count} скаргаў'
1541         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1542       reported_item: Скарга
1543     show:
1544       reports:
1545         one: '%{count} скарга'
1546         few: '%{count} скаргі'
1547         many: '%{count} скаргаў'
1548         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1549       no_reports: Няма скаргаў
1550       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1551       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1552       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1553       resolve: Вырашыць
1554       ignore: Ігнараваць
1555       reopen: Пераадчыніць
1556       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1557       read_reports: Чытаць скаргі
1558       new_reports: Новыя скаргі
1559       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1560       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1561       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1562     resolve:
1563       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1564     ignore:
1565       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1566     reopen:
1567       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1568     comments:
1569       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1570     reports:
1571       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1575         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1579       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Скарга %{link}
1583       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1586           што:'
1587         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1588         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1589           калег членаў супольнасці
1590         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1591       categories:
1592         diary_entry:
1593           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1594           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1595           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1596           other_label: Іншыя
1597         diary_comment:
1598           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1599           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1600           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1601           other_label: Іншае
1602         user:
1603           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1604           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1605           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1606           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1607           other_label: Іншае
1608         note:
1609           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1610           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1611           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1612           other_label: Іншае
1613     create:
1614       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1615       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1616   layouts:
1617     logo:
1618       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1619     home: Дамоў
1620     logout: Выйсці
1621     log_in: Увайсці
1622     sign_up: Зарэгістравацца
1623     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1624     edit: Правіць
1625     history: Гісторыя
1626     export: Экспарт
1627     issues: Праблемы
1628     gps_traces: GPS-сляды
1629     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1630     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1631     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1632     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1633       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1634     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1635       іншыя %{partners}.
1636     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1637     partners_partners: партнёры
1638     tou: Умовы карыстання
1639     help: Даведка
1640     about: Пра праект
1641     copyright: Аўтарскае права
1642     communities: Супольнасці
1643     learn_more: Даведацца больш
1644     more: Больш падрабязна
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1649       hi: Вітанні, %{to_user},
1650       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1651         тэмай %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1653         з тэмай %{subject}:'
1654       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1655         ці адказаць на %{replyurl}
1656       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1657         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1658       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1659       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1660         %{unsubscribeurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Прывітанне, %{to_user},
1664       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1665       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1666       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1667         адказаць на %{replyurl}
1668       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1669         адказаць на %{replyurl}
1670     follow_notification:
1671       hi: Прывітанне, %{to_user},
1672       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1673         сябра, у адказ, калі хочаце.
1674       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1675     gpx_failure:
1676       hi: Прывітанне, %{to_user},
1677       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1678       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1679         можна знайсці на %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: Прывітанне %{to_user},
1683       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1684       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1687       greeting: Прывітанне!
1688       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1689       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1690         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1691         Ваш уліковы запіс:'
1692       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1693         дадатковую інфармацыю.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1696       greeting: Добры дзень,
1697       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1698         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1699       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1700         каб пацвердзіць змену.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1703       greeting: Добры дзень,
1704       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1705         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1706       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1707         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1708     note_comment_notification:
1709       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1710       anonymous: Ананімны карыстальнік
1711       greeting: Прывітанне,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1715           быць вам цікава'
1716         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1719           %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1721           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1723           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1727           вам цікава'
1728         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1730           %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1732           Заўвага каля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1734           побач з %{place}.'
1735       reopened:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1738           быць вам цікава'
1739         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1741           з %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1743           Заўвага каля %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1745           нататак побач з %{place}.'
1746       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1747       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1748     changeset_comment_notification:
1749       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1750       hi: Прывітанне, %{to_user},
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1753           зменаў'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1755           зменаў'
1756         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1757           змен, створаных %{time}'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1759           вашых набораў зменаў'
1760         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1761           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1763           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1766         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1767       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1768       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1769       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1770         набору зменаў праз %{url}.
1771       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1772         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1776       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1777       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1778         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1779       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1780       button: Пацвердзіць
1781       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1782       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1783       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1784     confirm_resend:
1785       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1786     confirm_email:
1787       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1788       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1789       button: Пацвердзіць
1790       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1791       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1792       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1795         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1796         мець магчымасць правіць мапу.
1797       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1798         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1799         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1800   messages:
1801     new:
1802       title: Даслаць паведамленне
1803       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1804       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1805     create:
1806       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1807       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1808         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1809     no_such_message:
1810       title: Няма такога паведамлення
1811       heading: Няма такога паведамлення
1812       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1813     show:
1814       title: Прачытаць паведамленне
1815       reply_button: Адказаць
1816       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1817       destroy_button: Выдаліць
1818       back: Назад
1819       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1820         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1821         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1822     destroy:
1823       destroyed: Паведамленне выдалена
1824     read_marks:
1825       create:
1826         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1827       destroy:
1828         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1829     mutes:
1830       destroy:
1831         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1832         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1833     mailboxes:
1834       heading:
1835         my_inbox: Мае уваходныя
1836         my_outbox: Мае выходныя
1837         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1838       messages_table:
1839         from: Ад
1840         to: Каму
1841         subject: Тэма
1842         date: Дата
1843         actions: Дзеянні
1844       message:
1845         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1846         read_button: Адзначыць як прачытанае
1847         destroy_button: Выдаліць
1848         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1849     inboxes:
1850       show:
1851         title: Уваходныя
1852         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1853         new_messages:
1854           one: '%{count} новае паведамленне'
1855           other: '%{count} новых паведамленняў'
1856         old_messages:
1857           one: '%{count} старое паведамленне'
1858           other: '%{count} старых паведамленняў'
1859         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1860           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1861         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1862     muted_inboxes:
1863       show:
1864         title: Прыглушаныя паведамленні
1865         messages:
1866           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1867           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1868           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1869           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1870     outboxes:
1871       show:
1872         title: Зыходныя
1873         messages:
1874           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1875           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1876         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1877           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1878         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1879       message:
1880         destroy_button: Выдаліць
1881     replies:
1882       new:
1883         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1884           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1885           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1886   passwords:
1887     new:
1888       title: згублены пароль
1889       heading: Забылі пароль?
1890       email address: Адрас электроннай пошты
1891       new password button: Выслаць мне новы пароль
1892       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1893         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1894     create:
1895       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1896         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1897         пошты праз некалькі хвілін.
1898     edit:
1899       title: скінуць пароль
1900       heading: Скінуць пароль для %{user}
1901       reset: 'Скінуць пароль:'
1902       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1903     update:
1904       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1905       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Параметры
1909       save: Абнавіць параметры
1910     update:
1911       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1912     update_success_flash:
1913       message: Параметры абноўленыя.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Рэдагаваць профіль
1917       save: Абнавіць профіль
1918       cancel: Скасаваць
1919       image: Выява
1920       gravatar:
1921         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1922         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1923         disabled: Граватар быў адключаны.
1924         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1925       new image: Дадаць выяву
1926       keep image: Захаваць бягучую выяву
1927       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1928       replace image: Замяніць бягучую выяву
1929       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1930       home location: Маё месцазнаходжанне
1931       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1932       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1933       show: Паказаць
1934       delete: Выдаліць
1935       undelete: Адмяніць выдаленне
1936     update:
1937       success: Профіль абноўлены.
1938       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1939   sessions:
1940     new:
1941       tab_title: Уваход
1942       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1943         да %{client_app_name}.
1944       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1945       password: Пароль
1946       remember: Памятаць мяне
1947       lost password link: Згубілі пароль?
1948       login_button: Увайсці
1949       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1950       or: або
1951       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1952     destroy:
1953       title: Выйсці
1954       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1955       logout_button: Выйсці
1956     suspended_flash:
1957       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1958       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1959         гэта.
1960       support: падтрымка
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1964       headings: Загалоўкі
1965       heading: Загаловак
1966       subheading: Падзагаловак
1967       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1968       ordered: Упарадкаваны спіс
1969       first: Першы пункт
1970       second: Другі пункт
1971       link: Спасылка
1972       text: Тэкст
1973       image: Выява
1974       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1975       url: URL
1976       codeblock: Блок коду
1977     richtext_field:
1978       edit: Правіць
1979       preview: Перадпаказ
1980     pagination:
1981       diary_comments:
1982         older: Старэйшыя каментары
1983         newer: Навейшыя каментары
1984       diary_entries:
1985         older: Даўнейшыя запісы
1986         newer: Навейшыя запісы
1987       traces:
1988         older: Даўнейшыя сляды
1989         newer: Свежыя сляды
1990       users:
1991         older: Даўнейшыя карыстальнікі
1992         newer: Навейшыя карыстальнікі
1993   site:
1994     about:
1995       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
1996       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
1997         праграм і прылад'
1998       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1999         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2000         свеце.
2001       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2002       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2003         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2004         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2005       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2006       community_driven_1_html: |-
2007         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2008         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2009         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2010       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2011       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2012       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2013       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2014       open_data_title: Адкрытыя даныя
2015       open_data_1_html: |-
2016         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2017         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2018         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2019       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2020       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2021       legal_title: Прававыя пытанні
2022       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2023       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2024       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2025       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2026         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2027       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2028       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2029         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2030       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2031       partners_title: Партнёры
2032     copyright:
2033       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2034       foreign:
2035         title: Пра гэты пераклад
2036         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2037           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2038         english_link: англійскім арыгіналам
2039       native:
2040         title: Пра гэту старонку
2041         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2042           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2043           правы і %{mapping_link}.
2044         native_link: беларуская версія
2045         mapping_link: пачаць маляваць карту
2046       legal_babble:
2047         introduction_1_html: |-
2048           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2049           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2050         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2051         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2052         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2053           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2054           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2055           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2056           вашыя правы і абавязкі.
2057         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2058         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2059           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2060         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2061         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2062         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2063           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2064         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2065           аўтарскага права.
2066         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2067         credit_3_html: |-
2068           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2069           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2070           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2071           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2072         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2073         credit_4_1_html: |-
2074           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2075           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2076           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2077           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2078           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2079         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2080         attribution_example:
2081           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2082           title: Прыклад спасылкі
2083         more_title_html: Даведацца больш
2084         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2085         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2086           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2087           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2088         contributors_at_austria: Аўстрыя
2089         contributors_au_australia: Аўстралія
2090         contributors_ca_canada: Канада
2091         contributors_cz_czechia: Чэхія
2092         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2093         contributors_fr_france: Францыя
2094         contributors_hr_croatia: Харватыя
2095         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2096         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2097         contributors_rs_serbia: Сербія
2098         contributors_si_slovenia: Славенія
2099         contributors_es_spain: Іспанія
2100         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2101         contributors_footer_2_html: |-
2102           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2103           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2104           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2105         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2106         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2107           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2108           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2109     index:
2110       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2111       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2112       license:
2113         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2114           адкрытай ліцэнзіі.
2115       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2116         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2117     not_public_flash:
2118       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2119       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2120         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2121       user_page_link: старонка карыстальніка
2122       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2123     edit:
2124       id_not_configured: iD не быў настроены
2125     export:
2126       title: Экспарт
2127       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2128       licence: Ліцэнзія
2129       too_large:
2130         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2131           адной з наступных крыніц:'
2132         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2133           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2134           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2135         planet:
2136           title: Планета OSM
2137           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2138         overpass:
2139           title: Overpass API
2140           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2141             базы даных OpenStreetMap
2142         geofabrik:
2143           title: Загрузкі Geofabrik
2144           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2145             гарадоў
2146         other:
2147           title: Іншыя крыніцы
2148           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2149       export_button: Экспарт
2150     fixthemap:
2151       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2152       how_to_help:
2153         title: Як дапамагчы
2154         join_the_community:
2155           title: Далучыцца да супольнасці
2156           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2157             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2158             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2159             даныя самастойна.
2160       other_concerns:
2161         title: Іншыя перасцярогі
2162     help:
2163       title: Атрыманне дапамогі
2164       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2165         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2166         дакументацыі па картаграфаванні.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Вітаем у OpenStreetMap
2170         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2171           OpenStreetMap.
2172       beginners_guide:
2173         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2174         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2175       community:
2176         title: Форум супольнасці
2177         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2178       mailing_lists:
2179         title: Рассылкі
2180         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2181           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2185       switch2osm:
2186         title: switch2osm
2187         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2188           і іншыя паслугі.
2189       welcomemat:
2190         title: Для арганізацый
2191         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2192           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2193       wiki:
2194         title: Вікі OpenStreetMap
2195         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2196     any_questions:
2197       title: Ёсць пытанні?
2198     sidebar:
2199       search_results: Вынікі пошуку
2200     search:
2201       search: Пошук
2202       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2203       from: Старт
2204       to: Фініш
2205       where_am_i: Дзе гэта?
2206       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2207       submit_text: Знайсці
2208       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2209       modes:
2210         bicycle: Веласіпед
2211         car: Аўтамабіль
2212     welcome:
2213       title: Вітаем!
2214       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2215         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2216         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2217       whats_on_the_map:
2218         title: Што змяшчае карта
2219       basic_terms:
2220         title: Невялікі слоўнік картографа
2221         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2222           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2223       rules:
2224         title: Правілы!
2225       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2226       add_a_note:
2227         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2228         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2229           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2230           заўвагу на карту.
2231     communities:
2232       title: Супольнасці
2233       lede_text: |-
2234         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2235         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2236         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2237         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2238       local_chapters:
2239         title: Мясцовыя аддзяленні
2240         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2241           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2242           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2243           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2244           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2245         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2246       other_groups:
2247         title: Іншыя супольнасці
2248         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2249           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2250           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2251           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2252   map_keys:
2253     show:
2254       entries:
2255         motorway: Аўтамагістраль
2256         main_road: Галоўная дарога
2257         trunk: Шаша
2258         primary: Асноўная дарога
2259         secondary: Другасная дарога
2260         unclassified: Некласіфікаваная дарога
2261         track: Палявая дарога
2262         bridleway: Дарога для коней
2263         cycleway: Веласіпедная дарожка
2264         national_bike_route: Нацыянальная веладарожка
2265         regional_bike_route: Рэгіянальная веладарожка
2266         local_bike_route: Веладарожка мясцовага значэння
2267         footway: Пешаходная дарожка
2268         rail: Чыгунка
2269         train: Цягнік
2270         subway: Метро
2271         ferry: Паром
2272         tram: Трамвай
2273         trolleybus: Тралейбус
2274         bus: Аўтобус
2275         cable_car: Канатная дарога
2276         chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2277         runway: Узлетна-пасадачная паласа
2278         taxiway: рулёжная дарожка
2279         apron: Перон аэрапорта
2280         admin: Адміністрацыйная мяжа
2281         capital: Сталіца
2282         city: Горад
2283         forest: Лес
2284         wood: пушча
2285         sand: Пясок
2286         golf: Поле для гольфа
2287         park: Парк
2288         common: Агульныя
2289         resident: Жылы раён
2290         retail: Гандлевая плошча
2291         industrial: Прамысловая зона
2292         commercial: Камерцыйная зона
2293         heathland: Пустка
2294         lake: Возера
2295         reservoir: вадасховішча
2296         glacier: Ляднік
2297         farm: Ферма
2298         brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2299         cemetery: Могілкі
2300         allotments: Сады-агароды
2301         pitch: Спартыўная пляцоўка
2302         centre: Спартыўны цэнтр
2303         reserve: Запаведнік
2304         military: Ваенная зона
2305         school: Школа
2306         university: Універсітэт
2307         hospital: Бальніца
2308         building: Значны будынак
2309         station: Чыгуначны вакзал
2310         summit: Вяршыня
2311         peak: Пік
2312         tunnel: Тунэль (пункцірам)
2313         bridge: Мост (суцэльная лінія)
2314         private: Прыватны доступ
2315         destination: Мэтавы доступ
2316         construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2317         bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2318         bicycle_shop: Крама ровараў
2319         bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2320         toilets: Прыбіральні
2321   traces:
2322     visibility:
2323       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2324       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2325       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2326       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2327         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2328     new:
2329       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2330       visibility_help: што гэта значыць?
2331       help: Даведка
2332       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2333     create:
2334       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2335       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2336         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2337         працэсу па электроннай пошце.
2338       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2339         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2340       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2341         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2342     edit:
2343       cancel: Скасаваць
2344       title: Рэдагаванне следу %{name}
2345       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2346       visibility_help: што гэта значыць?
2347     update:
2348       updated: След абноўлены
2349     show:
2350       title: Прагляд следу %{name}
2351       heading: Прагляд следу %{name}
2352       pending: У ЧАРЗЕ
2353       filename: 'Назва файла:'
2354       download: спампаваць
2355       uploaded: 'Прысланы:'
2356       points: 'Пункты:'
2357       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2358       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2359       map: карта
2360       edit: правіць
2361       owner: 'Уладальнік:'
2362       description: 'Апісанне:'
2363       tags: 'Тэгі:'
2364       none: Няма
2365       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2366       delete_trace: Выдаліць гэты след
2367       trace_not_found: След не знойдзены!
2368       visibility: 'Бачнасць:'
2369       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2370     trace:
2371       pending: У ЧАРЗЕ
2372       count_points:
2373         one: 1 пункт
2374         few: '%{count} пункты'
2375         many: '%{count} пунктаў'
2376         other: '%{count} пункты(аў)'
2377       more: яшчэ
2378       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2379       view_map: Прагледзець карту
2380       edit_map: Правіць карту
2381       public: ПУБЛІЧНЫ
2382       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2383       private: ПРЫВАТНЫ
2384       trackable: TRACKABLE
2385     index:
2386       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2387       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2388       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2389       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2390       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2391       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2392       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2393         на %{wiki_link}.'
2394       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2395       my_traces: Мае GPS-сляды
2396     destroy:
2397       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2398     offline_warning:
2399       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2400     offline:
2401       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2402       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2403     feeds:
2404       show:
2405         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2406       description:
2407         description_with_count:
2408           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2409           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2410         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2411   application:
2412     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2413     require_cookies:
2414       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2415         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2416     setup_user_auth:
2417       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2418         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2419       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2420         каб даведацца больш.
2421       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2422         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2423         вам варта праглядзець іх.
2424     settings_menu:
2425       account_settings: Налады ўліковага запісу
2426       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2427       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2428     auth_providers:
2429       openid:
2430         title: Уваход праз OpenID
2431         alt: Уваход праз OpenID URL
2432       google:
2433         title: Уваход праз Google
2434         alt: Уваход праз Google OpenID
2435       facebook:
2436         title: Увайсці праз Facebook
2437         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2438       microsoft:
2439         title: Увайсці праз Microsoft
2440         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2441       github:
2442         title: Уваход праз GitHub
2443         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2444       wikipedia:
2445         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2446         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2447   oauth:
2448     permissions:
2449       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2450   oauth2_applications:
2451     index:
2452       new: Зарэгістраваць новую праграму
2453       name: Назва
2454       permissions: Дазволы
2455     application:
2456       edit: Рэдагаваць
2457       delete: Выдаліць
2458     new:
2459       title: Зарэгістраваць новую праграму
2460     show:
2461       edit: Правіць
2462       delete: Выдаліць
2463   users:
2464     new:
2465       title: Зарэгістравацца
2466       tab_title: Зарэгістравацца
2467       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2468         аўтаматычна.
2469       about:
2470         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2471         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2472           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2473         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2474         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2475       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2476         яго потым ў вашых параметрах.
2477       by_signing_up:
2478         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2479           і %{contributor_terms_link}.
2480         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2481         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2482       continue: Зарэгістравацца
2483       email_help:
2484         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2485         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2486           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2487       or: або
2488       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2489     no_such_user:
2490       title: Няма такога карыстальніка
2491       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2492       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2493         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2494       deleted: выдалены
2495     show:
2496       my diary: Мой дзённік
2497       my edits: Мае змены
2498       my traces: Мае сляды
2499       my notes: Мае заўвагі
2500       my messages: Паведамленні
2501       my profile: Мой профіль
2502       my comments: Мае каментары
2503       my_preferences: Мае параметры
2504       my_dashboard: Мая панэль
2505       blocks on me: Мае блакіроўкі
2506       blocks by me: Заблакавана мною
2507       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2508       send message: Адаслаць паведамленне
2509       diary: Дзённік
2510       edits: Змены
2511       traces: Сляды
2512       notes: Заўвагі на карце
2513       mapper since: 'Малюе карту з:'
2514       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2515       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2516       uid: 'ID карыстальніка:'
2517       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2518       ct undecided: Нявырашана
2519       ct declined: Адхіленыя
2520       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2521       created from: 'Створана з:'
2522       status: 'Статус:'
2523       spam score: 'Адзнака спаму:'
2524       role:
2525         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2526         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2527         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2528         grant:
2529           administrator: Надаць правы адміністратара
2530           moderator: Надаць правы мадэратара
2531           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2532         revoke:
2533           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2534           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2535           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2536       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2537       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2538       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2539       comments: Каментары
2540       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2541       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2542       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2543       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2544       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2545       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2546       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2547       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2548       confirm: Пацвердзіць
2549       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2550     go_public:
2551       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2552     issued_blocks:
2553       show:
2554         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2555         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2556         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2557     received_blocks:
2558       show:
2559         title: Блакіроўкі для %{name}
2560         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2561         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2562     lists:
2563       show:
2564         title: Удзельнікі
2565         heading: Удзельнікі
2566       page:
2567         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2568         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2569         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2570       user:
2571         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2572         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2573     changeset_comments:
2574       page:
2575         when: Калі
2576         comment: Каментар
2577     diary_comments:
2578       index:
2579         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2580       page:
2581         post: Апублікаваць
2582     suspended:
2583       title: Уліковы запіс прыпынены
2584       heading: Уліковы запіс прыпынены
2585       support: службы падтрымкі
2586       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2587         актыўнасці.
2588       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2589         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2590     auth_failure:
2591       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2592       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2593       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2594       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2595       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2596     auth_association:
2597       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2598       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2599         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2600       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2601         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2602         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2603   user_role:
2604     filter:
2605       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2606       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2607       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2608       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2609         карыстальніка.
2610     grant:
2611       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2612     revoke:
2613       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2614   user_blocks:
2615     model:
2616       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2617       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2618     not_found:
2619       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2620       back: Вярнуцца да пераліку
2621     new:
2622       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2623       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2624       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2625         доступ да API.
2626     edit:
2627       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2628       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2629       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2630         доступ да API.
2631     filter:
2632       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2633         спісу.
2634     create:
2635       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2636     update:
2637       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2638       success: Блакіроўка абноўлена.
2639     index:
2640       title: Блакіроўкі карыстальніка
2641       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2642       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2643     helper:
2644       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2645       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2646       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2647         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2648       time_past_html: Скончылася %{time}.
2649       block_duration:
2650         hours:
2651           one: 1 гадзіна
2652           other: '%{count} гадзін'
2653         days:
2654           one: 1 дзень
2655           few: '%{count} дні'
2656           other: '%{count} дзён'
2657         weeks:
2658           one: 1 тыдзень
2659           few: '%{count} тыдні'
2660           other: '%{count} тыдняў'
2661         months:
2662           one: 1 месяц
2663           few: '%{count} месяцы'
2664           other: '%{count} месяцаў'
2665         years:
2666           one: 1 год
2667           few: '%{count} гады'
2668           other: '%{count} гадоў'
2669     show:
2670       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2671       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2672       created: 'Створана:'
2673       duration: 'Працягласць:'
2674       status: 'Статус:'
2675       edit: Рэдагаваць
2676       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2677       revoker: 'Адклікаўшы:'
2678     block:
2679       show: Паказаць
2680       edit: Рэдагаваць
2681     page:
2682       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2683       creator_name: Стваральнік
2684       reason: Прычына блакіроўкі
2685       status: Статус
2686   user_mutes:
2687     index:
2688       table:
2689         tbody:
2690           send_message: Даслаць паведамленне
2691   notes:
2692     index:
2693       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2694       heading: Заўвагі %{user}'а
2695       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2696       no_notes: Няма запісаў
2697       id: Id
2698       creator: Стваральнік
2699       description: Апісанне
2700       created_at: Створаны ў
2701       last_changed: Апошнія змены
2702     show:
2703       title: 'Заўвага: %{id}'
2704       description: Апісанне
2705       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2706       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2707       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2708       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2709       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2710       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2711       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2712       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2713       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2714         што павінны быць незалежна правераны.
2715       hide: Схаваць
2716       resolve: Вырашыць
2717       reactivate: Актываваць паўторна
2718       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2719       comment: Каментаваць
2720     new:
2721       title: Новая заўвага
2722       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2723         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2724         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2725       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2726       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2727         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2728         правам карт або рэестраў.
2729       add: Дадаць заўвагу
2730     notes_paging_nav:
2731       showing_page: Старонка %{page}
2732   javascripts:
2733     close: Закрыць
2734     share:
2735       title: Падзяліцца
2736       cancel: Скасаваць
2737       image: Выява
2738       link: Спасылка ці HTML
2739       long_link: Спасылка
2740       short_link: Кароткая спасылка
2741       geo_uri: Геа URI
2742       embed: HTML
2743       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2744       format: 'Фармат:'
2745       scale: 'Маштаб:'
2746       download: Спампаваць
2747       short_url: Кароткі URL-адрас
2748       include_marker: Дадаць маркер
2749       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2750       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2751       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2752     embed:
2753       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2754     key:
2755       title: Умоўныя абазначэнні
2756       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2757       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2758     map:
2759       zoom:
2760         in: Павялічыць
2761         out: Паменшыць
2762       locate:
2763         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2764         metersPopup:
2765           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2766           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2767           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2768           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2769         feetPopup:
2770           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2771           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2772           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2773           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2774       base:
2775         standard: Звычайная карта
2776         cycle_map: Веласіпедная карта
2777         transport_map: Транспартная карта
2778         hot: Гуманітарная карта
2779       layers:
2780         header: Слаі карты
2781         notes: Заўвагі на карце
2782         data: Даныя карт
2783         gps: Агульныя GPS-сляды
2784         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2785         title: Слаі
2786       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2787       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2788       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2789     site:
2790       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2791       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2792       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2793       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2794       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2795       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2796       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2797       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2798     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2799       націсніце тут.
2800     directions:
2801       ascend: Угору
2802       descend: Уніз
2803       distance: Адлегласць
2804       distance_m: '%{distance}м'
2805       distance_km: '%{distance}км'
2806       errors:
2807         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2808         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2809       instructions:
2810         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2811         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2812         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2813         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2814         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2815         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2816           %{directions}
2817         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2818           на %{name} у кірунку %{directions}
2819         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2820         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2821         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2822           кірунку %{directions}
2823         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2824         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2825         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2826           %{directions}
2827         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2828         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2829         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2830         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2831         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2832         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2833         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2834         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2835         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2836         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2837         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2838         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2839         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2840         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2841           %{directions}
2842         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2843           %{name} у кірунку %{directions}
2844         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2845         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2846         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2847           %{directions}
2848         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2849         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2850         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2851           %{directions}
2852         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2853         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2854         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2855         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2856         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2857         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2858         via_point_without_exit: (праз кропку)
2859         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2860         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2861         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2862         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2863         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2864         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2865         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2866         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2867         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2868         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2869           на %{name}
2870         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2871         unnamed: без назвы
2872         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2873         exit_counts:
2874           first: 1-ы
2875           second: 2-і
2876           third: 3-і
2877           fourth: 4-ы
2878           fifth: 5-ы
2879           sixth: 6-ы
2880           seventh: 7-ы
2881           eighth: 8-ы
2882           ninth: 9-ы
2883           tenth: 10-ы
2884       time: Час
2885     query:
2886       node: Пункт
2887       way: Лінія
2888       relation: Дачыненне
2889       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2890       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2891       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2892     context:
2893       directions_from: Маршрут адсюль
2894       directions_to: Маршрут сюды
2895       add_note: Дадаць заўвагу тут
2896       show_address: Паказаць адрас
2897       query_features: Пошук аб’ектаў
2898       centre_map: Цэнтраваць карту
2899   redactions:
2900     edit:
2901       heading: Праўка рэдакцыі
2902       title: Праўка рэдакцыі
2903     index:
2904       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2905       heading: Спіс рэдакцый
2906       title: Спіс рэдакцый
2907     new:
2908       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2909       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2910     show:
2911       description: 'Апісанне:'
2912       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2913       title: Паказваецца рэдакцыя
2914       user: 'Стваральнік:'
2915       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2916       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2917       confirm: Вы ўпэўненыя?
2918     create:
2919       flash: Рэдакцыя створана.
2920     update:
2921       flash: Змены былі захаваныя.
2922     destroy:
2923       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2924         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2925       flash: Рэдакцыя знішчана.
2926       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2927   validations:
2928     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2929     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2930     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2931     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2932 ...