1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
21 # Author: SpeedyGonsales
29 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
32 prompt: Izaberi datoteku
40 create: Dodaj komentar
48 update: 'Snimi promjene:'
50 create: Napravi blokadu
51 update: Ažuriraj blokadu
54 acl: Kontrole pristupa
55 changeset: Set promjena
56 changeset_tag: Oznaka seta promjena
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
66 old_node_tag: Oznaka stare točke
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
71 old_way_node: Točka starog puta
72 old_way_tag: Oznaka starog puta
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Točka traga
80 tracetag: Oznaka traga
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: korisnički token
90 callback_url: Callback URL
91 support_url: Podrška URL
92 allow_write_api: uredi kartu
93 allow_write_notes: izmijeni bilješke
99 latitude: Geografska širina (Latitude)
100 longitude: Geografska dužina (Longitude)
110 latitude: Geografska širina (Latitude)
111 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
115 visibility: Vidljivost
127 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
129 display_name: Prikaži ime
130 description: 'Opis profila:'
131 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
132 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
133 languages: 'Željeni jezici:'
134 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
136 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
139 tagstring: odvojeno zarezom
141 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
143 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
145 distance_in_words_ago:
147 one: prije otprilike 1 sat
148 few: prije otprilike %{count} sata
149 other: prije otprilike %{count} sati
151 one: prije otprilike 1 mjesec
152 few: prije otprilike %{count} mjeseca
153 other: prije otprilike %{count} mjeseci
155 one: prije otprilike 1 godine
156 few: prije otprilike %{count} godine
157 other: prije otprilike %{count} godina
159 one: prije skoro 1 godine
160 few: prije skoro %{count} godine
161 other: prije skoro %{count} godina
162 half_a_minute: prije pola minute
164 one: prije manje od sekunde
165 few: prije manje od %{count} sekunde
166 other: prije manje od %{count} sekundi
168 one: prije manje od minute
169 few: prije manje od %{count} minute
170 other: prije manje od %{count} minuta
172 one: prije preko 1 godine
173 few: prije preko %{count} godine
174 other: prije preko %{count} godina
177 few: prije %{count} sekunde
178 other: prije %{count} sekundi
181 few: prije %{count} minute
182 other: prije %{count} minuta
185 few: prije %{count} dana
186 other: prije %{count} dana
189 few: prije %{count} mjeseca
190 other: prije %{count} mjeseci
193 few: prije %{count} godine
194 other: prije %{count} godina
196 default: Zadano (trenutno %{name})
199 description: iD (uređivač u pregledniku)
202 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
213 opened_at_html: Stvorena %{when}
214 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
215 commented_at_html: Osvježena %{when}
216 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
217 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
218 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
219 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
220 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
222 title: Bilješke OpenStreetMap-a
223 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
224 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
226 opened: nova bilješka (blizu %{place})
227 commented: novi komentar (blizu %{place})
228 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
229 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
232 full: Cijela bilješka
235 title: Uredi korisnički račun
236 current email address: Trenutna adresa e-pošte
238 link text: što je ovo?
240 heading: Uvjeti doprinositelja
241 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
242 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
243 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
244 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
245 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
246 link text: što je ovo?
247 save changes button: Snimi promjene
249 heading: Javno uređivanje
250 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
252 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
253 email za poruku potvrde nove email adrese.
254 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
257 title: Uvjeti doprinositelja
260 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
261 nove Uvjete doprinošenja.
262 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
266 rest_of_world: Ostatak svijeta
268 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
271 in_changeset: Set promjena
273 no_comment: (bez komentara)
277 few: '%{count} relacije'
278 other: '%{count} relacija'
282 other: '%{count} putova'
283 download_xml: Preuzmi XML
284 view_history: Prikaži povijest
285 view_details: Prikaži detalje
286 location: 'Lokacija:'
288 title_html: 'Točka: %{name}'
290 title_html: 'Put: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
304 few: '%{count} člana'
305 other: '%{count} članova'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
313 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
315 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
320 changeset: set promjena
323 redaction: Redakcija %{id}
324 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
325 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
331 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
332 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
333 load_data: Učitaj podatke
334 loading: Učitavanje...
338 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
339 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
340 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
341 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
342 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
343 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
346 title: Provjeri elemente karte
347 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
348 nearby: Obližnji elementi karte
349 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
353 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
355 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
357 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
361 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
362 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
364 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
365 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
368 title: Setovi promjena
369 title_user: Setovi promjena od %{user}
370 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
371 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
372 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
373 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
374 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
375 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
376 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
378 title: Set promjena %{id}
379 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
384 title: 'Set promjena: %{id}'
386 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
387 subscribe: Pretplati se
388 unsubscribe: Otkaži pretplatu
390 unhide_comment: vrati sakriveno
392 changesetxml: XLM Set promjena
393 osmchangexml: osmChange XML
395 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
396 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
397 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
399 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
402 km away: udaljen %{count}km
403 m away: '%{count}m daleko'
404 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
405 no_edits: (nema promjena)
406 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
408 your location: Vaša lokacija
409 nearby mapper: Obližnji maper
411 nearby users: Drugi korisnici u blizini
412 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
416 title: Novi zapis u dnevnik
419 use_map_link: Koristi kartu
421 title: Dnevnici korisnika
422 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
423 user_title: '%{user}ov dnevnik'
424 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
425 new: Novi zapis u dnevnik
426 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
427 my_diary: Moj dnevnik
428 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
430 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
432 title: Uredi Zapis u Dnevniku
433 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
435 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
436 user_title: '%{user}ov dnevnik'
437 leave_a_comment: Napiši komentar
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
441 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
442 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
443 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
444 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
446 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
447 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
448 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
449 reply_link: Pošalji poruku autoru
452 one: '%{count} komentar'
453 other: '%{count} komentara'
454 edit_link: Uredi ovaj zapis
455 hide_link: Sakrij ovaj unos
458 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
459 hide_link: Sakrij ovaj komentar
462 location: 'Lokacija:'
465 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
466 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
468 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
469 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
472 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
473 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
475 search_osm_nominatim:
478 cable_car: Kabinska žičara
479 chair_lift: Sedežnica
480 drag_lift: Sidro/tanjurić
482 station: Stanica žičare
486 aerodrome: Zračna luka
487 airstrip: Uzletno/sletna pista
488 apron: Pristanišna platforma
496 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
497 animal_shelter: Sklonište za životinje
498 arts_centre: Umjetnički centar
504 bicycle_parking: Biciklistički parking
505 bicycle_rental: Rent a bicikl
506 biergarten: Vrtna pivnica
507 boat_rental: Najam brodova
509 bureau_de_change: Mjenjačnica
510 bus_station: Autobusni kolodvor
512 car_rental: Rent-a-car
513 car_sharing: Carsharing
514 car_wash: Autopraonica
516 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
522 community_centre: Društveni centar
524 crematorium: Krematorij
527 drinking_water: Pitka voda
528 driving_school: Autoškola
529 embassy: Veleposlanstvo
531 ferry_terminal: Trajektni terminal
532 fire_station: Vatrogasna postaja
533 food_court: Blagovaonski kutak
540 ice_cream: Slastičarna
541 kindergarten: Dječji vrtić
545 motorcycle_parking: Parking za motocikle
546 music_school: Muzička škola
547 nightclub: Noćni klub
548 nursing_home: Starački dom
550 parking_entrance: Ulaz na parking
552 place_of_worship: Crkva
554 post_box: Poštanski sandučić
558 public_building: Ustanova
559 recycling: Reciklažna točka
564 social_centre: Društveni centar
565 social_facility: Društvena ustanova
569 telephone: Telefonska govornica
572 townhall: Gradsko poglavarstvo
573 university: Sveučilište
574 vending_machine: Automat
575 veterinary: Veterinar
576 village_hall: Seoski Dom
577 waste_basket: Kanta za otpatke
578 waste_disposal: Kontejner za smeće
580 administrative: Administrativna granica
581 census: Statističke granice
582 national_park: Nacionalni park
583 protected_area: Zaštićeno područje
586 suspension: Viseći most
591 apartments: Stambena zgrada
593 church: Crkvena zgrada
594 commercial: Poslovna zgrada
595 construction: Zgrada u izgradnji
596 dormitory: Studentski dom
600 greenhouse: Plastenik/staklenik
604 industrial: Industrijska zgrada
605 manufacture: Tvornička zgrada
606 office: Uredska zgrada
608 residential: Stambena zgrada
609 retail: Maloprodajna zgrada
611 school: Školska zgrada
613 terrace: Kućica u nizu
614 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
615 university: Zgrada Sveučilišta
621 electrician: Električar
624 photographer: Fotograf
625 plumber: Vodoinstalater
631 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
632 defibrillator: Defibrilator
633 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
634 phone: Telefon za hitne službe
636 abandoned: Napuštena cesta
637 bridleway: Konjička staza
638 bus_guideway: Autobusna traka
639 bus_stop: Autobusno stajalište
640 construction: Autocesta u izgradnji
641 cycleway: Biciklistička staza
643 emergency_access_point: S.O.S. točka
644 footway: Pješačka staza
646 living_street: Ulica smirenog prometa
647 milestone: Kilometarski stup
649 motorway_junction: Čvor (autoputa)
650 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
652 pedestrian: Pješački put
654 primary: Državna cesta
655 primary_link: Državna cesta
656 proposed: Planirana cesta
658 residential: Ulica stanovanja
661 secondary: Županijska cesta
662 secondary_link: Županijska cesta
663 service: Servisna cesta
664 services: Autocesta - usluge
665 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
667 street_lamp: Ulična rasvjeta
668 tertiary: Lokalna cesta
669 tertiary_link: Lokalna cesta
670 track: Poljski ili šumski put
671 traffic_signals: Semafori
672 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
673 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
674 unclassified: Nerazvrstana cesta
677 archaeological_site: Arheološko nalazište
678 battlefield: Bojno polje
679 boundary_stone: Granični kamen
680 building: Povijesna zgrada
684 city_gate: Gradska vrata
685 citywalls: Gradske zidine
692 railway: Povijesna željeznica
693 roman_road: Rimska cesta
698 wayside_cross: Krajputaš
699 wayside_shrine: Usputno svetište
706 brownfield: Zemljište za prenamjenu
708 commercial: Poslovno područje
709 conservation: Zaštićeno područje
710 construction: Gradilište
716 greenfield: Greenfield zemljište
717 industrial: Industrijsko područje
720 military: Vojno područje
725 recreation_ground: Rekreacijsko područje
727 residential: Stambeno područje
729 village_green: Seoski travnjak
733 common: Općinsko zemljište
734 dog_park: Park za pse
735 fishing: Ribičko područje
736 fitness_centre: Fitness centar
738 golf_course: Golf igralište
741 miniature_golf: Minigolf
742 nature_reserve: Rezervat prirode
744 pitch: Sportski teren
745 playground: Igralište
746 recreation_ground: Rekreacijski teren
749 sports_centre: Sportski centar
752 track: Staza za trčanje
753 water_park: Vodeni park
755 lighthouse: Svjetionik
759 "yes": Ljudska građevina
764 "yes": Planinski prijevoj
769 cave_entrance: Pećina (ulaz)
805 accountant: Računovođa
806 administrative: Administracija
809 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
811 ngo: Ured nedržavne organizacije
825 postcode: Poštanski broj
828 state: Pokrajina / država (USA)
829 subdivision: Podgrupa
835 abandoned: Napuštena pruga
836 construction: Pruga u izgradnji
837 disused: Napuštena pruga
839 halt: Željeznička stanica
840 junction: Željeznički čvor
841 level_crossing: Pružni prijelaz
842 light_rail: Laka željeznica
843 miniature: Maketa željeznice
844 monorail: Jednotračna pruga
845 narrow_gauge: Uskotračna pruga
846 platform: Željeznička platforma
847 preserved: Sačuvana pruga
848 proposed: Predložena trasa željeznice
850 station: Željeznički kolodvor
851 stop: Željezničko stajalište
852 subway: Podzemna željeznica
853 subway_entrance: Podzemna - ulaz
856 tram_stop: Tramvajska stanica
857 yard: Ranžirni kolodvor
859 alcohol: Trgovina pićem
860 antiques: Antikviteti
864 beverages: Trgovina pićem
865 bicycle: Trgovina biciklima
870 car_parts: Autodijelovi
871 car_repair: Autoservis
872 carpet: Trgovina tepisima
873 charity: Dobrotvorna trgovina
876 computer: Computer Shop
877 confectionery: Delikatesa
878 convenience: Minimarket
880 cosmetics: Parfumerija
881 deli: Delikatesni dućan
882 department_store: Robna kuća
884 doityourself: Uradi sam
885 dry_cleaning: Kemijska čistionica
886 electronics: Trgovina elektronikom
887 erotic: Erotska trgovina
888 estate_agent: Agencija za nekretnine
889 fabric: Trgovina tkaninama
891 fashion: Modna trgovina
893 food: Trgovina prehranom
894 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
896 garden_centre: Vrtni centar
897 general: Trgovina mješovitom robom
898 gift: Poklon trgovina
900 grocery: Trgovina prehranom
906 laundry: Praonica rublja
907 mall: Trgovački centar
908 mobile_phone: Trgovina mobitelima
909 motorcycle: Moto Shop
910 music: Trgovina glazbom
913 organic: Trgovina zdrave hrane
914 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
915 pet: Trgovina za kućne ljubimce
917 shoes: Trgovina obućom
918 sports: Trgovina sportskom opremom
919 stationery: Papirnica
920 supermarket: Supermarket
923 toys: Trgovina igračkama
924 travel_agency: Putnička agencija
929 alpine_hut: Alpska kuća
931 artwork: Umjetničko djelo
932 attraction: Atrakcija
933 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
936 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
937 chalet: Planinska kuća
939 guest_house: Apartman
942 information: Informacije
945 picnic_site: Piknik-mjesto
946 theme_park: Tematski park
952 boatyard: Brodogradilište
955 derelict_canal: Zanemaren kanal
965 wadi: Suho korito rijeke
970 level2: Državna granica
971 level3: Granica regije
972 level5: Granica regije
973 level6: Granica županije
974 level7: Granica općine/grada
975 level8: Granica naselja
977 level10: Granica predgrađa
979 no_results: Nisu nađeni rezultati
980 more_results: Više rezultata
986 alt_text: OpenStreetMap logotip
990 sign_up: Otvori račun
991 start_mapping: Počni kartirati
995 gps_traces: GNSS tragovi
996 user_diaries: Dnevnik
997 edit_with: Uredi s %{editor}
998 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
999 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1000 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1003 copyright: Autorska prava
1004 learn_more: Saznaj više
1007 diary_comment_notification:
1008 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1010 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1011 s predmetom %{subject}:'
1012 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1013 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1014 message_notification:
1016 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1017 follow_notification:
1018 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1020 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1021 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1025 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1028 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1030 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1032 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1034 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1035 note_comment_notification:
1036 anonymous: Anonimni korisnik
1039 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1041 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1043 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1044 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1046 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1048 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1049 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1051 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1053 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1054 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1055 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1058 heading: Provjeri svoj email!
1059 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1060 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1062 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1063 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1064 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1066 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1068 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1069 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1071 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1072 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1075 title: Pošalji poruku
1076 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1077 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1079 message_sent: Poruka poslana
1080 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1083 title: Nema takve poruke
1084 heading: Nema takve poruke
1085 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1087 title: Pročitaj poruku
1088 reply_button: Odgovori
1089 unread_button: Označi kao nepročitano
1090 destroy_button: Obriši
1092 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1093 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1094 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1096 destroyed: Poruka obrisana
1099 notice: Poruka označena pročitanom
1101 notice: Poruka označena nepročitanom
1104 my_inbox: Dolazna pošta
1111 unread_button: Označi kao nepročitano
1112 read_button: Označi kao pročitano
1113 destroy_button: Obriši
1116 title: Dolazna pošta
1117 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1119 one: '%{count} nova poruka'
1120 other: '%{count} nove poruke'
1122 one: '%{count} stara poruka'
1123 other: '%{count} stare poruke'
1124 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1125 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1129 title: Odlazna pošta
1131 one: Imate %{count} poslanu poruku
1132 other: Imate %{count} poslane poruke
1133 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1134 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1137 destroy_button: Obriši
1140 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1141 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1142 korisnik kako bi se odgovorili.'
1145 title: Izgubljena zaporka
1146 heading: Zaboravljena zaporka?
1147 email address: 'Email adresa:'
1148 new password button: Reset lozinke
1149 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1150 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1152 title: Reset lozinke
1153 heading: Reset lozinke za %{user}
1154 reset: Reset lozinke
1155 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1157 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1162 gravatar: Koristi Gravatar
1163 new image: Dodajte sliku
1164 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1165 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1166 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1167 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1168 home location: 'Dom:'
1169 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1170 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1174 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1175 password: 'Lozinka:'
1176 remember: Zapamti me
1177 lost password link: Izgubljena zaporka?
1178 login_button: Prijava
1179 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1180 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1183 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1184 logout_button: Odjava
1188 older: Stariji komentari
1189 newer: Noviji komentari
1191 older: Stariji zapisi
1192 newer: Noviji zapisi
1194 older: Stariji tragovi
1195 newer: Noviji tragovi
1198 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1199 mobilnih aplikacija i uređaja'
1200 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1201 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1202 drugom diljem cijelog svijeta.
1203 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1204 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1205 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1206 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1207 community_driven_title: Vođen zajednicom
1208 open_data_title: Otvoreni podaci
1209 open_data_open_data: otvoreni podaci
1211 partners_title: Partneri
1213 title: Autorska prava i Dozvola
1215 title: O ovom prijevodu
1216 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1217 Engleske stranice imaju prednost
1218 english_link: Engleski izvornik
1220 title: O ovoj stranici
1221 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1222 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1223 pravima i %{mapping_link}.
1224 native_link: hrvatsko izdanje
1225 mapping_link: počnite kartirati
1227 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1228 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1229 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1230 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1231 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1232 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1233 vaša prava i obveze.
1234 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1236 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1237 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1238 sljedeće dvije stvari:'
1239 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1242 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1243 Database License", možete postaviti poveznicu na
1244 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1245 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1246 attribution_example:
1247 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1248 title: Primjer atribucije
1249 more_title_html: Saznaj više
1250 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1251 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1252 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1253 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1254 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1255 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1256 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1257 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1258 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1259 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1260 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1262 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1264 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1266 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1267 otvorenom licencijom
1268 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1269 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1271 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1272 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1273 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1274 user_page_link: korisnička stranica
1275 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1277 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1280 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1283 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1285 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1286 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1287 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1290 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1293 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1294 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1296 title: Geofabrik Downloads
1297 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1301 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1302 export_button: Export
1305 title: Dobrodošao/la na OSM
1307 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1309 title: wiki.openstreetmap.org
1311 title: Ima li pitanja?
1313 search_results: Rezultati pretraživanja
1316 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1319 where_am_i: Gdje sam?
1320 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1329 title: Što ova karta sadrži
1330 start_mapping: Počni kartirati
1332 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1333 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1334 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1339 main_road: Glavna cesta
1341 primary: Primarna cesta
1342 secondary: Sekundarna cesta
1343 unclassified: Nerazvrstana cesta
1344 track: Poljski ili šumski put
1345 bridleway: Staza za konje
1346 cycleway: Biciklistička staza
1347 national_bike_route: Državna biciklistička staza
1348 regional_bike_route: Regionalna biciklistička staza
1349 local_bike_route: Lokalna biciklistička staza
1350 footway: Pješačka staza
1352 subway: Podzemna željeznica
1353 cable_car: Kabinska žičara
1354 chair_lift: sedežnica
1355 runway: Aerodromska pista
1356 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1357 apron: Parking za avione (apron)
1358 admin: Administrativna granica
1359 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1360 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1364 resident: Stambeno područje
1365 retail: Maloprodajno područje
1366 industrial: Industrijsko područje
1367 commercial: Poslovno područje
1368 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1370 reservoir: rezervoar
1371 farm: Polja, farme, njive
1372 brownfield: Gradilište
1375 pitch: Sportski teren
1376 centre: Sportski centar
1377 reserve: Rezervat prirode
1378 military: Vojno područje
1380 university: Sveučilište
1382 station: Željeznički kolodvor
1385 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1386 bridge: Crni rubovi = most
1387 private: Privatni pristup
1388 destination: Pristup odredištu
1389 construction: Ceste u izgradnji
1390 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1391 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1395 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1396 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1397 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1398 sa vremenskom oznakom)
1399 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1400 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1402 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1403 visibility_help: što ovo znači?
1406 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1407 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1408 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1409 obavijest o završetku.
1411 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1412 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1413 tragova drugih korisnika.
1414 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1415 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1419 title: Uređivanje traga %{name}
1420 heading: Uređivanje trase %{name}
1421 visibility_help: Što ovo znači?
1423 title: Prikaz traga %{name}
1424 heading: Prikaz trase %{name}
1426 filename: 'Ime datoteke:'
1428 uploaded: 'Poslano:'
1430 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1434 description: 'Opis:'
1437 edit_trace: Uredi ovaj trag
1438 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1439 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1440 visibility: 'Vidljivost:'
1443 count_points: '%{count} točaka'
1445 trace_details: Vidi detalje traga
1446 view_map: Prikaži kartu
1447 edit_map: Uredi kartu
1449 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1451 trackable: TRACKABLE
1453 public_traces: Javni GNSS tragovi
1454 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1455 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1456 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1457 upload_trace: Postavi GNSS trag
1458 my_traces: Moji GNSS tragovi
1460 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1462 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1464 heading: GPX spremište Offline
1465 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1468 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1470 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1473 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1474 u vašem pregledniku prije nastavka.
1476 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1480 title: Prijavi se sa OpenID-om
1481 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1483 title: Prijavi se sa Google-om
1484 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1486 title: Prijavi se sa Facebook-om
1487 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1489 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1490 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1492 title: Prijavi se sa Github-om
1493 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1495 title: Prijavi se preko Wikipedije
1496 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1500 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1503 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1504 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1505 i kasnije u postavkama.
1506 continue: Otvori račun
1507 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1509 title: Nema takvog korisnika
1510 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1511 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1512 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1515 my diary: Moj dnevnik
1516 my edits: Moje promjene
1517 my traces: Moji tragovi
1518 my notes: Moje bilješke
1519 my messages: Moje poruke
1520 my profile: Moj profil
1521 my comments: Moji komentari
1522 blocks on me: Osobne blokade
1523 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1524 send message: Pošalji poruku
1528 notes: Bilješke karte
1529 mapper since: 'Maper od:'
1530 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1531 ct undecided: Neopredjeljen
1533 email address: 'Email adresa:'
1534 created from: 'Napravljeno iz:'
1536 spam score: 'Spam ocjena:'
1538 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1539 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1541 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1542 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1544 administrator: Opozovi pristup administatora
1545 moderator: Opozovi pristup moderatora
1546 block_history: Aktivne blokade
1547 moderator_history: Prikaži dane blokade
1549 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1550 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1551 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1552 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1553 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1554 delete_user: Obriši ovog korisnika
1556 report: Prijavi ovog korisnika
1558 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1561 title: Blokade od %{name}
1562 heading_html: Lista blokada od %{name}
1563 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1566 title: Blokade na %{name}
1567 heading_html: Lista blokada na %{name}
1568 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1574 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1575 hide: Sakrij odabrane korisnike
1576 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1578 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1579 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1588 title: Račun suspendiran
1589 heading: Račun suspendiran
1592 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1593 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1594 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1596 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1599 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1603 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1604 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1606 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1607 back: Nazad na index
1609 title: Stvaranje blokade na %{name}
1610 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1611 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1613 title: Uređivanje blokade na %{name}
1614 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1615 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1617 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1619 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1621 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1622 success: Blokada ažurirana
1624 title: Korisnikove blokade
1625 heading: Lista korisničkih blokada
1626 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1628 time_future_html: Završava u %{time}.
1629 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1630 time_past_html: Završeno %{time}.
1634 other: '%{count} sati'
1637 few: '%{count} dana'
1638 other: '%{count} dana'
1641 few: '%{count} tjedna'
1642 other: '%{count} tjedana'
1645 few: '%{count} mjeseca'
1646 other: '%{count} mjeseci'
1649 few: '%{count} godine'
1650 other: '%{count} godina'
1652 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1653 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1657 reason: 'Razlog za blokadu:'
1658 revoker: 'Opozivatelj:'
1663 display_name: Blokirani korisnik
1664 creator_name: Tvorac
1665 reason: Razlog za blokadu
1669 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1670 heading: Bilješke korisnika %{user}
1671 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1675 created_at: Napravljeno
1676 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1678 title: 'Bilješka: %{id}'
1680 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1681 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1682 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1683 report: prijavi ovu bilješku
1684 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1685 trebalo neovisno provjeriti.
1688 reactivate: Ponovno aktiviraj
1689 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1692 title: Nova bilješka
1693 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1694 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1695 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1696 koje su zaštićene autorskim pravima)
1697 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1698 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1702 showing_page: Stranica %{page}
1709 link: Poveznica ili HTML
1710 long_link: Poveznica
1711 short_link: Kratka poveznica
1714 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1718 short_url: Kratki URL
1719 include_marker: Uključi oznaku
1720 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1721 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1722 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1724 report_problem: Prijavi problem
1728 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1734 title: Pokaži moju lokaciju
1736 standard: Standardni
1737 cycle_map: Biciklistička karta
1738 transport_map: Transportna karta
1741 header: Slojevi karte
1742 notes: Bilješke karte
1744 gps: Javni GNSS tragovi
1745 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1748 edit_tooltip: Uredi kartu
1749 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1750 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1751 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1752 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1753 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1754 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1755 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1756 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1759 distance: Udaljenost
1761 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1762 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1764 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1765 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1766 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1767 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1768 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1769 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1770 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1788 directions_from: Upute odavde
1789 directions_to: Upute do ovog mjesta
1790 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1791 show_address: Prikaži adresu
1792 query_features: Provjeri elemente karte
1793 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1796 description: 'Opis:'
1798 confirm: Jeste li sigurni?
1800 flash: Promjene su spremljene.