1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gravitystorm
32 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 prompt: Izvēlēties datni
43 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
60 acl: Piekļuves vadības saraksts
61 changeset: Izmaiņu kopa
62 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
64 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
65 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
70 node_tag: Punkta apzīmējums
71 old_node: Vecais punkts
72 old_node_tag: Vecā punkta birka
73 old_relation: Vecā relācija
74 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
75 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
77 old_way_node: Vecā ceļa punkts
78 old_way_tag: Vecā ceļa birka
80 relation_member: Relācijas loceklis
81 relation_tag: Relācijas birka
85 tracepoint: Trases punkts
86 tracetag: Trases birka
88 user_preference: Lietotāja iestatījums
89 user_token: Lietotāja tiesības
91 way_node: Līnijas punkts
92 way_tag: Līnijas apzīmējums
95 name: Nosaukums (obligāts)
96 callback_url: Atzvanīšanas URL
97 support_url: Atbalsta URL
98 allow_write_api: mainīt karti
99 allow_write_notes: mainīt piezīmes
107 language_code: Valoda
108 doorkeeper/application:
117 name: Faila nosaukums
122 description: Apraksts
123 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
124 visibility: Redzamība
132 description: Apraksts
134 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
135 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
138 new_email: Jauna e-pasta adrese
140 display_name: Rādāmais vārds
141 description: Profila apraksts
142 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
143 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
144 languages: Vēlamās valodas
146 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
149 tagstring: atdalīts ar komatiem
151 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
153 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
155 distance_in_words_ago:
156 half_a_minute: pirms pusminūtes
158 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
160 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
165 description: iD (pārlūka redaktors)
167 name: Attālinātā palaišana
168 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
175 wikipedia: Vikipēdija
179 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
180 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
181 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
182 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
183 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
184 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
185 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
186 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
188 title: OpenStreetMap Piezīmes
189 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
190 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
192 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
193 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
194 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
195 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
202 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
203 external auth: Ārējā autentifikācija
205 link text: Kas tas ir?
207 heading: Devuma noteikumi
208 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
209 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
210 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
211 Veidotāju Noteikumus.
212 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
214 link text: kas tas ir?
215 save changes button: Saglabāt izmaiņas
216 delete_account: Dzēst kontu...
218 heading: Publiska rediģēšana
219 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
220 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
221 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
223 find_out_why: uzzini, kāpēc
224 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
225 noklusējuma ir publiski.
226 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
228 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
229 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
230 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
232 success: Konts dzēsts.
235 title: Dzēst manu kontu
236 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
237 delete_account: Dzēst kontu
238 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
242 title: Dalībnieka noteikumi
243 heading: Dalībnieka noteikumi
244 informal_translations: neformāli tulkojumi
245 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
246 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
247 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
251 rest_of_world: Pārējā pasaule
253 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
256 in_changeset: Izmaiņu kopa
258 no_comment: (nav komentāru)
261 zero: '%{count} attiecības'
262 one: '%{count} attiecība'
263 other: '%{count} attiecības'
264 download_xml: Lejupielādēt XML
265 view_history: Skatīt vēsturi
266 view_details: Skatīt detaļas
267 location: 'Atrašanās vieta:'
269 title_html: 'Punkts: %{name}'
271 title_html: 'Līnija: %{name}'
274 one: daļa no ceļa %{related_ways}
275 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
277 title_html: 'Relācija: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
288 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
293 changeset: izmaiņu kopa
296 redaction: Redakcijas %{id}
297 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
298 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
304 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
305 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
306 load_data: Ielādēt datus
311 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
312 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
313 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
314 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
315 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: Vaicājuma funkcijas
319 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
320 nearby: Tuvējie objekti
321 enclosing: Ietvertās funkcijas
325 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
327 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
329 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
342 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
343 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
344 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
345 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
346 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
347 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
348 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
350 title: Izmaiņu kopa %{id}
351 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
356 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
357 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
358 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
359 discussion: Diskusija
360 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
362 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
363 hide_comment: paslēpt
364 unhide_comment: parādīt
366 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
367 osmchangexml: osmChange XML
369 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
370 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
371 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
373 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
377 km away: '%{count} km attālumā'
378 m away: '%{count} m attālumā'
379 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
380 no_edits: (nav labojumu)
381 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
383 your location: Jūsu atrašanās vieta
384 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
386 title: Mans vadības panelis
387 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
388 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
389 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
390 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
391 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
392 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
395 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
397 location: 'Atrašanās vieta:'
398 use_map_link: Izmantot karti
400 title: Lietotāju dienasgrāmatas
401 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
402 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
403 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
404 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
405 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
406 my_diary: Mana dienasgrāmata
407 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
409 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
411 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
412 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
414 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
415 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
416 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
417 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
420 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
421 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
422 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
423 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
426 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
427 comment_link: Komentēt šo ierakstu
428 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
430 one: '%{count} komentārs'
432 other: '%{count} komentāri'
433 no_comments: Nav komentāru
434 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
435 hide_link: Slēpt šo ierakstu
438 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
439 hide_link: Paslēpt šo komentāru
440 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
442 report: Ziņot par šo komentāru
444 location: 'Atrašanās vieta:'
447 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
448 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
450 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
451 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
454 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
455 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
457 search_osm_nominatim:
460 cable_car: Kabeļu Mašīna
461 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
462 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
463 gondola: Gondola Lifts
465 station: Pacēlāja Stacija
469 apron: Lidostas perons
472 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
474 taxiway: Manevrēšanas ceļš
475 terminal: Lidostas terminālis
477 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
478 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
479 arts_centre: Mākslas centrs
485 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
486 bicycle_rental: Velosipēdu noma
487 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
488 biergarten: Alus dārzs
489 blood_bank: Asins banka
490 boat_rental: Laivu noma
492 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
493 bus_station: Autoosta
496 car_sharing: Auto koplietošana
497 car_wash: Automazgātava
499 charging_station: Uzlādēšanas stacija
500 childcare: Bērnu aprūpe
505 community_centre: Sabiedriskais centrs
506 conference_centre: Konferenču centrs
508 crematorium: Krematorija
511 drinking_water: Dzeramais ūdens
512 driving_school: Braukšanas skola
514 events_venue: Pasākumu norises vieta
516 ferry_terminal: Prāmju termināls
517 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
520 fuel: Uzpildes stacija
521 gambling: Azartspēles
524 hunting_stand: Medību tornis
526 internet_cafe: Interneta kafejnīca
527 kindergarten: Bērnudārzs
528 language_school: Valodas skola
530 loading_dock: Iekraušanas doks
533 money_transfer: Naudas pārvedums
534 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
535 music_school: Mūzikas skola
536 nightclub: Naktsklubs
537 nursing_home: Pansionāts
538 parking: Autostāvvieta
539 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
540 payment_terminal: Maksājumu terminālis
542 place_of_worship: Dievnams
548 public_bath: Publiskā pirts
549 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
550 public_building: Sabiedriskā ēka
551 recycling: Pārstrādes punkts
552 restaurant: Restorāns
556 social_centre: Sociālais centrs
557 social_facility: Sociālā ēka
559 swimming_pool: Peldbaseins
561 telephone: Publisks telefons
565 university: Universitāte
566 vending_machine: Tirdzniecības automāts
567 veterinary: Veterinārā ķirurģija
568 village_hall: Pagastmāja
569 waste_basket: Atkritumu grozs
570 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
571 water_point: Ūdens punkts
573 administrative: Administratīvā robeža
574 census: Skaitīšanas robeža
575 national_park: Nacionālais parks
576 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
580 suspension: Piekartitls
581 swing: Grozāmais Tilts
592 civic: Sabiedriskā ēka
593 college: Koledžas ēka
594 commercial: Tirdzniecības ēka
595 construction: Ēka būvniecības stadijā
597 farm: Saimniecības ēka
600 greenhouse: Siltumnīca
602 hospital: Slimnīcas ēka
606 industrial: Ražošanas ēka
607 kindergarten: Bērnudārza ēka
608 manufacture: Ražošanas ēka
610 public: Sabiedriskā ēka
611 residential: Dzīvojamā ēka
612 retail: Mazumtirdzniecības ēka
618 static_caravan: Karavāna
621 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
622 university: Universitātes ēka
626 scout: Skautu grupas bāze
632 brewery: Alus darītava
635 dressmaker: Drēbnieks
636 electrician: Elektriķis
637 electronics_repair: Elektronikas remonts
641 photographer: Fotogrāfs
646 stonemason: Akmeņkalējs
648 window_construction: Logu konstrukcija
649 winery: Vīna darītava
652 access_point: Piekļuves punkts
653 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
654 defibrillator: Defibrilators
655 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
656 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
657 phone: Telefons ārkārtas situācijai
659 abandoned: Pamests lielceļš
660 bridleway: Izjādes taka
661 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
662 bus_stop: Autobusa pietura
663 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
667 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
670 give_way: Dodiet ceļu zīme
671 living_street: Dzīvojamā zona
672 milestone: Ceļa stabs
673 motorway: Automaģistrāle
674 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
675 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
677 pedestrian: Gājēju ceļš
679 primary: Galvenais valsts ceļš
680 primary_link: Galvenais valsts ceļš
681 proposed: Ieplānots Ceļš
682 raceway: Sacensību trase
683 residential: Dzīvojamais ceļš
684 rest_area: Atpūtas zona
686 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
687 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
688 service: Servisa Ceļš
689 services: Ceļa Atpūtas Vieta
690 speed_camera: Ātruma kamera
693 street_lamp: Ielas Laterna
694 tertiary: Pašvaldību autoceļi
695 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
697 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
698 traffic_signals: Satiksmes regulators
699 trunk: Maģistrālais ceļš
700 trunk_link: Maģistrālais ceļš
701 unclassified: Neklasificēts ceļš
704 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
705 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
706 battlefield: Kaujas lauks
707 boundary_stone: Robežstabs
708 building: Vēsturiska ēka
710 cannon: Vēsturisks lielgabals
713 city_gate: Pilsētas vārti
714 citywalls: Pilsētas Sienas
716 heritage: Kultūras mantojums
721 monument: Piemineklis
722 railway: Vēsturisks dzelzceļš
723 roman_road: Romiešu ceļš
725 rune_stone: Rūnas akmens
729 wayside_cross: Krusts ceļmalā
730 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
732 "yes": Vēsturiska vieta
736 allotments: Mazdārziņi
737 aquaculture: Akvakultūra
739 brownfield: Attīrīts būvlaukums
741 commercial: Tirdzniecības zona
742 conservation: Aizsargājamā teritorija
743 construction: Būvlaukums
744 farmland: Saimniecības zeme
745 farmyard: Saimniecības pagalms
749 greenfield: Zaļā zona
750 industrial: Rūpniecības zona
751 landfill: Atkritumu izgāztuve
753 military: Militārā zona
756 plant_nursery: Stādu audzētava
759 recreation_ground: Atpūtas Zona
760 reservoir: Ūdenskrātuve
761 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
762 residential: Dzīvojamā zona
763 retail: Mazumtirdzniecības zona
764 village_green: Ciema Centrālais Parks
766 "yes": Zemes izmantojums
768 beach_resort: Pludmales kūrorts
769 bird_hide: Putnu Slēptuve
770 bowling_alley: Boulinga zāle
771 common: Koplietošanas zeme
773 dog_park: Suņu laukums
774 fishing: Zvejas apgabals
775 fitness_centre: Fitnesa centrs
776 fitness_station: Fitnesa Stacija
778 golf_course: Golfa laukums
779 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
780 ice_rink: Ledus halle
782 miniature_golf: Minigolfs
783 nature_reserve: Dabas rezervāts
784 outdoor_seating: Āra sēdvietas
786 picnic_table: Piknika galds
787 pitch: Sporta laukums
788 playground: Spēļu laukums
789 recreation_ground: Atpūtas Zona
793 sports_centre: Sporta centrs
795 swimming_pool: Peldbaseins
797 water_park: Ūdens atrakciju parks
801 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
808 communications_tower: Sakaru tornis
811 flagpole: Karoga masts
816 mineshaft: Raktuves šahta
817 monitoring_station: Uzraudzības stacija
820 pumping_station: Sūkņu stacija
821 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
822 snow_cannon: Sniega lielgabals
823 surveillance: Novērošana
826 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
827 watermill: Ūdens dzirnavas
828 water_tower: Ūdens tornis
830 windmill: Vēja dzirnavas
832 "yes": Cilvēku radīts
834 airfield: Militārais lidlauks
837 checkpoint: Kontrolpunkts
845 cave_entrance: Ieeja alā
847 coastline: Piekrastes līnija
850 fell: Skandināvisks Kalns
858 hot_spring: Karstais avots
860 isthmus: Zemesšaurums
877 strait: Jūras šaurums
887 accountant: Grāmatvedis
888 administrative: Administrācija
889 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
891 association: Asociācija
893 diplomatic: Diplomātiskais birojs
894 educational_institution: Izglītības iestāde
895 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
896 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
897 financial: Finanšu birojs
898 government: Valsts birojs
899 insurance: Apdrošināšanas birojs
902 logistics: Loģistikas birojs
903 newspaper: Laikrakstu birojs
906 research: Pētniecības birojs
907 tax_advisor: Nodokļu konsultants
908 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
909 travel_agent: Tūrisma aģentūra
912 allotments: Mazdārziņi
913 archipelago: Arhipelāgs
915 city_block: Pilsētas kvartāls
924 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
926 municipality: Pašvaldība
927 neighbourhood: Maza apkaime
929 postcode: Pasta indekss
934 subdivision: Subdivīzija
935 suburb: Pilsētas apgabals
940 abandoned: Pamests dzelzceļš
941 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
942 disused: Nelietots dzelzceļš
943 funicular: Trošu dzelzceļš
944 halt: Vilciena pietura
945 junction: Dzelzceļa mezgls
946 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
947 light_rail: Tramvaja sliedes
948 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
950 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
951 platform: Dzelzceļa perons
952 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
953 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
954 spur: Dzelzceļa Atradze
955 station: Dzelzceļa stacija
956 stop: Dzelzceļa Pietura
958 subway_entrance: Metro ieeja
959 switch: Dzelzceļa punkti
961 tram_stop: Tramvaja pietura
962 yard: Dzelzceļa Pagalms
964 alcohol: Alkohola Veikals
966 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
968 baby_goods: Bērnu preces
970 beauty: Kosmētiskais salons
971 bed: Gultas piederumi
972 beverages: Dzērienu veikals
973 bicycle: Velosipēdu veikals
974 bookmaker: Bukmeikers
975 books: Grāmatu veikals
976 boutique: Mazs elitārs veikals
979 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
980 car_repair: Auto remonts
981 carpet: Paklāju veikals
982 charity: Labdarības veikals
983 cheese: Siera veikals
986 clothes: Apģērbu veikals
988 computer: Datorveikals
989 confectionery: Konditorejas veikals
990 convenience: Stūra Veikals
992 cosmetics: Kosmētikas veikals
993 craft: Amatniecības piederumu veikals
994 curtain: Aizkaru veikals
995 dairy: Piena produktu veikals
996 deli: Delikatešu veikals
997 department_store: Universālveikals
998 discount: Atlaižu Veikals
999 doityourself: Veikals “dari pats”.
1000 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1001 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1002 electronics: Elektronikas veikals
1003 erotic: Erotiskais veikals
1004 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1005 fabric: Audumu veikals
1006 farm: Saimniecības Veikals
1007 fashion: Modes veikals
1008 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1010 food: Pārtikas veikals
1011 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1013 garden_centre: Dārza centrs
1015 gift: Dāvanu veikals
1016 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1017 grocery: Pārtikas preču veikals
1018 hairdresser: Frizētava
1019 hardware: Saimniecības veikals
1021 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1022 ice_cream: Saldējuma veikals
1023 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1025 laundry: Veļas mazgātava
1026 locksmith: Atslēdznieks
1028 mall: Tirdzniecības centrs
1030 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1031 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1032 money_lender: Naudas aizdevējs
1033 motorcycle: Motociklu veikals
1034 music: Mūzikas veikals
1035 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1036 optician: Optikas veikals
1037 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1038 outdoor: Ārtelpu Veikals
1039 paint: Krāsas veikals
1040 pastry: Konditorejas veikals
1041 pawnbroker: Lombards
1044 seafood: Jūras veltes
1045 second_hand: Lietoto preču veikals
1046 sewing: Šūšanas veikals
1047 shoes: Apavu veikals
1048 sports: Sporta veikals
1049 stationery: Kancelejas preču veikals
1050 supermarket: Lielveikals
1053 ticket: Biļešu veikals
1054 tobacco: Tabakas veikals
1055 toys: Rotaļlietu veikals
1056 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1057 tyres: Riepu veikals
1058 video: Video veikals
1059 video_games: Videospēļu veikals
1060 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1064 alpine_hut: Kalnu būda
1065 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1066 artwork: Mākslas darbs
1067 attraction: Atrakcija
1068 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1069 cabin: Tūristu mājiņa
1070 camp_pitch: Nometnes laukums
1071 camp_site: Nometnes vieta
1072 caravan_site: Kempings
1075 guest_house: Viesu nams
1078 information: Informācija
1081 picnic_site: Piknika vieta
1082 theme_park: Atrakciju parks
1083 viewpoint: Skatu punkts
1084 zoo: Zooloģiskais dārzs
1086 culvert: Drenāžas caurule
1089 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1090 boatyard: Jahtu piestātne
1093 derelict_canal: Pamests Kanāls
1098 lock_gate: Slūžu vārti
1103 wadi: Izkaltusi upes gultne
1104 waterfall: Ūdenskritums
1108 level2: Valsts robeža
1109 level3: Reģiona robeža
1110 level4: Štata robeža
1111 level5: Rajona robeža
1112 level6: Pagasta robeža
1113 level7: Pašvaldības robeža
1114 level8: Pilsētas robeža
1115 level9: Ciema robeža
1116 level10: Pilsētas apgabala robeža
1117 level11: Apkaimes robeža
1119 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1120 more_results: Vairāk rezultātu
1126 select_type: Izvēlēties veidu
1128 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1133 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1134 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1137 last_updated: Pēdējais labojums
1141 reopen: Atkārtoti atvērt
1142 read_reports: Lasīt ziņojumus
1143 new_reports: Jauni ziņojumi
1146 alt_text: OpenStreetMap logo
1147 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1150 sign_up: Reģistrēties
1151 start_mapping: Sākt Kartēt
1155 gps_traces: GPS trases
1156 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1157 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1158 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1159 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1160 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1161 partners_partners: partneri
1162 tou: Lietošanas noteikumi
1165 copyright: Autortiesības
1166 communities: Kopienas
1167 learn_more: Uzzināt Vairāk
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1172 hi: Sveiks %{to_user},
1173 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1174 ar virsrakstu %{subject}:'
1175 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1176 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 hi: Sveiks %{to_user},
1179 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1181 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1182 follow_notification:
1183 hi: Sveiks, %{to_user}
1184 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1186 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1187 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1189 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1192 greeting: Sveicināti!
1193 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1194 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1195 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1197 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1198 lai tu varētu sākt kartēt.
1200 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1201 greeting: Sveicināti,
1202 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1204 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1205 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1207 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1208 greeting: Sveicināti,
1209 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1210 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1211 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1212 atiestatītu savu paroli.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1220 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1221 netālu no %{place}.'
1222 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1223 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1228 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1229 netālu no %{place}.'
1230 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1231 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1237 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1238 piezīmēm netālu no %{place}.'
1239 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1240 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1241 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Sveiks, %{to_user},
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1246 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1248 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1250 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1251 %{time} un, kura jūs interesē'
1252 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1253 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1254 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1255 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1256 spied "Atrakstīties".
1259 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1260 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1261 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1263 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1265 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1266 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1267 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1269 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1271 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1272 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1273 savu jauno e-pasta adresi.
1275 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1276 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1277 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1282 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1283 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1285 message_sent: Ziņa nosūtīta
1286 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1290 heading: Neesoša ziņa
1291 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1294 reply_button: Atbildēt
1295 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1296 destroy_button: Dzēst
1298 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1299 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1302 destroyed: Ziņa izdzēsta
1305 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1307 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1310 my_inbox: Mana iesūtne
1311 my_outbox: Mana izsūtne
1318 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1319 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1320 destroy_button: Dzēst
1324 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1326 one: '%{count} jauna ziņa'
1327 other: '%{count} jaunas ziņas'
1329 one: '%{count} veca ziņa'
1330 other: '%{count} vecas ziņas'
1331 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1332 no %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1338 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1339 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1340 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1341 no %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1344 destroy_button: Dzēst
1347 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1348 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1352 title: Aizmirsāt paroli
1353 heading: Aizmirsi paroli?
1354 email address: 'E-pasta adrese:'
1355 new password button: Atiestatīt paroli
1356 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1357 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1359 title: Atiestatīt paroli
1360 heading: Atcelt %{user} paroli
1361 reset: Atcelt paroli
1362 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1364 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1367 title: Mani uzstādījumi
1368 save: Atjaunināt uzstādījumus
1370 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1371 update_success_flash:
1372 message: Uzstādījumi saglabāti
1375 save: Atjaunot profilu
1379 gravatar: Izmantot Gravatar
1380 disabled: Gravatar ir atspējots.
1381 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1382 new image: Pievienot attēlu
1383 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1384 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1385 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1386 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1387 home location: Māju atrašanās vieta
1388 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1389 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1392 success: Profils atjaunināts.
1393 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1396 tab_title: Pieslēgties
1397 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1399 remember: Atcerēties mani
1400 lost password link: Aizmirsi paroli?
1401 login_button: Pieslēgties
1402 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1403 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1406 heading: Iziet no OpenStreetMap
1407 logout_button: Iziet
1409 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1410 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1416 older: Vecāki komentāri
1417 newer: Jaunāki komentāri
1419 older: Vecāki ieraksti
1420 newer: Jaunāki ieraksti
1422 older: Vecākas trases
1423 newer: Jaunākas Trases
1426 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1427 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1428 un aparatūras ierīcēs'
1429 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1430 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1432 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1433 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1434 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1435 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1436 community_driven_title: Kopienas virzīts
1437 open_data_title: Atvērti dati
1438 legal_title: Juridiskie jautājumi
1439 partners_title: Partneri
1441 title: Autortiesības un Licence
1443 title: Par šo tulkojumu
1444 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1445 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1446 english_link: angliskais oriģināls
1449 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1450 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1451 native_link: latviskā versija
1452 mapping_link: sākt kartēt
1454 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1456 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1458 attribution_example:
1459 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1460 title: Atsauces piemērs
1461 more_title_html: Uzzināt vairāk
1462 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1463 contributors_intro_html: |-
1464 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1465 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1466 un citiem avotiem, to skaitā:
1467 contributors_at_austria: Austrija
1468 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1469 contributors_at_cc_by: CC BY
1470 contributors_au_australia: Austrālija
1471 contributors_ca_canada: Kanāda
1472 contributors_fi_finland: Somija
1473 contributors_fr_france: Francija
1474 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1475 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1476 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1477 contributors_rs_serbia: Serbija
1478 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1479 contributors_es_spain: Spānija
1480 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1481 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1482 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1483 contributors_footer_2_html: |2-
1484 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1485 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1486 pieņem jebkādu atbildību.
1487 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1488 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1489 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1490 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1493 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1494 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1495 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1497 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1498 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1499 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1501 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1502 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1503 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1504 user_page_link: dalībnieka lapa
1505 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1507 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1510 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1513 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1514 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1515 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1516 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1519 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1522 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1524 title: Geofabrik Lejupielādes
1525 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1529 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1530 export_button: Eksportēt
1532 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1536 title: Pievienojies kopienai
1537 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1538 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1539 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1543 title: Palīdzības saņemšana
1544 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1545 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1548 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1549 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1551 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1552 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1553 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1555 title: Kopienas forums
1557 title: Adresātu Saraksti
1558 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1559 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1562 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1565 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1566 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1568 title: Organizācijām
1570 title: OpenStreetMap Wiki
1571 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1573 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1575 title: Kādi jautājumi?
1576 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1578 search_results: Meklēšanas rezultāti
1581 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1584 where_am_i: Kur tas ir?
1585 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1587 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1589 bicycle: Ar velosipēdu
1593 title: Laipni lūdzam!
1594 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1595 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1596 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1598 title: Kas ir uz kartes
1600 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1601 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1602 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1607 automated_edits: Automatizēti labojumi
1608 start_mapping: Sākt Kartēt
1610 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1611 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1612 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1617 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1618 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1619 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1620 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1622 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1624 other_groups_html: |-
1625 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1626 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1627 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1631 motorway: Automaģistrāle
1632 main_road: Galvenais ceļš
1633 trunk: Maģistrālais ceļš
1634 primary: Galvenais valsts ceļš
1635 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1636 unclassified: Neklasificēts ceļš
1638 bridleway: Izjādes taka
1639 cycleway: Veloceliņš
1640 national_bike_route: Valsts velosipēdceļš
1641 regional_bike_route: Reģionālais velosipēdceļš
1642 local_bike_route: Vietējais velosipēdceļš
1643 footway: Gājēju ceļš
1646 cable_car: Trošu ceļš
1647 chair_lift: krēslu pacēlājs
1648 runway: Lidostas skrejceļš
1649 taxiway: manevrēšanas ceļš
1650 apron: Lidostas rampa
1651 admin: Administratīvā robeža
1653 wood: Pirmatnējs mežs
1656 common: Koplietošanas zeme
1657 resident: Dzīvojamā zona
1658 retail: Mazumtirdzniecības zona
1659 industrial: Rūpniecības zona
1660 commercial: Tirdzniecības zona
1663 reservoir: ūdenskrātuves
1665 brownfield: Nekopta vieta
1667 allotments: Mazdārziņi
1668 pitch: Sporta laukums
1669 centre: Sporta centrs
1670 reserve: Dabas rezervāts
1671 military: Militārā zona
1673 university: universitāte
1675 station: Dzelzceļa stacija
1680 private: Privāta pieeja
1681 destination: Galamērķa pieeja
1682 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1683 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1684 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1688 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1689 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1690 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1691 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1692 punkti ar laika nospiedumiem)
1694 visibility_help: ko tas nozīmē?
1697 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1698 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1699 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1700 šis uzdevums būs pabeigts.
1702 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1703 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1704 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1705 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1706 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1707 rindu citiem lietotājiem.
1709 title: Rediģē trasi %{name}
1710 heading: Rediģē trasi %{name}
1711 visibility_help: ko tas nozīmē?
1713 title: Trase %{name}
1714 heading: Trase %{name}
1716 filename: 'Faila nosaukums:'
1717 download: lejupielādēt
1718 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1720 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1724 description: 'Apraksts:'
1727 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1728 delete_trace: Dzēst šo trasi
1729 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1730 visibility: 'Redzamība:'
1734 other: '%{count} punkti'
1736 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1737 view_map: Skatīt karti
1738 edit_map: Rediģēt karti
1740 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1742 trackable: ATSEKOJAMS
1744 public_traces: Publiskās GPS trases
1745 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1746 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1747 tagged_with: ar birkām %{tags}
1748 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1749 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1751 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1753 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1755 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1756 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1759 title: OpenStreetMap GPS Trases
1761 description_with_count:
1762 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1763 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1764 description_without_count: GPX fails no %{user}
1767 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1768 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1770 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1771 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1772 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1773 lai uzzinātu vairāk.
1774 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1775 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1776 bet tev tie ir jāapskata.
1779 title: Pieslēgties ar OpenID
1780 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1782 title: Pieslēgties ar Google
1783 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1785 title: Pieslēgties ar Facebook
1786 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1788 title: Pieslēgties ar Microsoft
1789 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1791 title: Pieslēgties ar GitHub
1792 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1794 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1795 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1798 write_api: Mainīt karti
1802 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1804 header: Brīvs un rediģējams
1805 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1806 izmainīt iestatījumos.
1807 continue: Reģistrēties
1808 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1810 title: Neesošs lietotājs
1811 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1812 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1813 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1816 my diary: Mana dienasgrāmata
1817 my edits: Mani labojumi
1818 my traces: Manas pēdas
1819 my notes: Manas piezīmes
1820 my messages: Manas ziņas
1821 my profile: Mans profils
1822 my comments: Mani komentāri
1823 my_preferences: Mani iestatījumi
1824 my_dashboard: Mans vadības panelis
1825 blocks on me: Bloki uz mani
1826 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1827 send message: Nosūtīt ziņojumu
1828 diary: Dienasgrāmata
1831 notes: Kartes piezīmes
1832 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1833 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1834 ct undecided: Nav izlēmis
1835 ct declined: Noraidīti
1836 email address: 'E-pasta adrese:'
1837 created from: 'Izveidota no:'
1839 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1841 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1842 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1844 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1845 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1847 administrator: Atņemt administratora tiesības
1848 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1849 block_history: Aktīvie bloki
1850 moderator_history: dotie bloķējumi
1852 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1853 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1854 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1855 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1856 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1857 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1858 confirm: Apstiprināt
1859 report: Ziņot par šo lietotāju
1861 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1864 title: Liegumi no %{name}
1865 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1866 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1869 title: Liegumi uz %{name}
1870 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1871 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1877 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1878 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1879 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1881 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1882 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1891 title: Konta darbība apturēta
1892 heading: Konta darbība apturēta
1894 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1895 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1896 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1897 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1898 invalid_scope: Nederīgs lauks
1900 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1901 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1902 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1903 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1904 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1907 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1908 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1909 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1911 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1914 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1918 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1919 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1921 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1922 back: Atpakaļ uz saturu
1924 title: Veidoju bloku uz %{name}
1925 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1926 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1928 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1929 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1930 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1932 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1935 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1937 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1938 success: Liegums atjaunots.
1940 title: Lietotāja liegumi
1941 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1942 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1944 time_future_html: Beidzas %{time}.
1945 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1946 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1950 other: '%{count} stundas'
1952 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1953 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1957 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1958 revoker: 'Atsaucējs:'
1963 display_name: Bloķēts lietotājs
1964 creator_name: Autors
1965 reason: Iemesls liegumam
1969 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1970 heading: '%{user} piezīmes'
1971 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1974 description: Apraksts
1975 created_at: Izveidots
1976 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1978 title: 'Piezīme: %{id}'
1979 description: Apraksts
1980 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1981 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1982 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1983 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1984 report: Ziņot par šo piezīmi
1985 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1986 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1989 reactivate: Atkal aktivizēt
1990 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1992 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1994 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1995 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
1997 title: Jauna piezīme
1998 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
1999 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2000 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2001 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2002 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2003 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2004 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2005 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2006 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2007 add: Pievienot piezīmi
2009 showing_page: '%{page}. lapa'
2016 link: Saite vai HTML
2018 short_link: Īsā saite
2021 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2024 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2025 download: Lejupielādēt
2026 short_url: Īsais URL
2027 include_marker: Iekļaut marķieri
2028 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2029 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2030 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2032 report_problem: Ziņot par problēmu
2036 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2042 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2045 cycle_map: Velokarte
2046 transport_map: Transporta karte
2049 header: Kartes slāņi
2050 notes: Kartes piezīmes
2052 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2054 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2055 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2057 edit_tooltip: Rediģēt karti
2058 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2059 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2060 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2061 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2062 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2063 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2064 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2065 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2071 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2072 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2074 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2075 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2076 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2077 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2078 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2079 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2080 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2081 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2082 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2083 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2084 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2085 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2086 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2087 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2088 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2089 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2090 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2091 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2092 via_point_without_exit: (caur punktu)
2093 follow_without_exit: Sekot %{name}
2094 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2095 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2096 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2097 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2098 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2099 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2100 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2101 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2102 unnamed: nenosaukts ceļš
2103 courtesy: Norādes no %{link}
2120 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2121 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2122 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2124 directions_from: Norādes no šejienes
2125 directions_to: Norādes uz šejieni
2126 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2127 show_address: Rādīt adresi
2130 heading: Labot redakciju
2131 title: Labot redakciju
2133 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2134 heading: Redakciju saraksts
2135 title: Redakciju saraksts
2137 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2138 title: Jaunas redakcijas veidošana
2140 description: 'Apraksts:'
2141 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2142 title: Rāda redakciju
2144 edit: Labot šo redakciju
2145 destroy: Noņemt šo redakciju
2146 confirm: Vai esat pārliecināts?
2148 flash: Redakcija izveidota.
2150 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2152 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2153 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2154 flash: Redakcija iznīcināta.
2155 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.