]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Dibab ur restr
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Enrollañ
27       diary_entry:
28         create: Embann
29         update: Hizivaat
30       issue_comment:
31         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
32       message:
33         create: Kas
34       client_application:
35         create: Marilhañ
36         update: Hizivaat
37       doorkeeper_application:
38         create: En em enskrivañ
39         update: Hizivaat
40       redaction:
41         create: Krouiñ ar skridaozadenn
42         update: Enrollañ ar skridaozadenn
43       trace:
44         create: Pellgas
45         update: Enrollañ ar c'hemmoù
46       user_block:
47         create: Krouiñ ur stankadur
48         update: Hizivaat ar stankadur
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
53         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
54     models:
55       acl: Listenn kontroll moned
56       changeset: Hollad cheñchamantoù
57       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
58       country: Bro
59       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
60       diary_entry: Enmoned en deizlevr
61       friend: Mignon
62       issue: Kudenn
63       language: Yezh
64       message: Kemennadenn
65       node: Skoulm
66       node_tag: Tikedenn ar skoulm
67       notifier: Kemenner
68       old_node: Skoulm kozh
69       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
70       old_relation: Darempred kozh
71       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
72       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
73       old_way: Hent kozh
74       old_way_node: Skoulm an hent kozh
75       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
76       relation: Darempred
77       relation_member: Ezel an darempred
78       relation_tag: Tikedenn an darempred
79       report: Danevell
80       session: Dalc'h
81       trace: Roud
82       tracepoint: Poent eus ar roud
83       tracetag: Tikedenn ar roud
84       user: Implijer
85       user_preference: Arventennoù Implijer
86       user_token: Jedouer an implijer
87       way: Hent
88       way_node: Skoulm an hent
89       way_tag: Tikedenn an hent
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Anv (rediet)
93         url: URL an arload pennañ (rekis)
94         callback_url: URL gervel en-dro
95         support_url: URL skoazell
96         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
97         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
98         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
99         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
100       diary_comment:
101         body: Korf
102       diary_entry:
103         user: Implijer
104         title: Danvez
105         latitude: Lec'hed
106         longitude: Hedred
107         language: Yezh
108       doorkeeper/application:
109         name: Anv
110         redirect_uri: Adkas an URLoù
111         scopes: Aotreoù
112       friend:
113         user: Implijer
114         friend: Mignon
115       trace:
116         user: Implijer
117         visible: Gwelus
118         name: Anv ar restr
119         size: Ment
120         latitude: Lec'hed
121         longitude: Hedred
122         public: Foran
123         description: Deskrivadur
124         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
125         visibility: Gwelusted
126         tagstring: Tikedennoù
127       message:
128         sender: Kaser
129         title: Titl
130         body: Korf
131         recipient: Degemerer
132       redaction:
133         title: Titl
134         description: Deskrivadur
135       report:
136         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
137         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
138       user:
139         auth_uid: UID an dilesadur
140         email: Postel
141         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
142         new_email: Chomlec'h postel nevez
143         active: Oberiant
144         display_name: Anv diskouezet
145         description: Deskrivadur ar profil
146         home_lat: Ledred
147         home_lon: Hedred
148         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
149         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
150         pass_crypt: Ger-tremen
151         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
152     help:
153       trace:
154         tagstring: bevennet gant virgulennoù
155       user_block:
156         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
157           ?
158       user:
159         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: war-dro un eurvezh 'zo
164         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
165         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
166         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
167         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
168       about_x_months:
169         one: war-dro ur miz 'zo.
170         two: war-dro 2 viz 'zo.
171         few: war-dro %{count} miz 'zo.
172         many: war-dro %{count} miz 'zo.
173         other: war-dro %{count} miz 'zo.
174       about_x_years:
175         one: bloaz zo bennak
176         two: war-dro %{count} vloaz zo
177         few: war-dro %{count} bloaz zo
178         many: war-dro %{count} bloaz zo
179         other: war-dro %{count} bloaz zo
180       almost_x_years:
181         one: bloaz zo bennak
182         two: war-dro %{count} vloaz zo
183         few: war-dro %{count} bloaz zo
184         many: war-dro %{count} bloaz zo
185         other: war-dro %{count} bloaz zo
186       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
187       less_than_x_seconds:
188         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
189         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
191         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
192         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
193       less_than_x_minutes:
194         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
195         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
196         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
197         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
198         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
199       over_x_years:
200         one: ouzhpenn bloaz zo
201         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
202         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
203         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
204         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
205       x_seconds:
206         one: un eilenn zo
207         two: '%{count} eilenn zo'
208         few: '%{count} eilenn zo'
209         many: '%{count} eilenn zo'
210         other: '%{count} eilenn zo'
211       x_minutes:
212         one: ur vunutenn zo
213         two: '%{count} vunutenn zo'
214         few: '%{count} munutenn zo'
215         many: '%{count} munutenn zo'
216         other: '%{count} munutenn zo'
217       x_days:
218         one: un deiz zo
219         two: '%{count} zeiz zo'
220         few: '%{count} deiz zo'
221         many: '%{count} deiz zo'
222         other: '%{count} deiz zo'
223       x_months:
224         one: miz zo
225         two: '%{count} viz zo'
226         few: '%{count} miz zo'
227         many: '%{count} miz zo'
228         other: '%{count} miz zo'
229       x_years:
230         one: bloaz zo
231         two: '%{count} vloaz ''zo'
232         few: '%{count} bloaz zo'
233         many: '%{count} bloaz zo'
234         other: '%{count} bloaz zo'
235   editor:
236     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
240     remote:
241       name: Aozer diavaez
242       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Hini ebet
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Wikipedia
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
256         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
257         commented_at_html: Hizivaet %{when}
258         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
259         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
260         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
261         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
262         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
263       rss:
264         title: Notennoù OpenStreetMap
265         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
266           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
268         opened: notenn nevez (tost da %{place})
269         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
270         closed: notenn serret (tost da %{place})
271         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
272       entry:
273         comment: Evezhiadenn
274         full: Notenn glok
275   accounts:
276     edit:
277       title: Aozañ ar gont
278       my settings: Ma arventennoù
279       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
280       external auth: Dilesadur diavaez
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
283         link text: petra eo se ?
284       public editing:
285         heading: Kemm foran
286         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288         enabled link text: Petra eo se ?
289         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
290           aozadennoù kent.
291         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
292       public editing note:
293         heading: Aozañ foran
294         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
295           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
296           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
297           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
298           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
299           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
300           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
301           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
302           dre ziouer.</li></ul>
303       contributor terms:
304         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
305         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
306         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
307         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
308           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
309         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
310         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
311         link text: Petra eo se ?
312       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
313       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
314     update:
315       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
316         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
317       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
318   browse:
319     created: Krouet
320     closed: Serret
321     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
324     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
325     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
326     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
327     version: Stumm
328     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
329     anonymous: dizanv
330     no_comment: (evezhiadenn ebet)
331     part_of: Lodenn eus
332     download_xml: Pellgargañ XML
333     view_history: Gwelet an istor
334     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
335     location: 'Lec''hiadur:'
336     changeset:
337       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
338       belongs_to: Aozer
339       node: Skoulmoù (%{count})
340       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
341       way: Hentoù (%{count})
342       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
343       relation: Darempredoù (%{count})
344       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
345       comment: Evezhiadennoù (%{count})
346       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
349       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
350       feed:
351         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
352         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
353       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
354       discussion: Kaozeadenn
355       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
356         an hollad cheñchamantoù.
357     node:
358       title_html: 'Skoulm: %{name}'
359       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
360     way:
361       title_html: 'Hent: %{name}'
362       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
363       nodes: Skoulmoù
364       also_part_of_html:
365         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
366         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
367     relation:
368       title_html: 'Darempred: %{name}'
369       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
370       members: Izili
371       members_count:
372         one: 1 ezel
373         two: 2 izili
374         few: '%{count} izili'
375         many: '%{count} izili'
376         other: '%{count} izili'
377     relation_member:
378       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
379       type:
380         node: Skoulm
381         way: Hent
382         relation: Darempred
383     containing_relation:
384       entry_html: Darempred %{relation_name}
385       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
386     not_found:
387       title: N'eo ket bet kavet
388       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
389       type:
390         node: skoulm
391         way: hent
392         relation: darempred
393         changeset: hollad cheñchamantoù
394         note: notenn
395     timeout:
396       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
397         zo re hir da adtapout.
398       type:
399         node: skoulm
400         way: hent
401         relation: darempred
402         changeset: hollad cheñchamantoù
403         note: notenn
404     redacted:
405       redaction: ↓Aozañ %{id}
406       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
407         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
408         plij.
409       type:
410         node: skoulm
411         way: hent
412         relation: darempred
413     start_rjs:
414       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
415         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
416       load_data: Kargañ ar roadennoù
417       loading: O kargañ...
418     tag_details:
419       tags: Tikedennoù
420       wiki_link:
421         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
422         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
423       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
424       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
425       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
426       telephone_link: Gervel %{phone_number}
427       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
428     note:
429       title: 'Notenn: %{id}'
430       new_note: Notenn nevez
431       description: Deskrivadur
432       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
433       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
434       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
435       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
436       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
437         'zo</abbr>
438       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
439         'zo</abbr>
440       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
441         'zo</abbr>
442       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
443         'zo</abbr>
444       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
445         'zo</abbr>
446       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
447         'zo</abbr>
448       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449         'zo</abbr>
450       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
451       report: Signaliñ an notenn-mañ
452     query:
453       title: Arc'hweladurioù enklask
454       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
455       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
456       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Pajenn %{page}
460       next: War-lerc'h »
461       previous: « Kent
462     changeset:
463       anonymous: Dizanv
464       no_edits: (aozadenn ebet)
465       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
466     changesets:
467       id: ID
468       saved_at: Enrollet an/ar
469       user: Implijer
470       comment: Evezhiadenn
471       area: Takad
472     index:
473       title: Hollad cheñchamantoù
474       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
475       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
476       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
477       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
478       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
479       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
480       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
481       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
482       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
483       load_more: Kargañ muioc'h
484     timeout:
485       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
489         gant %{author}'
490       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
491     comments:
492       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
493         %{author}
494     index:
495       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
496       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
497     timeout:
498       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
499   dashboards:
500     contact:
501       km away: war-hed %{count} km
502       m away: war-hed %{count} m
503     popup:
504       your location: Ho lec'hiadur
505       nearby mapper: Kartennour en ardremez
506       friend: Mignon
507     show:
508       title: Ma zaolenn-vourzh
509       edit_your_profile: Aozañ ho profil
510       my friends: Ma mignoned
511       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
512       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
513       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
514       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
515       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
516       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
517       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
518   diary_entries:
519     new:
520       title: Enmoned nevez en deizlevr
521     form:
522       location: Lec'hiadur
523       use_map_link: Implijout ar gartenn
524     index:
525       title: Deizlevrioù an implijerien
526       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
527       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
528       user_title: Deizlevr %{user}
529       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
530       new: Enmont nevez en deizlevr
531       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
532       my_diary: Ma deizlevr
533       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
534       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
535       older_entries: Enmont koshañ
536       newer_entries: Enmont nevesañ
537     edit:
538       title: Aozañ enmont an deizlevr
539       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
540     show:
541       title: Deizlevr %{user} | %{title}
542       user_title: Deizlevr %{user}
543       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
544       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
545       login: Kevreañ
546     no_such_entry:
547       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
548       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
549       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
550         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
551         fall.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
554       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
555       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
556       comment_count:
557         one: Un addispleg
558         zero: Evezhiadenn ebet
559         other: '%{count} evezhiadenn'
560       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
561       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
562       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
563       confirm: Kadarnaat
564       report: Signaliñ an enmont-mañ
565     diary_comment:
566       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
567       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
568       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
569       confirm: Kadarnaat
570       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
571     location:
572       location: 'Lec''hiadur:'
573       view: Diskwel
574       edit: Aozañ
575     feed:
576       user:
577         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
578         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
579       language:
580         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
581         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
582           e %{language_name}
583       all:
584         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
585         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
586     comments:
587       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
588       post: Embann
589       when: Pegoulz
590       comment: Evezhiadenn
591       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
592       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
596       button: Ozhpennañ evel mignon
597       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
598       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
599       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
600     remove_friend:
601       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
602       button: Lemel eus ar vignoned
603       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
604       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
605   geocoder:
606     search:
607       title:
608         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
609         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
610         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
611           Nominatim</a>
612         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
614           Nominatim</a>
615         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
616     search_osm_nominatim:
617       prefix:
618         aerialway:
619           cable_car: Karr-fun
620           chair_lift: fungador
621           drag_lift: Teleski
622           gondola: Logell-fun
623           platter: Saver pladoù
624           pylon: Peul
625           station: Arsav logell-fun
626           t-bar: Sav barrennoù e T
627           "yes": Aerhent
628         aeroway:
629           aerodrome: Nijva
630           airstrip: Leurenn bradañ
631           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
632           gate: Dor
633           hangar: Karrdi
634           helipad: biñsporzh
635           holding_position: Post gortoz
636           parking_position: Plas parkva
637           runway: Hent
638           taxilane: Forzh taksi
639           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
640           terminal: Terminal
641         amenity:
642           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
643           arts_centre: Kreizenn an arzoù
644           atm: Bilhedaouerezh
645           bank: Ti-bank
646           bar: Tavarn
647           bbq: Regezer
648           bench: Skaoñ
649           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
650           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
651           biergarten: Braeerezh en aer vras
652           blood_bank: Bank gwad
653           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
654           brothel: Bordell
655           bureau_de_change: Burev eskemm
656           bus_station: Arsav bus
657           cafe: Kafedi
658           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
659           car_sharing: Leur genweturañ
660           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
661           casino: Kazino
662           charging_station: Savlec'h adkargañ
663           childcare: Diwaller bugale
664           cinema: Sinema
665           clinic: Klinikenn
666           clock: Horolaj
667           college: Skol-veur
668           community_centre: Sal liezimplij
669           courthouse: Lez-varn
670           crematorium: Krematoriom
671           dentist: Dentour
672           doctors: Mezeien
673           drinking_water: Dour mat da evañ
674           driving_school: Skol vleinañ
675           embassy: Kannati
676           fast_food: Pretierezh prim
677           ferry_terminal: Porzh karrlistri
678           fire_station: Kazarn pomperien
679           food_court: ↓Predva
680           fountain: Feunteun
681           fuel: Dour-tan
682           gambling: C'hoari arc'hant
683           grave_yard: Bered
684           grit_bin: Bailh holen
685           hospital: Ospital
686           hunting_stand: Stand tennañ
687           ice_cream: Dienn skorn
688           internet_cafe: Sibertavarn
689           kindergarten: Liorzh ar vugale
690           language_school: Skol yezh
691           library: Levraoueg
692           love_hotel: Leti karantez
693           marketplace: Marc'hallac'h
694           monastery: Manati
695           money_transfer: Treuzkas arc'hant
696           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
697           music_school: Skol sonerezh
698           nightclub: Klub-noz
699           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
700           parking: Parklec'h
701           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
702           parking_space: Plas parkañ
703           payment_terminal: Termenell-baeañ
704           pharmacy: Apotikerezh
705           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
706           police: Polis
707           post_box: Boest-lizheroù
708           post_office: Ti-post
709           prison: Toull-bac'h
710           pub: Tavarn
711           public_bath: Kibelldi foran
712           public_bookcase: Levraoueg foran
713           public_building: Savadur foran
714           recycling: Lec'h adaozañ
715           restaurant: Preti
716           school: Skol
717           shelter: Gwasked
718           shower: Strinkadenn
719           social_centre: Kreizenn sokial
720           social_facility: Servij sokial
721           studio: Studio
722           swimming_pool: Poull-neuial
723           taxi: Taksi
724           telephone: Pellgomzer foran
725           theatre: C'hoariva
726           toilets: Privezioù
727           townhall: Ti-kêr
728           university: Skol-veur
729           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
730           veterinary: Surjianerezh evit al loened
731           village_hall: Sal ar gumun
732           waste_basket: Pod-lastez
733           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
734           waste_dump_site: Diskarg-lastez
735           watering_place: Lec'h-dourañ
736           water_point: Lec'h dour
737           weighbridge: Pont-pouezañ
738           "yes": Danframm
739         boundary:
740           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
741           administrative: Bevennoù melestradurel
742           census: ↓Bevenn stadeg
743           national_park: Park broadel
744           political: Pastell-vro dilenn
745           protected_area: Takad gwarezet
746           "yes": Harzoù
747         bridge:
748           aqueduct: Dourbont
749           boardwalk: Pourmenadenn
750           suspension: Pont-skourr
751           swing: Pont-tro
752           viaduct: Karrbont
753           "yes": Pont
754         building:
755           apartment: Ranndi
756           apartments: Ranndioù
757           barn: Grañj
758           bungalow: Bungalow
759           cabin: Logell
760           chapel: Chapel
761           church: Iliz
762           civic: Savadur kêr
763           college: Savadur skolaj
764           commercial: Savadur kenwerzhel
765           construction: Savadur war sevel
766           detached: Pennti
767           dormitory: Kouskva
768           farm: Atant
769           garage: Karrdi
770           garages: Karrdioù
771           greenhouse: Ti-gwer
772           hangar: Karrdi
773           hospital: Savadur ospital
774           hotel: Leti
775           house: Ti
776           houseboat: Ti war-neuñv
777           hut: Logenn
778           industrial: Savadur greantel
779           kindergarten: Savadur skol-vamm
780           office: Savadur burevioù
781           public: Savadur foran
782           residential: Savadur annez
783           retail: Stal
784           roof: Toenn
785           ruins: Savadur dismantret
786           school: Savadur skol
787           shed: Lochenn
788           stable: Marchosi
789           static_caravan: Karavanenn
790           terrace: Renkad savadurioù
791           train_station: Porzh-houarn
792           university: Savadur Skol-Veur
793           warehouse: Sanailh
794           "yes": Savadur
795         club:
796           sport: Klub sport
797           "yes": Klub
798         craft:
799           beekeeper: Gwenaner
800           blacksmith: Gov
801           brewery: Breserezh
802           carpenter: Kalvez
803           caterer: Predva / kantin
804           confectionery: Koñfizerezh
805           dressmaker: Kemener
806           electrician: Tredanour
807           gardener: Liorzhour
808           glaziery: Gweraerezh
809           handicraft: Artizanerezh
810           painter: Liver
811           photographer: Luc'hskeudenner
812           plumber: Plomer
813           roofer: Toer
814           sawmill: Heskennerezh
815           shoemaker: Kere
816           stonemason: Mañsoner
817           tailor: Kemener
818           winery: Domani gwinierezh
819           "yes": Stal artizanelezh
820         crossing: Kroashent
821         emergency:
822           access_point: Lec'h moned
823           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
824           assembly_point: Lec'h bodañ
825           defibrillator: Difibrilator
826           fire_extinguisher: Mouger-tan
827           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
828           landing_site: Tachenn bradañ trumm
829           life_ring: Boue saveteiñ trumm
830           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
831           siren: C'hwitellerez difrae
832           water_tank: Beol dour trumm
833         highway:
834           abandoned: Hent-houarn dilezet
835           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
836           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
837           bus_stop: Arsav bus
838           construction: Chanter gourhent
839           corridor: Trepas
840           cycleway: Roudenn divrodegoù
841           elevator: Pignerez
842           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
843           emergency_bay: Takad sikour
844           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
845           ford: Roudour
846           give_way: Panell "Lezit da dremen"
847           living_street: Straed annez
848           milestone: ↓Maen-bonn
849           motorway: Gourhent
850           motorway_junction: Kengej gourhent
851           motorway_link: Gourhent
852           passing_place: Lec'h tremen
853           path: Gwenodenn
854           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
855           platform: Pladfurm
856           primary: Hent kentañ renk
857           primary_link: Pennhent
858           proposed: Hent kinniget
859           raceway: Redva
860           residential: Straed annezet
861           rest_area: Leur diskuizh
862           road: Hent
863           secondary: Hent eil renk
864           secondary_link: Hent a eil renk
865           service: Hent servij
866           services: Servijoù gourhent
867           speed_camera: Radar tizh
868           steps: Diri
869           stop: Sinal paouez
870           street_lamp: Post lamp
871           tertiary: Hent trede renk
872           tertiary_link: Hent trede renk
873           track: Roudenn
874           traffic_signals: Gouleier
875           trailhead: Lec'h loc'hañ
876           trunk: Hent-tizh
877           trunk_link: Hent-tizh
878           turning_loop: Kammdro dizehan
879           unclassified: Hent dirumm
880           "yes": Hent
881         historic:
882           aircraft: Karr-nij istorel
883           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
884           battlefield: Tachenn emgann
885           boundary_stone: Bonn harzoù
886           building: Savadur istorel
887           bunker: Bunker
888           castle: Kastell
889           church: Iliz
890           city_gate: Porzh kêr
891           citywalls: Murioù kêr
892           fort: Kreñv
893           heritage: Lec'hienn ar glad
894           hollow_way: Ivarc'h
895           house: Ti
896           manor: Maner
897           memorial: Kounlec'h
898           milestone: Bonn istorel
899           mine: Mengleuz
900           mine_shaft: Poull mengleuz
901           monument: Monumant
902           railway: Hent-houarn istorel
903           roman_road: Hent roman
904           ruins: Dismantroù
905           rune_stone: Maen runek
906           stone: Roc'h
907           tomb: Bez
908           tower: Tour
909           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
910           wayside_cross: Kroaz
911           wayside_shrine: Ti-pediñ
912           wreck: Peñse
913           "yes": Lec'h Istorel
914         junction:
915           "yes": Kej
916         landuse:
917           allotments: Liorzhoù familh
918           aquaculture: Dourc'hounezerezh
919           basin: Poull
920           brownfield: Tachenn rezet
921           cemetery: Bered
922           commercial: Takad kenwerzh
923           conservation: Takad gwarezet
924           construction: Savadur
925           farm: Atant
926           farmland: Douaroù-labour
927           farmyard: Mereuri
928           forest: Koadeg
929           garages: Karrdioù
930           grass: Geot
931           greenfield: Tachenn da sevel tiez
932           industrial: Takad greantel
933           landfill: Diskarg
934           meadow: Prad
935           military: Takad milourel
936           mine: Mengleuz
937           orchard: Gwerje
938           plant_nursery: Magouri labouradeg
939           quarry: Mengleuz
940           railway: Hent-houarn
941           recreation_ground: Leur c'hoari
942           religious: Tachenn relijiel
943           reservoir: Mirlenn
944           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
945           residential: Takad annez
946           retail: Kenwerzhioù
947           village_green: Takad natur foran
948           vineyard: Gwinieg
949           "yes": Implij an douaroù
950         leisure:
951           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
952           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
953           beach_resort: Kêr-gouronkañ
954           bird_hide: Bod evned
955           bleachers: Derezioù
956           bowling_alley: Boulva
957           common: Tachennoù foran
958           dance: Sal-dañs
959           dog_park: Park chas
960           firepit: Oaled
961           fishing: Takad pesketa
962           fitness_centre: Kreizenn fitness
963           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
964           garden: Liorzh
965           golf_course: Tachenn golf
966           horse_riding: Marc'hegezh
967           ice_rink: Poull-ruzikat
968           marina: Porzh-bageal
969           miniature_golf: Golfig
970           nature_reserve: Gwarezva Natur
971           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
972           park: Park
973           picnic_table: Taol-biknikañ
974           pitch: Tachenn sport
975           playground: Tachenn c'hoari
976           recreation_ground: Tachenn c'hoari
977           resort: Lec'h hañviñ
978           sauna: Saona
979           slipway: Kal
980           sports_centre: Kreizenn sport
981           stadium: Stad
982           swimming_pool: Poull-neuial
983           track: Roudenn redek
984           water_park: Kreizenn dour
985           "yes": Diduamantoù
986         man_made:
987           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
988           advertising: Bruderezh
989           antenna: Stign
990           beacon: Tour-tan
991           beehive: Ruskenn
992           breakwater: Diwagenner
993           bridge: Pont
994           bunker_silo: Bunker
995           cairn: Krugell
996           chimney: Siminal
997           clearcut: Digoadañ
998           communications_tower: Tour kehentiñ
999           crane: Garv-houarn
1000           cross: Kroaz
1001           dolphin: Post amariñ
1002           dyke: Chaoser
1003           embankment: Kleuz
1004           flagpole: Gwern
1005           gasometer: Gazometr
1006           groyne: Toc'hadenn
1007           kiln: Forn briajoù
1008           lighthouse: Tour-tan
1009           manhole: Genoù kan-skarzh
1010           mast: Peul
1011           mine: Mengleuz
1012           mineshaft: Poull mengleuz
1013           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1014           petroleum_well: Poull tireoul
1015           pier: Sav-mein
1016           pipeline: Eoulsan
1017           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1018           silo: Silo
1019           snow_cannon: Kanol-erc'h
1020           storage_tank: Beol stokañ
1021           surveillance: Evezh
1022           telescope: Teleskop
1023           tower: Tour
1024           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1025           watermill: Milin-dour
1026           water_tap: Kog dour
1027           water_tower: Kastell-dour
1028           water_well: Puñs
1029           water_works: Reizhiad dre zour
1030           windmill: Milin-avel
1031           works: Labouradeg
1032           "yes": Krouet gant Mab-den
1033         military:
1034           airfield: Nijva milourel
1035           barracks: Kazarn
1036           bunker: Bunker
1037           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1038           trench: Fozell
1039           "yes": Milourel
1040         mountain_pass:
1041           "yes": Ode menez
1042         natural:
1043           atoll: Atoll
1044           bare_rock: Roc'h noazh
1045           bay: Bae
1046           beach: Traezhenn
1047           cape: Kab
1048           cave_entrance: Treuzoù mougev
1049           cliff: Tornaod
1050           coastline: Arvor
1051           crater: Krater
1052           dune: Tevenn
1053           fell: Fell
1054           fjord: Fjord
1055           forest: Koadeg
1056           geyser: Geiser
1057           glacier: Skorneg
1058           grassland: Pradenn
1059           heath: Brug
1060           hill: Torgenn
1061           hot_spring: Eien dour tomm
1062           island: Enez
1063           isthmus: Strizh-mor
1064           land: Douar
1065           marsh: Geun
1066           moor: Lanneier
1067           mud: Fank
1068           peak: Pikern
1069           peninsula: Ledenez
1070           point: Poent
1071           reef: Karreg
1072           ridge: Kribenn
1073           rock: Roc'h
1074           saddle: Dibr
1075           sand: Traezh
1076           scree: Disac'hadur
1077           scrub: Strouezh
1078           shingle: Bili
1079           spring: Lamm-dour
1080           stone: Roc'h
1081           strait: Strizh-mor
1082           tree: Gwezenn
1083           tree_row: Steudad gwez
1084           tundra: Toundra
1085           valley: Traoñienn
1086           volcano: Menez-tan
1087           water: Dour
1088           wetland: Takad gleborek
1089           wood: Koad
1090           "yes": Elfenn naturel
1091         office:
1092           accountant: Kontour
1093           administrative: Melestradur
1094           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1095           architect: Ti-savour
1096           association: Kevredigezh
1097           company: Embregerezh
1098           diplomatic: Burev diplomatel
1099           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1100           employment_agency: Ajañs evit al labour
1101           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1102           estate_agent: Kourater tiez
1103           financial: Burev arc'hant
1104           government: Ajañs c'houarnamantel
1105           insurance: Ajañs asurañsoù
1106           it: Burev urzhiataerezh
1107           lawyer: Alvokad
1108           logistics: Ajañs logistik
1109           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1110           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1111           notary: Noter
1112           religion: Ti relijiel
1113           research: Burev enklask
1114           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1115           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1116           travel_agent: Ajañs-veaj
1117           "yes": Burev
1118         place:
1119           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1120           archipelago: Enezeg
1121           city: Meurgêr
1122           city_block: Bloc'h kêrel
1123           country: Bro
1124           county: Kontelezh
1125           farm: Atant
1126           hamlet: Pennkêr
1127           house: Ti
1128           houses: Tiez
1129           island: Enez
1130           islet: Enezennig
1131           isolated_dwelling: Ti distro
1132           locality: Kêr
1133           municipality: Kumun
1134           neighbourhood: Ardremez
1135           plot: Tachennig
1136           postcode: Kod post
1137           quarter: Karter
1138           region: Rannvro
1139           sea: Mor
1140           square: Plasenn
1141           state: Stad
1142           subdivision: Isrann
1143           suburb: Karter
1144           town: Kêr
1145           village: Kêriadenn
1146           "yes": Lec'h
1147         railway:
1148           abandoned: Hent-houarn dilezet
1149           construction: Hent-houarn war sevel
1150           disused: Hent-houarn dilezet
1151           funicular: Hent-houarn fundren
1152           halt: Arsav tren
1153           junction: Kej hent-houarn
1154           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1155           light_rail: Hent-houarn bihan
1156           miniature: Hentig-houarn
1157           monorail: Hent-houarn unroud
1158           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1159           platform: Savenn hent-houarn
1160           preserved: Hent-houarn miret
1161           proposed: Hent-houarn kinniget
1162           spur: Hent-houarn kevreañ
1163           station: Porzh-houarn
1164           stop: Porzh-houarn
1165           subway: Arsav metro
1166           subway_entrance: Antre metro
1167           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1168           tram: Tramgarr
1169           tram_stop: Arsav tramgarr
1170           yard: Gar-dibab
1171         shop:
1172           agrarian: Stal labour-douar
1173           alcohol: Gwezher alkool
1174           antiques: Hendraezoù
1175           appliance: Stal titredanerezh
1176           art: Stal arz
1177           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1178           bag: Marokinerezh
1179           bakery: Baraerezh
1180           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1181           beauty: Stal produioù kened
1182           bed: Dafar gwele
1183           beverages: Stal evajoù
1184           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1185           bookmaker: Burev klaoustreoù
1186           books: Levrdi
1187           boutique: Stal
1188           butcher: Kiger
1189           car: Stal girri
1190           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1191           car_repair: Dresañ kirri
1192           carpet: Stal pallennoù
1193           charity: Stal garitez
1194           cheese: Formajerezh
1195           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1196           chocolate: Chokolader
1197           clothes: Stal dilhad
1198           coffee: Stal-Gafe
1199           computer: Stal urzhiataerioù
1200           confectionery: Koñfizerezh
1201           convenience: Ispiserezh
1202           copyshop: Stal luc'heilañ
1203           cosmetics: Stal produioù kened
1204           craft: Stal dafar evit artisaned
1205           curtain: Stal rideoz
1206           dairy: Diennerezh
1207           deli: Tineller
1208           department_store: Gourstal
1209           discount: Stal discount
1210           doityourself: Stal bitellat
1211           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1212           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1213           electronics: Stal traoù eletronek
1214           erotic: Stal-erotek
1215           estate_agent: Kourater tiez
1216           fabric: Stal wiadoù
1217           farm: Stal evit al labour-douar
1218           fashion: Stal gizioù
1219           fishing: Stal rikoù pesketa
1220           florist: Bokedour
1221           food: Stal voued
1222           frame: Stal frammoù
1223           funeral_directors: Kañvlidoù
1224           furniture: Stal arrebeuri
1225           garden_centre: Stal liorzhañ
1226           gas: Stal gaz
1227           general: Stal hollek
1228           gift: Stal profoù
1229           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1230           grocery: Ispiserezh
1231           hairdresser: Perukenner
1232           hardware: Stal urzhiataerezh
1233           health_food: Stal-voued organek
1234           hearing_aids: Adskouarnoù
1235           herbalist: Louzaouerezh
1236           hifi: Stal Hi-Fi
1237           houseware: Stal traoù a diegezh
1238           ice_cream: Stal dienn-skorn
1239           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1240           jewelry: Bravigerezh
1241           kiosk: Kiosk
1242           kitchen: Stal-gegin
1243           laundry: Kanndi
1244           locksmith: alc'hwezer
1245           lottery: Lotiri
1246           mall: Palier kenwerzh
1247           massage: Kemenadenn
1248           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1249           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1250           money_lender: Amprestañ arc'hant
1251           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1252           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1253           music: Stal sonerezh
1254           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1255           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1256           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1257           optician: Luneder
1258           organic: Stal boued bio
1259           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1260           paint: Palier livadurioù
1261           pastry: Pastezerezh
1262           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1263           perfumery: Porfumerezh
1264           pet: Stal loened
1265           pet_grooming: Perukennerezh loened
1266           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1267           seafood: Boued-mor
1268           second_hand: Stal traoù eildorn
1269           sewing: Merserezh
1270           shoes: Stal voteier
1271           sports: Stal sport
1272           stationery: Paperaerezh
1273           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1274           supermarket: Gourmarc'had
1275           tailor: Kemener
1276           tattoo: Tatouer
1277           tea: Stal-De
1278           ticket: Billederezh
1279           tobacco: Stal-vutun
1280           toys: Stal c'hoarielloù
1281           travel_agency: Ajañs-veaj
1282           tyres: Stal vandennoù-rod
1283           vacant: Stal vak
1284           variety_store: Stal seurtadoù
1285           video: Stal videoioù
1286           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1287           wholesale: Stal a-vras
1288           wine: Kavour
1289           "yes": Stal
1290         tourism:
1291           alpine_hut: Bod menez
1292           apartment: Ranndivakañsoù
1293           artwork: Oberenn arz
1294           attraction: Tra zedennus
1295           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1296           cabin: Kabanenn
1297           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1298           camp_site: Tachenn gampiñ
1299           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1300           chalet: Ti-menez
1301           gallery: Palier
1302           guest_house: Ti herberc'h
1303           hostel: Herberc'h
1304           hotel: Leti
1305           information: Titouroù
1306           motel: Motel
1307           museum: Mirdi
1308           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1309           theme_park: Park tematek
1310           viewpoint: Gwelva
1311           wilderness_hut: Bod en natur
1312           zoo: Zoo
1313         tunnel:
1314           building_passage: Tremen savadur
1315           culvert: kan-dour
1316           "yes": Riboul
1317         waterway:
1318           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1319           boatyard: Chanter bigi
1320           canal: Kanol
1321           dam: Chaoser
1322           derelict_canal: Kanol dilezet
1323           ditch: Foz
1324           dock: Dok
1325           drain: Dizourer
1326           lock: Skluz
1327           lock_gate: Skluz
1328           mooring: Fes
1329           rapids: Taranoù
1330           river: Stêr
1331           stream: Gwazh-dour
1332           wadi: Oued
1333           waterfall: Lamm-dour
1334           weir: Stankell
1335           "yes": Hent bageal
1336       admin_levels:
1337         level2: Bevenn ar vro
1338         level3: Harzoù Rannvro
1339         level4: Bevenn ar Stad
1340         level5: Bevenn ar rannvro
1341         level6: Bevenn ar gontelezh
1342         level7: Bevenn kêr
1343         level8: Bevenn kêr
1344         level9: Bevenn ar gêriadenn
1345         level10: Bevenn ar bannlev
1346         level11: Harzoù amezegezh
1347       types:
1348         cities: Keodedoù
1349         towns: Kêrioù
1350         places: Lec'hioù
1351     results:
1352       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1353       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1354   issues:
1355     index:
1356       title: Kudennoù
1357       select_status: Diuzañ ur statud
1358       select_type: Diuzañ ur seurt
1359       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1360       reported_user: Implijer diskêriet
1361       not_updated: Nann hizvivaet
1362       search: Klask
1363       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1364       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1365       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1366       status: Statud
1367       reports: Danevelloù
1368       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1369       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1370       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1371       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1372       reports_count:
1373         one: 1 Danevell
1374         other: '%{count} Danevelloù'
1375       reported_item: Elfenn disklêriet
1376       states:
1377         ignored: Lezet a-gostez
1378         open: Digor
1379         resolved: Diskoulmet
1380     update:
1381       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1382       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1383       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1384     show:
1385       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1386       reports:
1387         zero: Danevell ebet
1388         one: 1 rapport
1389         other: '%{count} danevelloù'
1390       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1391       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1392       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1393       resolve: Diskoulmañ
1394       ignore: Lezel a-gostez
1395       reopen: Addigeriñ
1396       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1397       read_reports: Lenn an danevelloù
1398       new_reports: Danevelloù nevez
1399       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1400       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1401       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1402     resolve:
1403       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1404     ignore:
1405       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1406     reopen:
1407       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1408     comments:
1409       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1410       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1411     reports:
1412       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1413     helper:
1414       reportable_title:
1415         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1416         note: 'Notenn #%{note_id}'
1417   issue_comments:
1418     create:
1419       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1420   reports:
1421     new:
1422       title_html: Danevell %{link}
1423       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1424       disclaimer:
1425         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1426         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1427         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1428           izili ho kumuniezh
1429         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1430           zo anv anezhañ dija
1431       categories:
1432         diary_entry:
1433           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1434           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1435           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1436           other_label: All
1437         diary_comment:
1438           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1439           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1440           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1441           other_label: All
1442         user:
1443           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1444           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1445           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1446           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1447           other_label: All
1448         note:
1449           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1450           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1451           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1452           other_label: All
1453     create:
1454       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1455       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1456   layouts:
1457     logo:
1458       alt_text: Logo OpenStreetMap
1459     home: Mont da lec'h ar gêr
1460     logout: Digevreañ
1461     log_in: Kevreañ
1462     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1463     sign_up: En em enskrivañ
1464     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1465     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1466     edit: Aozañ
1467     history: Istor
1468     export: Ezporzhiañ
1469     issues: Kudennoù
1470     data: Roadennoù
1471     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1472     gps_traces: Roudoù GPS
1473     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1474     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1475     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1476     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1477     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1478     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1479     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1480       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1481     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1482     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1483       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1484     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1485     partners_fastly: Buan
1486     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1487     partners_partners: Kevelourien
1488     tou: Termenoù implijout
1489     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1490       gant ul labour kempenn bras.
1491     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1492       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1493     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1494     help: Skoazell
1495     about: Diwar-benn
1496     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1497     community: Kumuniezh
1498     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1499     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1500     foundation: Diazezadur
1501     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1502     make_a_donation:
1503       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1504       text: Ober un donezon
1505     learn_more: Gouzout hiroc'h
1506     more: Muioc'h
1507   user_mailer:
1508     diary_comment_notification:
1509       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1510         en deizlevr'
1511       hi: Demat %{to_user},
1512       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1513         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1514       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1515         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1516     message_notification:
1517       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1518       hi: Demat %{to_user},
1519       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1520         gant an danvez %{subject} :'
1521       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1522         e %{replyurl}
1523     friendship_notification:
1524       hi: Demat dit %{to_user},
1525       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1526       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1527       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1528       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1529     gpx_failure:
1530       hi: Demat %{to_user},
1531       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1532         :'
1533       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1534     gpx_success:
1535       hi: Demat %{to_user},
1536       loaded_successfully:
1537         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1538         two: karget ervat gant %{trace_points}
1539         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1540       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1541     signup_confirm:
1542       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1543       greeting: Demat !
1544       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1545       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1546         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1547         a-is da gadarnaat ho kont :'
1548       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1549         deoc'h evit kregiñ ganti.
1550     email_confirm:
1551       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1552       greeting: Demat,
1553       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1554         eus %{server_url} da %{new_address}.
1555       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1556         kadarnaat ar c'hemm.
1557     lost_password:
1558       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1559       greeting: Demat,
1560       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1561         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1562       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1563         adderaouekaat ho ker-tremen.
1564     note_comment_notification:
1565       anonymous: Un implijer dizanv
1566       greeting: Demat,
1567       commented:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1569           notennoù'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1571           a sell ouzhoc''h'
1572         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1573           kartenn tost da %{place}.'
1574         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1575           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1576       closed:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1578           notennoù'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1580           a sell ouzhoc''h'
1581         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1582           da %{place}.'
1583         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1584           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1585       reopened:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1587           notennoù'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1589           a sell ouzhoc''h'
1590         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1591           tost da %{place}.'
1592         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1593           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1594       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1595     changeset_comment_notification:
1596       hi: Demat %{to_user},
1597       greeting: Demat,
1598       commented:
1599         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1600           kemmoù'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1602           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1603         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1604           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1605         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1606           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1607           krouet gant %{changeset_author}'
1608         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1609         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1610       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1611       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1612         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1613   confirmations:
1614     confirm:
1615       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1616       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1617       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1618         kregiñ da gartennaouiñ.
1619       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1620         ho kont.
1621       button: Kadarnaat
1622       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1623       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1624       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1625       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1626         amañ</a>.
1627     confirm_resend:
1628       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1629     confirm_email:
1630       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1631       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1632         postel nevez.
1633       button: Kadarnaat
1634       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1635       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1636       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1637   messages:
1638     inbox:
1639       title: Boest resev
1640       my_inbox: Ma boest resev
1641       my_outbox: Ma boest kas
1642       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1643       new_messages:
1644         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1645         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1646       old_messages:
1647         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1648         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1649       from: A-berzh
1650       subject: Danvez
1651       date: Deiziad
1652       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1653         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1654       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1655     message_summary:
1656       unread_button: Merkañ evel anlennet
1657       read_button: Merkañ evel lennet
1658       reply_button: Respont
1659       destroy_button: Dilemel
1660     new:
1661       title: Kas ur gemennadenn
1662       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1663       subject: Danvez
1664       body: Korf
1665       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1666     create:
1667       message_sent: Kemennadenn kaset
1668       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1669         pennadig a-raok klask kas re all.
1670     no_such_message:
1671       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1672       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1673       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1674     outbox:
1675       title: Boest kas
1676       my_inbox: Ma boest degemer
1677       my_outbox: Ma boest kas
1678       messages:
1679         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1680         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1681       to: Da
1682       subject: Danvez
1683       date: Deiziad
1684       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1685         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1686       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1687     reply:
1688       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1689         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1690         evit gellout respont.
1691     show:
1692       title: Lenn ar gemennadenn
1693       from: A-berzh
1694       subject: Danvez
1695       date: Deiziad
1696       reply_button: Respont
1697       unread_button: Merkañ evel anlennet
1698       destroy_button: Diverkañ
1699       back: Distreiñ
1700       to: Da
1701       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1702         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1703         reizh evit gellout lenn anezhi.
1704     sent_message_summary:
1705       destroy_button: Dilemel
1706     mark:
1707       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1708       as_unread: Merkañ evel anlennet
1709     destroy:
1710       destroyed: Kemennadenn dilamet
1711   passwords:
1712     lost_password:
1713       title: Ger-tremen kollet
1714       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1715       email address: 'Chomlec''h postel :'
1716       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1717       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1718         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1719       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1720         ker-tremen.
1721       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1722     reset_password:
1723       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1724       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1725       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1726       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1727       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1728   preferences:
1729     show:
1730       title: Ma fenndibaboù
1731       preferred_editor: Aozer karetañ
1732       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1733       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1734     edit:
1735       title: Kemmañ ar penndibaboù
1736       save: Hizivaat ar penndibaboù
1737       cancel: Nullañ
1738     update_success_flash:
1739       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1740   profiles:
1741     edit:
1742       title: Aozañ ar profil
1743       save: Hizivaat ar profil
1744       cancel: Nullañ
1745       image: Skeudenn
1746       gravatar:
1747         gravatar: Implijout Gravatar
1748         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1749         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1750         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1751         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1752       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1753       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1754       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1755       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1756       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1757         ar re wellañ)
1758       home location: Lec'hiadur ar gêr
1759       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1760       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1761         ?
1762     update:
1763       success: Profil hizivaet.
1764   sessions:
1765     new:
1766       title: Kevreañ
1767       heading: Kevreañ
1768       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1769       password: 'Ger-tremen :'
1770       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1771       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1772       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1773       login_button: Kevreañ
1774       register now: En em enskrivañ bremañ
1775       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1776         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1777       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1778       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1779       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1780       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1781       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1782       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1783         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1784         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1785       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1786         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1787         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1788       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1789         pourchaset.
1790       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1791       auth_providers:
1792         openid:
1793           title: Kevreañ ouzh OpenID
1794           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1795         google:
1796           title: Kevreañ ouzh Google
1797           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1798         facebook:
1799           title: Kevreañ ouzh Facebook
1800           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1801         windowslive:
1802           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1803           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1804         github:
1805           title: Kevreañ dre GitHub
1806           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1807         wikipedia:
1808           title: Kevreañ dre Wikipedia
1809           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1810         wordpress:
1811           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1812           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1813         aol:
1814           title: Kevreañ ouzh AOL
1815           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1816     destroy:
1817       title: Digevreañ
1818       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1819       logout_button: Digevreañ
1820   shared:
1821     markdown_help:
1822       headings: Titloù
1823       heading: Titl
1824       subheading: Istitl
1825       unordered: Roll en dizurzh
1826       ordered: Roll urzhiet
1827       first: Elfenn gentañ
1828       second: Eil elfenn
1829       link: Liamm
1830       text: Testenn
1831       image: Skeudenn
1832       alt: Testenn all
1833       url: URL
1834     richtext_field:
1835       edit: Aozañ
1836       preview: Rakwelet
1837   site:
1838     about:
1839       next: War-lerc'h
1840       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1841       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1842         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1843       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1844         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1845         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1846       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1847       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1848         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1849         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1850       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1851       community_driven_html: |-
1852         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1853         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1854       open_data_title: Roadennoù digor
1855       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1856         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1857         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1858         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1859         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1860         evit gouzout hiroc''h.'
1861       legal_title: Lezennel
1862       legal_1_html: |-
1863         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1864         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1865         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1866         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1867       partners_title: Kevelerien
1868     copyright:
1869       foreign:
1870         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1871         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1872           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1873         english_link: orin e Saozneg
1874       native:
1875         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1876         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1877           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1878         native_link: Stumm brezhonek
1879         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1880       legal_babble:
1881         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1882         intro_1_html: |-
1883           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1884           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1885         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1886           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1887           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1888           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1889           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1890         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1891           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1892           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1893         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1894         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1895           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1896         credit_2_1_html: |-
1897           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1898             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1899             ha CC BY-SA war-du <a
1900             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1901             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1902             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1903             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1904             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1905             www.creativecommons.org.
1906         credit_4_html: |-
1907           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1908           Da skouer :
1909         attribution_example:
1910           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1911           title: Skouer deverkadur
1912         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1913         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1914           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1915           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1916         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1917           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1918           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1919           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1920           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1921           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1922           evit implijout Nominatin</a>"
1923         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1924         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1925           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1926           en o zouez :'
1927         contributors_at_html: |-
1928           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1929           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1930           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1931           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1932           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1933           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1934         contributors_au_html: |-
1935           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1936              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1937         contributors_ca_html: |-
1938           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1939              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1940              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1941              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1942              Statistics Canada).
1943         contributors_fi_html: |-
1944           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1945           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1946         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1947           Hollek an Tailhoù.'
1948         contributors_nl_html: |-
1949           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1950             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1951         contributors_nz_html: |-
1952           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1953              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1954         contributors_si_html: |-
1955           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1956           (titouroù foran eus Slovenia)
1957         contributors_za_html: |-
1958           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1959           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1960           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1961         contributors_gb_html: |-
1962           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1963           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1964         contributors_footer_1_html: |-
1965           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1966           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1967         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1968           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1969           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1970         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1971         infringement_1_html: |-
1972           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1973           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1974           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1975         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1976           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1977           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1978           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1979           enlinenn</a>.
1980         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1981         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1982           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1983           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1984           Policy</a>, mar plij.
1985     index:
1986       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1987         eus diweredekaet JavaScript.
1988       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1989       permalink: Peurliamm
1990       shortlink: Liamm berr
1991       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1992       license:
1993         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1994           aotre-implijout digor
1995       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1996         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1997     edit:
1998       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1999       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2000         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2001         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2002       user_page_link: pajenn implijer
2003       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2004       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2005       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2006         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2007     export:
2008       title: Ezporzhiañ
2009       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2010       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2011       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2012       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2013       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2014       embeddable_html: HTML enkorfadus
2015       licence: Aotre-implijout
2016       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2017         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2018         Database License</a> (ODbL).
2019       too_large:
2020         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2021           amañ dindan :'
2022         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2023           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2024           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2025         planet:
2026           title: Planedenn OSM
2027           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2028         overpass:
2029           title: API Treuzell
2030           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2031             roadennoù OpenStreetMap
2032         geofabrik:
2033           title: Pellgargañ Geofabrik
2034           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2035             a gêrioù diuzet
2036         metro:
2037           title: Eztennadennoù Metro
2038           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2039         other:
2040           title: Tarzhioù all
2041           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2042       options: Dibarzhioù
2043       format: Furmad
2044       scale: Skeuliad
2045       max: d'ar muiañ
2046       image_size: Ment ar skeudenn
2047       zoom: Zoum
2048       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2049       latitude: 'Led. :'
2050       longitude: 'Hed. :'
2051       output: Er-maez
2052       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2053       export_button: Ezporzhiañ
2054     fixthemap:
2055       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2056       how_to_help:
2057         title: Penaos sikour
2058         join_the_community:
2059           title: Mont er gumuniezh-mañ
2060           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2061             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2062             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2063         add_a_note:
2064           instructions_html: |-
2065             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2066             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2067       other_concerns:
2068         title: Prederioù all
2069         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2070           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2071           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2072           OSMF</a> a zere.
2073     help:
2074       title: Tapout sikour
2075       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2076         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2077         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2078       welcome:
2079         url: /welcome
2080         title: Degemer mat e OSM
2081         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2082       beginners_guide:
2083         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2084         title: Sturlevr evit deraouidi
2085         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2086       help:
2087         url: https://help.openstreetmap.org/
2088         title: Forom skoazellañ
2089         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2090           OpenStreetMap
2091       mailing_lists:
2092         title: Roll skignañ
2093         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2094           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2095       forums:
2096         title: Foromoù
2097         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2098           stil un daolenn skritellañ
2099       irc:
2100         title: IRC
2101         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2102           a bep seurt.
2103       switch2osm:
2104         title: switch2osm
2105         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2106           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2107       welcomemat:
2108         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2109         title: Evit an aozadurioù
2110         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2111           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2112       wiki:
2113         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2114         title: Wiki OpenStreetMap
2115         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2116     sidebar:
2117       search_results: Disoc'hoù enklask
2118       close: Serriñ
2119     search:
2120       search: Klask
2121       get_directions: Kaout an tuioù
2122       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2123       from: Eus
2124       to: Da
2125       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2126       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2127         enklask
2128       submit_text: Kas
2129       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2130     key:
2131       table:
2132         entry:
2133           motorway: Gourhent
2134           main_road: Hent pennañ
2135           trunk: Hent broadel
2136           primary: Hent bras
2137           secondary: Hent bihan
2138           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2139           track: Roudenn
2140           bridleway: Hent evit kezeg
2141           cycleway: Roudenn divrodegoù
2142           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2143           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2144           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2145           footway: Hent evit an dud war droad
2146           rail: Hent-houarn
2147           subway: Linenn vetro
2148           tram:
2149           - tramgarr
2150           - tramgarr
2151           cable:
2152           - Teleferik
2153           - fungador
2154           runway:
2155           - Roudenn evit an taksioù
2156           - Roudenn evit an taksioù
2157           apron:
2158           - Roudenn aerborzh
2159           - termenva
2160           admin: Bevenn velestradurel
2161           forest: Koad
2162           wood: Koad
2163           golf: Tachenn golf
2164           park: Park
2165           resident: Takad annez
2166           common:
2167           - prad
2168           - prad
2169           retail: Takad kenwerzh
2170           industrial: Takad greantel
2171           commercial: Takad kenwerzhel
2172           heathland: Lanneier
2173           lake:
2174           - Lenn
2175           - mirlec'h
2176           farm: Ti-feurm
2177           brownfield: Takad greanterezh
2178           cemetery: Bered
2179           allotments: Lodennaouegoù
2180           pitch: Tachenn sport
2181           centre: Kreizenn sport
2182           reserve: Gwarezva natur
2183           military: Takad milourel
2184           school:
2185           - Skol
2186           - skol-veur
2187           building: Savadur pouezus
2188           station: Porzh-houarn
2189           summit:
2190           - Lein
2191           - pikern
2192           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2193           bridge: Bord du = pont
2194           private: Moned prevez
2195           destination: Moned d'ar pal
2196           construction: Hentoù war ar stern
2197           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2198           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2199           toilets: Privezioù
2200     welcome:
2201       title: Deuet-mat oc'h !
2202       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2203         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2204         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2205       whats_on_the_map:
2206         title: Petra zo war ar gartenn
2207         on_html: |-
2208           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2209           -
2210           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2211         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2212           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2213           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2214           enlinenn pe war baper.
2215       basic_terms:
2216         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2217         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2218           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2219         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2220           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2221         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2222           preti pe ur wezenn.
2223         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2224           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2225         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2226           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2227       rules:
2228         title: Reolennoù !
2229         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2230           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2231           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2232           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2233           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2234           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2235       questions:
2236         title: Traoù da c'houlenn ?
2237         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2238           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2239           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2240           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2241           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2242       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2243       add_a_note:
2244         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2245         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2246           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2247         paragraph_2_html: |-
2248           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2249           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2250   traces:
2251     visibility:
2252       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2253       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2254       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2255         deiziadoù)
2256       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2257         urzhiet gant an deiziadoù)
2258     new:
2259       upload_trace: Kas roudoù GPS
2260       visibility_help: Petra a dalvez ?
2261       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2262       help: Skoazell
2263       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2264     create:
2265       upload_trace: Kas ar roud GPS
2266       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2267         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2268         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2269       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2270         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2271       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2272         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2273         implijerien all.
2274     edit:
2275       cancel: Nullañ
2276       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2277       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2278       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2279     update:
2280       updated: Roudennoù hizivaet
2281     trace_optionals:
2282       tags: Tikedennoù
2283     show:
2284       title: O welet ar roud %{name}
2285       heading: O welet ar roud %{name}
2286       pending: WAR C'HORTOZ
2287       filename: 'Anv ar restr :'
2288       download: pellgargañ
2289       uploaded: 'Karget da :'
2290       points: 'Poentoù :'
2291       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2292       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2293       map: kartenn
2294       edit: aozañ
2295       owner: 'Perc''henn :'
2296       description: 'Deskrivadur :'
2297       tags: 'Tikedennoù :'
2298       none: Hini ebet
2299       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2300       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2301       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2302       visibility: 'Gwelusted :'
2303       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2304     trace_paging_nav:
2305       showing_page: Pajenn %{page}
2306       older: ↓Roudoù kozh
2307       newer: ↓Roudoù nevez
2308     trace:
2309       pending: WAR C'HORTOZ
2310       count_points:
2311         one: 1 poent
2312         two: 2 boent
2313         few: '%{count} poent'
2314         many: '%{count} poent'
2315         other: '%{count} poent'
2316       more: muioc'h
2317       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2318       view_map: Gwelet ar gartenn
2319       edit_map: Aozañ ar gartenn
2320       public: FORAN
2321       identifiable: ANAVEZADUS
2322       private: PREVEZ
2323       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2324       by: gant
2325       in: e-barzh
2326     index:
2327       public_traces: Roudoù GPS foran
2328       my_traces: Ma roudoù
2329       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2330       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2331       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2332       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2333         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2334         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2335       upload_trace: Kas ur roud
2336       all_traces: An holl roudoù
2337       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2338     destroy:
2339       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2340     make_public:
2341       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2342     offline_warning:
2343       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2344     offline:
2345       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2346       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2347     georss:
2348       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2349     description:
2350       description_with_count:
2351         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2352         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2353       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2354   application:
2355     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2356     require_cookies:
2357       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2358         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2359     require_admin:
2360       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2361     setup_user_auth:
2362       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2363         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2364       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2365         gouzout hiroc'h.
2366       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2367         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2368         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2369     settings_menu:
2370       account_settings: Arventennoù ar gont
2371       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2372   oauth:
2373     authorize:
2374       title: Aotren mont d'ho kont
2375       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2376         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2377         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2378       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2379       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2380       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2381       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2382       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2383       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2384       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2385       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2386       grant_access: Grataat ar monet
2387     authorize_success:
2388       title: Reked aotre roet
2389       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2390       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2391     authorize_failure:
2392       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2393       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2394       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2395     revoke:
2396       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2397     permissions:
2398       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2399     scopes:
2400       write_api: Kemmañ ar gartenn
2401       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2402       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2403       write_notes: Kemmañ an notennoù
2404   oauth_clients:
2405     new:
2406       title: Marilhañ un arload nevez
2407     edit:
2408       title: Aozañ hoc'h arload
2409     show:
2410       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2411       key: 'Alc''hwez implijer :'
2412       secret: 'Sekred an implijer :'
2413       url: 'URL ar jedouer reked :'
2414       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2415       authorize_url: 'URL aotren :'
2416       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2417       edit: Aozañ ar munudoù
2418       delete: Diverkañ an arval
2419       confirm: Ha sur oc'h ?
2420       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2421     index:
2422       title: Ma munudoù OAuth
2423       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2424       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2425       application: Anv an arload
2426       issued_at: Kaset da
2427       revoke: Disteuler !
2428       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2429       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2430         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2431         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2432       oauth: OAuth
2433       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2434       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2435     form:
2436       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2437     not_found:
2438       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2439     create:
2440       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2441     update:
2442       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2443     destroy:
2444       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2445   oauth2_applications:
2446     index:
2447       name: Anv
2448       permissions: Aotreoù
2449     application:
2450       edit: Aozañ
2451       delete: Dilemel
2452       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2453     new:
2454       title: Enrollañ un arload nevez
2455     edit:
2456       title: Aozañ hoc'h arload
2457     show:
2458       edit: Aozañ
2459       delete: Dilemel
2460       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2461       client_id: Anaouder an arval
2462       client_secret: Sekred an arval
2463       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2464         e vo sellet outañ en-dro
2465       permissions: Aotreoù
2466       redirect_uris: Adkas an URLoù
2467     not_found:
2468       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2469   oauth2_authorizations:
2470     new:
2471       title: Rekis eo bezañ aotreet
2472       authorize: Aotren
2473       deny: Nac'hañ
2474     error:
2475       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2476     show:
2477       title: Kod aotre
2478   oauth2_authorized_applications:
2479     index:
2480       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2481       application: Sevenidigezh
2482       permissions: Aotreoù
2483   users:
2484     new:
2485       title: Kevreañ
2486       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2487       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2488         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2489         kerkent ha ma vo tu.
2490       about:
2491         header: Digoust hag aozadus
2492         html: |-
2493           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2494           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2495       email address: 'Chomlec''h postel :'
2496       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2497       display name: 'Anv diskwelet :'
2498       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2499         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2500       external auth: 'Dilesadur trede :'
2501       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2502       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2503         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2504         goulenn unan diganeco'h.
2505       continue: En em enskrivañ
2506       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2507         c'henlabourer !
2508     terms:
2509       title: Termenoù
2510       heading: Termenoù
2511       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2512       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2513       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2514       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2515         domani foran
2516       consider_pd_why: petra eo se ?
2517       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2518       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2519         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2520         anfurmel</a>'
2521       continue: Kenderc'hel
2522       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2523       decline: Nac'h
2524       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2525         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2526       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2527       legale_names:
2528         france: Bro-C'hall
2529         italy: Italia
2530         rest_of_world: Peurrest ar bed
2531     terms_declined_flash:
2532       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2533       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2534     no_such_user:
2535       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2536       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2537       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2538         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2539       deleted: dilamet
2540     show:
2541       my diary: ma deizlevr
2542       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2543       my edits: ma aozadennoù
2544       my traces: ma roudoù
2545       my notes: ma notennoù
2546       my messages: Ma c'hemennadennoù
2547       my profile: Ma frofil
2548       my settings: ma arventennoù
2549       my comments: ma evezhiadennoù
2550       my_preferences: Ma fenndibaboù
2551       blocks on me: Stankadurioù evidon
2552       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2553       edit_profile: Aozañ ar profil
2554       send message: Kas ur gemennadenn
2555       diary: deizlevr
2556       edits: Kemmoù
2557       traces: roudoù
2558       notes: Notennoù kartenn
2559       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2560       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2561       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2562       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2563       ct undecided: En entremar
2564       ct declined: Nac'het
2565       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2566       email address: 'Chomlec''h postel :'
2567       created from: 'Krouet diwar :'
2568       status: 'Statud :'
2569       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2570       description: Deskrivadur
2571       user location: Lec'hiadur an implijer
2572       role:
2573         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2574         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2575         grant:
2576           administrator: Reiñ ar moned merour
2577           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2578         revoke:
2579           administrator: Disteurel ar moned merour
2580           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2581       block_history: stankadurioù oberiant
2582       moderator_history: Stankadurioù roet
2583       comments: evezhiadennoù
2584       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2585       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2586       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2587       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2588       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2589       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2590       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2591       confirm: Kadarnaat
2592       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2593     set_home:
2594       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2595     go_public:
2596       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2597         da aozañ.
2598     index:
2599       title: Implijerien
2600       heading: Implijerien
2601       showing:
2602         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2603         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2604       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2605       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2606       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2607       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2608       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2609     suspended:
2610       title: Kont arsavet
2611       heading: Kont arsavet
2612       support: Skor
2613       body_html: |-
2614         <p>
2615           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2616         </p>
2617         <p>
2618         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2619         </p>
2620     auth_failure:
2621       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2622       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2623       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2624       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2625       invalid_scope: Astenn dianav
2626     auth_association:
2627       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2628       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2629         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2630       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2631         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2632         en ho tibaboù implijer.
2633   user_role:
2634     filter:
2635       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2636       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2637       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2638       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2639         an implijer bremañ.
2640     grant:
2641       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2642       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2643       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2644         "%{name}" ?
2645       confirm: Kadarnaat
2646       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2647         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2648     revoke:
2649       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2650       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2651       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2652         an implijer "%{name}" ?
2653       confirm: Kadarnaat
2654       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2655         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2656   user_blocks:
2657     model:
2658       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2659         ur stankadur.
2660       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2661     not_found:
2662       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2663       back: Distreiñ d'ar meneger
2664     new:
2665       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2666       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2667       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2668       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2669         paouez.
2670       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2671       back: Gwelet an holl stankadurioù
2672     edit:
2673       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2674       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2675       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2676       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2677       back: Gwelet an holl stankadurioù
2678     filter:
2679       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2680       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2681         dibab ar roll disac'hañ.
2682     create:
2683       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2684         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2685       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2686         mar plij.
2687       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2688     update:
2689       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2690         a c'hall e aozañ.
2691       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2692     index:
2693       title: Stankadurioù an implijer
2694       heading: Roll stankadurioù an implijer
2695       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2696     revoke:
2697       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2698       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2699       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2700       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2701         torret bremañ.
2702       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2703       revoke: Disteuler !
2704       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2705     helper:
2706       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2707       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2708       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2709         an implijer.
2710       time_past_html: Echuet da %{time}.
2711       block_duration:
2712         hours:
2713           one: 1 eurvezh
2714           other: '%{count} eurvezh'
2715         days:
2716           one: un deiz
2717           two: '%{count} zeiz'
2718           few: '%{count} deiz'
2719           many: '%{count} deiz'
2720           other: '%{count} deiz'
2721         weeks:
2722           one: ur sizhun
2723           two: '%{count} sizhun'
2724           few: '%{count} sizhun'
2725           many: '%{count} sizhun'
2726           other: '%{count} sizhun'
2727         months:
2728           one: ur miz
2729           two: '%{count} viz'
2730           few: '%{count} miz'
2731           many: '%{count} miz'
2732           other: '%{count} miz'
2733         years:
2734           one: ur bloaz
2735           two: '%{count} vloaz'
2736           few: '%{count} bloaz'
2737           many: '%{count} bloaz'
2738           other: '%{count} bloaz'
2739     blocks_on:
2740       title: Stankadurioù evit %{name}
2741       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2742       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2743     blocks_by:
2744       title: Stankadurioù gant %{name}
2745       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2746       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2747     show:
2748       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2749       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2750       created: 'Krouet:'
2751       duration: 'Padelezh :'
2752       status: 'Statud:'
2753       show: Diskouez
2754       edit: Aozañ
2755       revoke: Disteuler !
2756       confirm: Ha sur oc'h ?
2757       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2758       back: Gwelet an holl stankadurioù
2759       revoker: 'Torrer :'
2760       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2761     block:
2762       not_revoked: (n'eo ket torret)
2763       show: Diskouez
2764       edit: Aozañ
2765       revoke: Disteuler !
2766     blocks:
2767       display_name: Implijer stanket
2768       creator_name: Krouer
2769       reason: Abeg evit stankañ
2770       status: Statud
2771       revoker_name: Torret gant
2772       showing_page: Page %{page}
2773       next: ↓War-lerc'h »
2774       previous: ↓« Kent
2775   notes:
2776     index:
2777       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2778       heading: notennoù %{user}
2779       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2780       no_notes: Notenn ebet
2781       id: Id
2782       creator: Krouer
2783       description: Deskrivadur
2784       created_at: Krouet e
2785       last_changed: Kemm diwezhañ
2786   javascripts:
2787     close: Serriñ
2788     share:
2789       title: Rannañ
2790       cancel: Nullañ
2791       image: Skeudenn
2792       link: Liamm pe HTML
2793       long_link: Liamm
2794       short_link: Liamm berr
2795       geo_uri: Geo URI
2796       embed: HTML
2797       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2798       format: 'Furmad :'
2799       scale: 'Skeuliad :'
2800       download: Pellgargañ
2801       short_url: URL berr
2802       include_marker: Lakaat ur merker
2803       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2804       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2805       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2806       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2807         ur skeudenn.
2808     embed:
2809       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2810     key:
2811       title: Alc'hwez ar gartenn
2812       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2813       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2814         stantart
2815     map:
2816       zoom:
2817         in: Zoumañ
2818         out: Dizoumañ
2819       locate:
2820         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2821         metersPopup:
2822           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2823           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2824           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2825           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2826           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2827         feetPopup:
2828           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2829           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2830           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2831           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2832           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2833       base:
2834         standard: Standard
2835         cyclosm: CyclOSM
2836         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2837         transport_map: Kartenn treuzdougen
2838         hot: Denegour
2839         opnvkarte: ÖPNVKarte
2840       layers:
2841         header: Gwiskadoù kartenn
2842         notes: Notennoù kartenn
2843         data: Roadennoù ar gartenn
2844         gps: Roudoù GPS foran
2845         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2846         title: Gwiskadoù
2847       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2848       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2849       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2850         an API</a>
2851       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2852         Allan</a>
2853     site:
2854       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2855       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2856       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2857       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2858       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2859       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2860       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2861       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2862     changesets:
2863       show:
2864         comment: Evezhiadenn
2865         subscribe: Koumanantiñ
2866         unsubscribe: Digoumanantiñ
2867         hide_comment: kuzhat
2868         unhide_comment: diskouez
2869     notes:
2870       new:
2871         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2872           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2873           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2874         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2875           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2876           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2877         add: Ouzhpennañ un notenn
2878       show:
2879         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2880           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2881         hide: Kuzhat
2882         resolve: Diskoulmañ
2883         reactivate: Adweredekaat
2884         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2885         comment: Evezhiadenn
2886     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2887       neuze klikit amañ.
2888     directions:
2889       ascend: Pignat
2890       engines:
2891         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2892         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2893         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2894         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2895         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2896         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2897       descend: Diskenn
2898       directions: Tuioù
2899       distance: Hed
2900       errors:
2901         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2902         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2903       instructions:
2904         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2905         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2906         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2907         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2908         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2909         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2910           %{directions}
2911         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2912           %{name}, war-zu %{directions}
2913         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2914         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2915         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2916           %{directions}
2917         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2918         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2919         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2920           war-zu %{directions}
2921         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2922         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2923         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2924         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2925         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2926         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2927         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2928         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2929         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2930         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2931         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2932         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2933         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2934         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2935           %{directions}
2936         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2937           %{name}, war-zu %{directions}
2938         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2939         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2940         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2941           war-zu %{directions}
2942         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2943         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2944         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2945           war-zu %{directions}
2946         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2947         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2948         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2949         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2950         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2951         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2952         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2953         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2954         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2955         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2956         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2957         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2958         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2959         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2960         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2961         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2962         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2963           war %{name}
2964         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2965         unnamed: hep anv
2966         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2967         exit_counts:
2968           first: 1añ
2969           second: 2l
2970           third: 3e
2971           fourth: 4e
2972           fifth: 5vet
2973           sixth: 6vet
2974           seventh: 7vet
2975           eighth: 8vet
2976           ninth: 9vet
2977           tenth: 10vet
2978       time: Eur
2979     query:
2980       node: Skoulm
2981       way: Hent
2982       relation: Darempred
2983       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2984       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2985       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2986     context:
2987       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2988       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2989       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2990       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2991       query_features: Perzhioù enklask
2992       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2993   redactions:
2994     edit:
2995       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2996       title: Aozañ ar skridaozadenn
2997     index:
2998       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2999       heading: Roll ar skridaozadennoù
3000       title: Roll skridaozadennoù
3001     new:
3002       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3003       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3004     show:
3005       description: 'Deskrivadur :'
3006       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3007       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3008       user: 'Krouer :'
3009       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3010       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3011       confirm: Ha sur oc'h ?
3012     create:
3013       flash: Skridaozadenn krouet.
3014     update:
3015       flash: Kemmoù enrollet.
3016     destroy:
3017       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3018         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3019       flash: Skridaozadenn foeltret.
3020       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3021   validations:
3022     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3023     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3024     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3025     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3026 ...