]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: Syl
73 # Author: The RedBurn
74 # Author: Thibaut120094
75 # Author: Trial
76 # Author: Tuxxic
77 # Author: Urhixidur
78 # Author: VIGNERON
79 # Author: Vcalame
80 # Author: Vega
81 # Author: Verdy p
82 # Author: Windes
83 # Author: Wladek92
84 # Author: Yodaspirine
85 # Author: Yvecai
86 # Author: Zarisi
87 ---
88 fr:
89   html:
90     dir: ltr
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Enregistrer
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: Enregistrer
110         update: Mettre à jour
111       doorkeeper_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le bloc
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée du journal
135       friend: Ami
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
173           des amis
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         latitude: Latitude
184         longitude: Longitude
185         language: Langue
186       doorkeeper/application:
187         name: Nom
188         redirect_uri: Rediriger les URIs
189         confidential: Application confidentielle ?
190         scopes: Autorisations
191       friend:
192         user: Utilisateur
193         friend: Ami
194       trace:
195         user: Utilisateur
196         visible: Visible
197         name: Nom du fichier
198         size: Taille
199         latitude: Latitude
200         longitude: Longitude
201         public: Public
202         description: Description
203         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
204         visibility: Visibilité
205         tagstring: Balises
206       message:
207         sender: Expéditeur
208         title: Sujet
209         body: Corps
210         recipient: Destinataire
211       redaction:
212         title: Titre
213         description: Description
214       report:
215         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
216         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
217       user:
218         auth_provider: Fournisseur d’authentification
219         auth_uid: UID d’authentification
220         email: Courriel
221         email_confirmation: Confirmation du courriel
222         new_email: Nouvelle adresse de courriel
223         active: Actif
224         display_name: Pseudonyme
225         description: Description du profil
226         home_lat: Latitude
227         home_lon: Longitude
228         languages: Langues préférées
229         preferred_editor: Éditeur préféré
230         pass_crypt: Mot de passe
231         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
235           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
236           à page unique ne le sont pas)
237         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
238       trace:
239         tagstring: données séparées par des virgules
240       user_block:
241         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
242           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
243           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
244           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
245           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
246         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
247           qu’expire ce blocage ?
248       user:
249         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
250           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
251           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
252           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
253         new_email: (jamais affichée publiquement)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: il y a environ une heure
258         other: il y a environ %{count} heures
259       about_x_months:
260         one: il y a environ un mois
261         other: il y a environ %{count} mois
262       about_x_years:
263         one: il y a environ 1 an
264         other: il y a environ %{count} ans
265       almost_x_years:
266         one: il y a presque un an
267         other: il y a presque %{count} ans
268       half_a_minute: il y a une demi-minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: il y a moins d’1 seconde
271         other: il y a moins de %{count} secondes
272       less_than_x_minutes:
273         one: il y a moins d’une minute
274         other: il y a moins de %{count} minutes
275       over_x_years:
276         one: il y a plus d’un an
277         other: il y a plus de %{count} ans
278       x_seconds:
279         one: il y a une seconde
280         other: il y a %{count} secondes
281       x_minutes:
282         one: il y a une minute
283         other: il y a %{count} minutes
284       x_days:
285         one: hier
286         other: il y a %{count} jours
287       x_months:
288         one: il y a un mois
289         other: il y a %{count} mois
290       x_years:
291         one: l’année dernière
292         other: il y a %{count} ans
293   printable_name:
294     with_version: '%{id}, v%{version}'
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Par défaut (actuellement %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
301     remote:
302       name: Éditeur externe
303       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Aucun
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipédia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Créé le %{when}
317         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
318         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
319         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
320         closed_at_html: Résolu le %{when}
321         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
322         reopened_at_html: Réactivé %{when}
323         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
324       rss:
325         title: Notes OpenStreetMap
326         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
327           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
328         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
329         opened: nouvelle note (près de %{place})
330         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
331         closed: note fermée (près de %{place})
332         reopened: note réactivée (près de %{place})
333       entry:
334         comment: Commentaire
335         full: Note complète
336   accounts:
337     edit:
338       title: Modifier le compte
339       my settings: Mes options
340       current email address: Adresse de courriel actuelle
341       external auth: Authentification externe
342       openid:
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
344         link text: qu’est-ce que ceci ?
345       public editing:
346         heading: Modification publique
347         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
349         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
350         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
351           modifications sont anonymes.
352         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
353       public editing note:
354         heading: Modification publique
355         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
356           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
357           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
358           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
359           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
360           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
361           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
362           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
363           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
364           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
365       contributor terms:
366         heading: Conditions de contribution
367         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
368         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
369           contribution.
370         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
371           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
372         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
373           comme relevant du domaine public.
374         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
375         link text: qu’est-ce que ceci ?
376       save changes button: Enregistrer les modifications
377       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
378     update:
379       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
380         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
381         adresse de courriel.
382       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
383   browse:
384     created: Créé
385     closed: Fermé
386     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
387     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
388     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
389     deleted_by_html: Supprimé <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
390     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
391     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
392     version: Version
393     in_changeset: Groupe de modifications
394     anonymous: anonyme
395     no_comment: (aucun commentaire)
396     part_of: Appartient à
397     part_of_relations:
398       one: 1 relation
399       other: '%{count} relations'
400     part_of_ways:
401       one: 1 chemin
402       other: '%{count} chemins'
403     download_xml: Télécharger en XML
404     view_history: Voir l’historique
405     view_details: Afficher les détails
406     location: 'Emplacement :'
407     common_details:
408       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
409     changeset:
410       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
411       belongs_to: Auteur
412       node: Nœuds (%{count})
413       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
414       way: Chemins (%{count})
415       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
416       relation: Relations (%{count})
417       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
418       comment: Commentaires (%{count})
419       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
420       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
421       changesetxml: XML du groupe de modifications
422       osmchangexml: XML osmChange
423       feed:
424         title: Groupe de modifications %{id}
425         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
426       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
427       discussion: Discussion
428       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
429         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
430     node:
431       title_html: 'Nœud : %{name}'
432       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
433     way:
434       title_html: 'Chemin : %{name}'
435       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
436       nodes: Nœuds
437       nodes_count:
438         one: 1 nœud
439         other: '%{count} nœuds'
440       also_part_of_html:
441         one: partie du chemin %{related_ways}
442         other: partie des chemins %{related_ways}
443     relation:
444       title_html: 'Relation : %{name}'
445       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
446       members: Membres
447       members_count:
448         one: 1 membre
449         other: '%{count} membres'
450     relation_member:
451       entry_html: '%{type} %{name}'
452       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
453       type:
454         node: Nœud
455         way: Chemin
456         relation: Relation
457     containing_relation:
458       entry_html: Relation %{relation_name}
459       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
460     not_found:
461       title: Non trouvé
462       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
463       type:
464         node: nœud
465         way: chemin
466         relation: relation
467         changeset: groupe de modifications
468         note: note
469     timeout:
470       title: Erreur de dépassement de temps
471       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
472         de temps à être récupérées.
473       type:
474         node: nœud
475         way: chemin
476         relation: relation
477         changeset: groupe de modifications
478         note: note
479     redacted:
480       redaction: Masquage %{id}
481       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
482         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
483       type:
484         node: nœud
485         way: chemin
486         relation: relation
487     start_rjs:
488       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
489         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
490         ?
491       load_data: Charger les données
492       loading: Chargement...
493     tag_details:
494       tags: Attributs
495       wiki_link:
496         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
497         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
498       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
499       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
500       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
501       telephone_link: Appeler %{phone_number}
502       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
503     note:
504       title: 'Note : %{id}'
505       new_note: Nouvelle note
506       description: Description
507       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
508       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
509       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
510       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
511       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
512       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
513       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
514       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
515       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
516       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
517       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
518       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
519       report: Signaler cette note
520       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
521     query:
522       title: Requête sur les objets
523       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
524       nearby: Objets à proximité
525       enclosing: Objets englobants
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Page %{page}
529       next: Suivant ››
530       previous: ‹‹ Précédent
531     changeset:
532       anonymous: Anonyme
533       no_edits: (aucune modification)
534       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
535     changesets:
536       id: ID
537       saved_at: Enregistré le
538       user: Utilisateur
539       comment: Commentaire
540       area: Zone
541     index:
542       title: Groupes de modifications
543       title_user: Groupes de modifications par %{user}
544       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
545       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
546       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
547       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
548       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
549       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
550       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
551       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
552       load_more: Charger plus
553     timeout:
554       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
555         met trop de temps pour être chargée.
556   changeset_comments:
557     comment:
558       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
559         par %{author}
560       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
561     comments:
562       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
563         par %{author}
564     index:
565       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
566       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
567     timeout:
568       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
569         avez demandée est trop longue à récupérer.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: à %{count} km
573       m away: à %{count} m
574     popup:
575       your location: Votre emplacement
576       nearby mapper: Cartographe à proximité
577       friend: Ami(e)
578     show:
579       title: Mon tableau de bord
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
581         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
582       edit_your_profile: Modifier votre profil
583       my friends: Mes amis
584       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
585       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
586       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
587         proximité.
588       friends_changesets: groupes de modifications des amis
589       friends_diaries: entrées de journal des amis
590       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
591       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Nouvelle entrée du journal
595     form:
596       location: Lieu
597       use_map_link: Utiliser la carte
598     index:
599       title: Journaux des utilisateurs
600       title_friends: Journaux des amis
601       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
602       user_title: Journal de %{user}
603       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
604       new: Nouvelle entrée du journal
605       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
606       my_diary: Mon journal
607       no_entries: Aucune entrée de journal
608       recent_entries: Entrées récentes du journal
609       older_entries: Entrées plus anciennes
610       newer_entries: Entrées plus récentes
611     edit:
612       title: Modifier l’entrée du journal
613       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
614     show:
615       title: Journal de %{user} | %{title}
616       user_title: Journal de %{user}
617       leave_a_comment: Laisser un commentaire
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
619       login: Se connecter
620     no_such_entry:
621       title: Aucune entrée du journal correspondante
622       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
623       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
624         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
625         avez cliqué.
626     diary_entry:
627       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
628       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
629       comment_link: Commenter cette entrée
630       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
631       comment_count:
632         zero: Aucun commentaire
633         one: Un commentaire
634         other: '%{count} commentaires'
635       edit_link: Modifier cette entrée
636       hide_link: Masquer cette entrée
637       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
638       confirm: Confirmer
639       report: Signaler cette entrée
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
642       hide_link: Masquer ce commentaire
643       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
644       confirm: Confirmer
645       report: Signaler ce commentaire
646     location:
647       location: 'Lieu :'
648       view: Afficher
649       edit: Modifier
650       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
651     feed:
652       user:
653         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
654         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
655       language:
656         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
657         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
658           en %{language_name}
659       all:
660         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
661         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
662     comments:
663       title: Commentaires d’agenda ajoutés par %{user}
664       heading: Commentaires d’agenda de %{user}
665       subheading_html: Commentaires d’agenda ajoutés par %{user}
666       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
667       post: Billet
668       when: Quand
669       comment: Commentaire
670       newer_comments: Commentaires plus récents
671       older_comments: Commentaires plus anciens
672   doorkeeper:
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Application inscrite.
677   friendships:
678     make_friend:
679       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
680       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
681       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
682       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
683       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
684       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
685         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
686     remove_friend:
687       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
688       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
689       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
690       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
691   geocoder:
692     search:
693       title:
694         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
695         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
696         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
697           sur OpenStreetMap</a>
698         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
699         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
700           sur OpenStreetMap</a>
701         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
702     search_osm_nominatim:
703       prefix_format: '%{name}'
704       prefix:
705         aerialway:
706           cable_car: Téléphérique
707           chair_lift: Télésiège
708           drag_lift: Téléski
709           gondola: Télécabine
710           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
711           platter: Monte-plat
712           pylon: Pylône
713           station: Gare de télécabine
714           t-bar: Monte-barre en T
715           "yes": Voie aérienne
716         aeroway:
717           aerodrome: Aérodrome
718           airstrip: Piste d’atterrissage
719           apron: Aire de stationnement
720           gate: Porte
721           hangar: Hangar aéronautique
722           helipad: Héliport
723           holding_position: Position d’attente
724           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
725           parking_position: Place de parking
726           runway: Piste d’aéroport
727           taxilane: Voie de taxi
728           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
729           terminal: Terminal
730           windsock: Manche à air
731         amenity:
732           animal_boarding: Embarquement d’animaux
733           animal_shelter: Refuge pour animaux
734           arts_centre: Centre artistique
735           atm: Distributeur automatique de billets
736           bank: Banque
737           bar: Bar
738           bbq: Barbecue
739           bench: Banc
740           bicycle_parking: Parking à vélos
741           bicycle_rental: Location de vélos
742           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
743           biergarten: Brasserie en plein air
744           blood_bank: Banque de sang
745           boat_rental: Location de bateaux
746           brothel: Bordel
747           bureau_de_change: Bureau de change
748           bus_station: Arrêt de bus
749           cafe: Café
750           car_rental: Location de voiture
751           car_sharing: Covoiturage
752           car_wash: Lavage de voiture
753           casino: Casino
754           charging_station: Station de recharge
755           childcare: Garde d’enfants
756           cinema: Cinéma
757           clinic: Clinique
758           clock: Horloge
759           college: Établissement d’enseignement supérieur
760           community_centre: Salle polyvalente
761           conference_centre: Centre de conférence
762           courthouse: Palais de justice
763           crematorium: Crématorium
764           dentist: Dentiste
765           doctors: Cabinet médical
766           drinking_water: Eau potable
767           driving_school: École de conduite
768           embassy: Ambassade
769           events_venue: Accueil d’événements
770           fast_food: Restauration rapide
771           ferry_terminal: Terminal de ferry
772           fire_station: Caserne des pompiers
773           food_court: Aire de restauration
774           fountain: Fontaine
775           fuel: Carburant
776           gambling: Jeu d’argent
777           grave_yard: Cimetière
778           grit_bin: Bac à sel
779           hospital: Hôpital
780           hunting_stand: Stand de tir
781           ice_cream: Glacier
782           internet_cafe: Cybercafé
783           kindergarten: École maternelle
784           language_school: École de langue
785           library: Bibliothèque
786           loading_dock: Quai de chargement
787           love_hotel: Hôtel d’amour
788           marketplace: Marché
789           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
790           monastery: Monastère
791           money_transfer: Transfert d’argent
792           motorcycle_parking: Parking à motos
793           music_school: École de musique
794           nightclub: Boîte de nuit
795           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
796           parking: Parking
797           parking_entrance: Entrée d’un parking
798           parking_space: Place de parking
799           payment_terminal: Terminal de paiement
800           pharmacy: Pharmacie
801           place_of_worship: Lieu de culte
802           police: Police
803           post_box: Boîte aux lettres
804           post_office: Bureau de poste
805           prison: Prison
806           pub: Pub
807           public_bath: Bains publics
808           public_bookcase: Bibliothèque publique
809           public_building: Bâtiment public
810           ranger_station: Poste de garde forestière
811           recycling: Point de recyclage
812           restaurant: Restaurant
813           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
814           school: École
815           shelter: Abri
816           shower: Douche
817           social_centre: Centre social
818           social_facility: Service social
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Piscine
821           taxi: Taxi
822           telephone: Téléphone public
823           theatre: Théâtre
824           toilets: Toilettes
825           townhall: Hôtel de ville / mairie
826           training: Établissement d’entraînement
827           university: Université
828           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
829           vending_machine: Distributeur automatique
830           veterinary: Clinique vétérinaire
831           village_hall: Salle municipale
832           waste_basket: Poubelle
833           waste_disposal: Élimination des déchets
834           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
835           watering_place: Lieu d’arrosage
836           water_point: Point d’eau
837           weighbridge: Pont-bascule
838           "yes": Infrastructure
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
841           administrative: Limite administrative
842           census: Frontière statistique
843           national_park: Parc national
844           political: Circonscription électorale
845           protected_area: Zone protégée
846           "yes": Frontière
847         bridge:
848           aqueduct: Aqueduc
849           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
850           suspension: Pont suspendu
851           swing: Pont tournant
852           viaduct: Viaduc
853           "yes": Pont
854         building:
855           apartment: Appartement
856           apartments: Appartements
857           barn: Grange
858           bungalow: Bungalow
859           cabin: Cabine
860           chapel: Chapelle
861           church: Bâtiment d’église
862           civic: Bâtiment municipal
863           college: Bâtiment de collège
864           commercial: Bâtiment de bureaux
865           construction: Bâtiment en construction
866           detached: Maison isolée
867           dormitory: Dortoir
868           duplex: Maison en duplex
869           farm: Corps de ferme
870           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
871           garage: Garage
872           garages: Garages
873           greenhouse: Serre
874           hangar: Hangar
875           hospital: Bâtiment hospitalier
876           hotel: Bâtiment d’hôtel
877           house: Maison
878           houseboat: Habitation flottante
879           hut: Cahute
880           industrial: Bâtiment industriel
881           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
882           manufacture: Bâtiment d’usine
883           office: Bâtiment de bureaux
884           public: Bâtiment public
885           residential: Bâtiment résidentiel
886           retail: Magasin
887           roof: Toit
888           ruins: Bâtiment en ruine
889           school: Bâtiment d’école
890           semidetached_house: Maison mitoyenne
891           service: Bâtiment de service
892           shed: Cabanon
893           stable: Écurie
894           static_caravan: Caravane
895           temple: Bâtiment de temple
896           terrace: Rangée de bâtiments
897           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
898           university: Bâtiment d’université
899           warehouse: Entrepôt
900           "yes": Bâtiment
901         club:
902           scout: Base de groupe de scout
903           sport: Club de sport
904           "yes": Club
905         craft:
906           beekeeper: Apiculteur
907           blacksmith: Forgeron
908           brewery: Brasserie
909           carpenter: Charpentier
910           caterer: Réfectoire / cantine
911           confectionery: Confiserie
912           dressmaker: Couturier
913           electrician: Électricien
914           electronics_repair: Réparateur électronique
915           gardener: Jardinier
916           glaziery: Vitrerie
917           handicraft: Artisanat
918           hvac: Fabricant de climatisation
919           metal_construction: Constructeur en métal
920           painter: Peintre
921           photographer: Photographe
922           plumber: Plombier
923           roofer: Couvreur
924           sawmill: Scierie
925           shoemaker: Cordonnier
926           stonemason: Maçon
927           tailor: Tailleur
928           window_construction: Construction de fenêtre
929           winery: Domaine viticole
930           "yes": Boutique d’artisanat
931         crossing: Croisement
932         emergency:
933           access_point: Point d’accès
934           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
935           assembly_point: Point de rassemblement
936           defibrillator: Défibrillateur
937           fire_extinguisher: Extincteur
938           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
939           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
940           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
941           phone: Borne d’appel d’urgence
942           siren: Sirène d’urgence
943           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
944           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
945         highway:
946           abandoned: Autoroute abandonnée
947           bridleway: Chemin pour cavaliers
948           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
949           bus_stop: Arrêt de bus
950           construction: Route en construction
951           corridor: Couloir
952           cycleway: Piste cyclable
953           elevator: Ascenseur
954           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
955           emergency_bay: Zone de secours
956           footway: Chemin piéton
957           ford: Gué
958           give_way: Panneau « Cédez le passage »
959           living_street: Rue en zone de rencontre
960           milestone: Borne kilométrique
961           motorway: Autoroute
962           motorway_junction: Sortie / Échangeur
963           motorway_link: Bretelle d’autoroute
964           passing_place: Endroit de passage
965           path: Chemin
966           pedestrian: Rue piétonne
967           platform: Plateforme
968           primary: Route principale
969           primary_link: Route principale
970           proposed: Projet de route
971           raceway: Circuit
972           residential: Rue résidentielle
973           rest_area: Aire de repos
974           road: Route
975           secondary: Route secondaire
976           secondary_link: Route secondaire
977           service: Voie de service
978           services: Services autoroutiers
979           speed_camera: Radar de vitesse
980           steps: Escalier
981           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
982           street_lamp: Lampadaire
983           tertiary: Route tertiaire
984           tertiary_link: Route tertiaire
985           track: Chemin
986           traffic_mirror: Miroir de circulation
987           traffic_signals: Feux de circulation
988           trailhead: Point de départ
989           trunk: Voie express
990           trunk_link: Voie express
991           turning_circle: Cercle tournant
992           turning_loop: Virage en boucle
993           unclassified: Route mineure
994           "yes": Route
995         historic:
996           aircraft: Avion historique
997           archaeological_site: Site archéologique
998           bomb_crater: Cratère de bombe historique
999           battlefield: Champ de bataille
1000           boundary_stone: Borne frontière
1001           building: Bâtiment historique
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Canon historique
1004           castle: Château
1005           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1006           church: Église
1007           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1008           citywalls: Remparts / murailles
1009           fort: Fort
1010           heritage: Site / objet du patrimoine
1011           hollow_way: Chemin creux
1012           house: Maison historique
1013           manor: Manoir
1014           memorial: Mémorial
1015           milestone: Borne historique
1016           mine: Mine
1017           mine_shaft: Puits de mine
1018           monument: Grand monument commémoratif
1019           railway: Chemin de fer historique
1020           roman_road: Voie romaine
1021           ruins: Ruines
1022           rune_stone: Pierre runique
1023           stone: Pierre
1024           tomb: Tombeau
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1027           wayside_cross: Calvaire
1028           wayside_shrine: Oratoire
1029           wreck: Épave
1030           "yes": Site / objet historique
1031         junction:
1032           "yes": Intersection / carrefour
1033         landuse:
1034           allotments: Jardins familiaux
1035           aquaculture: Aquaculture
1036           basin: Bassin
1037           brownfield: Friche industrielle
1038           cemetery: Cimetière
1039           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1040           conservation: Zone préservée
1041           construction: Zone en construction
1042           farm: Ferme
1043           farmland: Terres agricoles
1044           farmyard: Cour et corps de ferme
1045           forest: Forêt
1046           garages: Garages
1047           grass: Pelouse
1048           greenfield: Terrain vierge
1049           industrial: Zone industrielle
1050           landfill: Décharge
1051           meadow: Prairie
1052           military: Zone militaire
1053           mine: Mine
1054           orchard: Verger
1055           plant_nursery: Crèche d’usine
1056           quarry: Carrière
1057           railway: Voie ferrée
1058           recreation_ground: Aire de jeux
1059           religious: Terrain religieux
1060           reservoir: Réservoir
1061           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1062           residential: Zone résidentielle
1063           retail: Zone commerciale
1064           village_green: Pré communal
1065           vineyard: Vignoble
1066           "yes": Utilisation des terres
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1069           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1070           bandstand: Kiosque à musique
1071           beach_resort: Station balnéaire
1072           bird_hide: Observatoire ornithologique
1073           bleachers: Gradins
1074           bowling_alley: Piste de bowling
1075           common: Terrains communaux
1076           dance: Salle de bal
1077           dog_park: Parc à chiens
1078           firepit: Foyer
1079           fishing: Zone de pêche
1080           fitness_centre: Centre de fitness
1081           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1082           garden: Jardin
1083           golf_course: Terrain de golf
1084           horse_riding: Équitation
1085           ice_rink: Patinoire
1086           marina: Port de plaisance
1087           miniature_golf: Mini golf
1088           nature_reserve: Réserve naturelle
1089           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1090           park: Parc
1091           picnic_table: Table de pique-nique
1092           pitch: Terrain de sport
1093           playground: Aire de jeux
1094           recreation_ground: Aire de jeux
1095           resort: Villégiature
1096           sauna: Sauna
1097           slipway: Cale de lancement
1098           sports_centre: Centre sportif
1099           stadium: Stade
1100           swimming_pool: Piscine
1101           track: Piste de course
1102           water_park: Parc aquatique
1103           "yes": Loisirs
1104         man_made:
1105           adit: Galerie d’accès de mine
1106           advertising: Publicité
1107           antenna: Antenne
1108           avalanche_protection: Pare-avalanches
1109           beacon: Balise
1110           beam: Rayon
1111           beehive: Ruche
1112           breakwater: Brise-lames
1113           bridge: Pont
1114           bunker_silo: Bunker
1115           cairn: Tumulus
1116           chimney: Cheminée
1117           clearcut: Déboisement
1118           communications_tower: Tour de communication
1119           crane: Grue
1120           cross: Croix
1121           dolphin: Poste d’amarrage
1122           dyke: Digue
1123           embankment: Talus
1124           flagpole: Mât de drapeau
1125           gasometer: Gazomètre
1126           groyne: Épi
1127           kiln: Four
1128           lighthouse: Phare
1129           manhole: Bouche d’égout
1130           mast: Mât / pylône
1131           mine: Mine
1132           mineshaft: Puits de mine
1133           monitoring_station: Station de surveillance
1134           petroleum_well: Puits de pétrole
1135           pier: Jetée
1136           pipeline: Pipeline
1137           pumping_station: Station de pompage
1138           reservoir_covered: Réservoir couvert
1139           silo: Silo
1140           snow_cannon: Canon à neige
1141           snow_fence: Barrière à neige
1142           storage_tank: Citerne de stockage
1143           street_cabinet: Armoire de rue
1144           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1145           telescope: Télescope
1146           tower: Tour
1147           utility_pole: Poteau utilitaire
1148           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1149           watermill: Moulin à eau
1150           water_tap: Robinet d’eau
1151           water_tower: Château d’eau
1152           water_well: Puits
1153           water_works: Système hydraulique
1154           windmill: Moulin à vent
1155           works: Usine
1156           "yes": Créé par l’homme
1157         military:
1158           airfield: Terrain d’aviation militaire
1159           barracks: Caserne
1160           bunker: Bunker
1161           checkpoint: Point de contrôle
1162           trench: Tranchée
1163           "yes": Militaire
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Col de montagne
1166         natural:
1167           atoll: Atoll
1168           bare_rock: Roche nue
1169           bay: Baie
1170           beach: Plage
1171           cape: Cap
1172           cave_entrance: Entrée de grotte
1173           cliff: Falaise
1174           coastline: Littoral
1175           crater: Cratère
1176           dune: Dune
1177           fell: Lande
1178           fjord: Fjord
1179           forest: Forêt
1180           geyser: Geyser
1181           glacier: Glacier
1182           grassland: Herbage
1183           heath: Bruyère
1184           hill: Colline
1185           hot_spring: Source thermale
1186           island: Île
1187           isthmus: Isthme
1188           land: Terre
1189           marsh: Marécage
1190           moor: Brande
1191           mud: Boue
1192           peak: Pic
1193           peninsula: Péninsule
1194           point: Pointe
1195           reef: Récif
1196           ridge: Crête
1197           rock: Rocher
1198           saddle: Selle
1199           sand: Sable
1200           scree: Éboulis
1201           scrub: Broussailles
1202           shingle: Galet
1203           spring: Source
1204           stone: Pierre
1205           strait: Détroit
1206           tree: Arbre
1207           tree_row: Ligne d’arbres
1208           tundra: Toundra
1209           valley: Vallée
1210           volcano: Volcan
1211           water: Eau
1212           wetland: Zone humide
1213           wood: Forêt
1214           "yes": Élément naturel
1215         office:
1216           accountant: Comptable
1217           administrative: Administration
1218           advertising_agency: Agence publicitaire
1219           architect: Architecte
1220           association: Association
1221           company: Entreprise
1222           diplomatic: Bureau diplomatique
1223           educational_institution: Institution éducative
1224           employment_agency: Agence pour l’emploi
1225           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1226           estate_agent: Agent immobilier
1227           financial: Bureau financier
1228           government: Administration publique
1229           insurance: Agence d’assurance
1230           it: Bureau informatique
1231           lawyer: Avocat
1232           logistics: Agence logistique
1233           newspaper: Agence de journal
1234           ngo: Agence d’une ONG
1235           notary: Notaire
1236           religion: Bureau confessionnel
1237           research: Bureau de recherche
1238           tax_advisor: Fiscaliste
1239           telecommunication: Agence de télécommunication
1240           travel_agent: Agence de voyage
1241           "yes": Bureau
1242         place:
1243           allotments: Jardins familiaux
1244           archipelago: Archipel
1245           city: Ville
1246           city_block: Bloc urbain
1247           country: Pays
1248           county: Comté
1249           farm: Ferme
1250           hamlet: Hameau habité
1251           house: Maison
1252           houses: Maisons
1253           island: Île
1254           islet: Îlot
1255           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1256           locality: Lieu-dit inhabité
1257           municipality: Municipalité
1258           neighbourhood: Quartier
1259           plot: Lopin
1260           postcode: Code postal
1261           quarter: Quartier
1262           region: Région
1263           sea: Mer
1264           square: Place
1265           state: État / province
1266           subdivision: Subdivision
1267           suburb: Quartier
1268           town: Ville
1269           village: Village
1270           "yes": Lieu
1271         railway:
1272           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1273           construction: Voie ferrée en construction
1274           disused: Voie ferrée désaffectée
1275           funicular: Funiculaire
1276           halt: Arrêt de train
1277           junction: Jonction ferroviaire
1278           level_crossing: Passage à niveau
1279           light_rail: Voie ferrée légère
1280           miniature: Voie ferrée miniature
1281           monorail: Monorail
1282           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1283           platform: Plateforme ferroviaire
1284           preserved: Voie ferrée conservée
1285           proposed: Voie ferrée en projet
1286           spur: Embranchement ferroviaire
1287           station: Gare ferroviaire
1288           stop: Arrêt de chemin de fer
1289           subway: Station de métro
1290           subway_entrance: Bouche de métro
1291           switch: Aiguillage
1292           tram: Tramway
1293           tram_stop: Arrêt de tram
1294           yard: Voie de triage
1295         shop:
1296           agrarian: Magasin agricole
1297           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1298           antiques: Antiquaire
1299           appliance: Magasin d’électroménager
1300           art: Boutique d’art
1301           baby_goods: Accessoires pour bébés
1302           bag: Maroquinerie
1303           bakery: Boulangerie
1304           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1305           beauty: Magasin de produits de beauté
1306           bed: Produits de literie
1307           beverages: Magasin de boissons
1308           bicycle: Magasin de vélos
1309           bookmaker: Bureau de paris
1310           books: Librairie
1311           boutique: Boutique de mode
1312           butcher: Boucherie
1313           car: Concession automobile
1314           car_parts: Pièces d’automobile
1315           car_repair: Garage de réparation automobile
1316           carpet: Magasin de tapis
1317           charity: Boutique humanitaire
1318           cheese: Fromager
1319           chemist: Droguerie
1320           chocolate: Chocolatier
1321           clothes: Boutique de vêtements
1322           coffee: Magasin de café
1323           computer: Boutique informatique
1324           confectionery: Confiserie
1325           convenience: Épicerie
1326           copyshop: Boutique de photocopies
1327           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1328           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1329           curtain: Magasin de rideaux
1330           dairy: Crèmerie
1331           deli: Traiteur
1332           department_store: Grand magasin
1333           discount: Magasin discount
1334           doityourself: Magasin de bricolage
1335           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1336           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1337           electronics: Boutique de produits électroniques
1338           erotic: Boutique érotique
1339           estate_agent: Agent immobilier
1340           fabric: Boutique de tissus
1341           farm: Magasin de produits agricoles
1342           fashion: Boutique de mode
1343           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1344           florist: Fleuriste
1345           food: Magasin d’alimentation
1346           frame: Magasin de cadres
1347           funeral_directors: Pompes funèbres
1348           furniture: Magasin de meubles
1349           garden_centre: Jardinerie
1350           gas: Marchand de gaz
1351           general: Magasin généraliste
1352           gift: Boutique de cadeaux
1353           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1354           grocery: Épicerie
1355           hairdresser: Coiffeur
1356           hardware: Quincaillerie
1357           health_food: Magasin d’aliments naturels
1358           hearing_aids: Aides auditives
1359           herbalist: Herboriste
1360           hifi: Magasin Hi-Fi
1361           houseware: Magasin d’articles ménagers
1362           ice_cream: Marchand de glace
1363           interior_decoration: Décoration intérieure
1364           jewelry: Bijouterie
1365           kiosk: Kiosque
1366           kitchen: Magasin de cuisine
1367           laundry: Blanchisserie
1368           locksmith: Serrurier
1369           lottery: Loterie
1370           mall: Centre commercial
1371           massage: Massage
1372           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1373           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1374           money_lender: Prêts d’argent
1375           motorcycle: Magasin de motos
1376           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1377           music: Boutique de musique / disquaire
1378           musical_instrument: Instruments de musique
1379           newsagent: Marchand de journaux
1380           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1381           optician: Opticien
1382           organic: Magasin d’alimentation bio
1383           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1384           paint: Magasin de peinture
1385           pastry: Pâtisserie
1386           pawnbroker: Prêteur sur gages
1387           perfumery: Parfumerie
1388           pet: Animalerie
1389           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1390           photo: Boutique de photographie
1391           seafood: Fruits de mer
1392           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1393           sewing: Mercerie
1394           shoes: Magasin de chaussures
1395           sports: Magasin de d’articles de sport
1396           stationery: Papeterie
1397           storage_rental: Garde-meubles
1398           supermarket: Supermarché
1399           tailor: Tailleur
1400           tattoo: Tatoueur
1401           tea: Magasin de thé
1402           ticket: Billetterie
1403           tobacco: Bureau de tabac
1404           toys: Magasin de jouets
1405           travel_agency: Agence de voyage
1406           tyres: Magasin de pneus
1407           vacant: Commerce vacant
1408           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1409           video: Magasin de vidéos
1410           video_games: Magasin de jeux vidéos
1411           wholesale: Magasin de gros
1412           wine: Caviste
1413           "yes": Boutique
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Refuge
1416           apartment: Appartement de vacances
1417           artwork: Œuvre d’art
1418           attraction: Attraction
1419           bed_and_breakfast: Gîte
1420           cabin: Hutte
1421           camp_pitch: Terrain de camping
1422           camp_site: Camping
1423           caravan_site: Site pour caravanes
1424           chalet: Chalet
1425           gallery: Galerie
1426           guest_house: Maison d'hôte
1427           hostel: Auberge
1428           hotel: Hôtel
1429           information: Informations
1430           motel: Motel
1431           museum: Musée
1432           picnic_site: Aire de pique-nique
1433           theme_park: Parc à thème
1434           viewpoint: Point de vue
1435           wilderness_hut: Cabane sauvage
1436           zoo: Zoo
1437         tunnel:
1438           building_passage: Passage de bâtiment
1439           culvert: Buse
1440           "yes": Tunnel
1441         waterway:
1442           artificial: Cours d’eau artificiel
1443           boatyard: Chantier naval
1444           canal: Canal
1445           dam: Barrage
1446           derelict_canal: Canal d’évacuation
1447           ditch: Fossé
1448           dock: Dock
1449           drain: Drain
1450           lock: Écluse
1451           lock_gate: Porte d’écluse
1452           mooring: Mouillage
1453           rapids: Rapides
1454           river: Rivière
1455           stream: Ruisseau
1456           wadi: Oued
1457           waterfall: Chute d’eau
1458           weir: Barrage
1459           "yes": Cours d’eau
1460       admin_levels:
1461         level2: Frontière de pays
1462         level3: Frontière de région
1463         level4: Limite d’État, province ou région
1464         level5: Limite de région
1465         level6: Limite de département ou province
1466         level7: Frontière municipale
1467         level8: Limite communale
1468         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1469         level10: Limite de quartier
1470         level11: Frontière de voisinage
1471       types:
1472         cities: Grandes villes
1473         towns: Petites villes
1474         places: Lieux
1475     results:
1476       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1477       more_results: Plus de résultats
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Problèmes
1481       select_status: Sélectionner un état
1482       select_type: Sélectionner un type
1483       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1484       reported_user: Utilisateur signalé
1485       not_updated: Non mis à jour
1486       search: Rechercher
1487       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1488       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1489       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1490       status: État
1491       reports: Rapports
1492       last_updated: Dernière mise à jour
1493       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1494       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1495       link_to_reports: Afficher les rapports
1496       reports_count:
1497         zero: Aucun rapport
1498         one: Un rapport
1499         other: '%{count} rapports'
1500       reported_item: Élément signalé
1501       states:
1502         ignored: Ignoré
1503         open: Ouvert
1504         resolved: Résolu
1505     update:
1506       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1507       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1508       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1509     show:
1510       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1511       reports:
1512         zero: Aucun rapport
1513         one: 1 rapport
1514         other: '%{count} rapports'
1515       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1516       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1517       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1518       resolve: Résoudre
1519       ignore: Ignorer
1520       reopen: Rouvrir
1521       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1522       read_reports: Lire les rapports
1523       new_reports: Nouveaux rapports
1524       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1525       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1526       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1527     resolve:
1528       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1529     ignore:
1530       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1531     reopen:
1532       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1533     comments:
1534       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1535       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1536     reports:
1537       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1541         note: Note nº %{note_id}
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1545   reports:
1546     new:
1547       title_html: Rapport %{link}
1548       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1549       disclaimer:
1550         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1551           assurer que :'
1552         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1553         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1554           l’aide des membres de votre proche communauté
1555         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1556           concerné.
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1560           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1561           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1562           other_label: Autre
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1565           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1566           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1567           other_label: Autre
1568         user:
1569           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1570           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1571           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1572           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1573           other_label: Autre
1574         note:
1575           spam_label: Cette note est du pourriel
1576           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1577           abusive_label: Cette note est injurieuse
1578           other_label: Autre
1579     create:
1580       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1581       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1582   layouts:
1583     project_name:
1584       title: OpenStreetMap
1585       h1: OpenStreetMap
1586     logo:
1587       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1588     home: Aller à votre domicile
1589     logout: Se déconnecter
1590     log_in: Se connecter
1591     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1592     sign_up: S’inscrire
1593     start_mapping: Commencer à cartographier
1594     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1595     edit: Modifier
1596     history: Historique
1597     export: Exporter
1598     issues: Problèmes
1599     data: Données
1600     export_data: Exporter les données
1601     gps_traces: Traces GPS
1602     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1603     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1604     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1605     edit_with: Modifier avec %{editor}
1606     tag_line: La carte wiki libre du monde
1607     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1608     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1609       et libre d’utilisation sous licence libre.
1610     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1611     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1612       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1613     partners_ucl: l’University College de Londres
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1616     partners_partners: partenaires
1617     tou: Conditions d’utilisation
1618     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1619       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1620     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1621       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1622     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1623     help: Aide
1624     about: À propos
1625     copyright: Droits d’auteur
1626     community: Communauté
1627     community_blogs: Blogues de la communauté
1628     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1629     foundation: La Fondation
1630     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1633       text: Faire un don
1634     learn_more: En savoir plus
1635     more: Plus
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1639         journal'
1640       hi: Bonjour %{to_user},
1641       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1642         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1643       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1644         avec le sujet %{subject} :'
1645       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1646         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1647       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1648         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Bonjour %{to_user},
1652       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1653         %{subject} :'
1654       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1655         sujet %{subject} :'
1656       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1657         à l’auteur sur %{replyurl}
1658       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1659         message à l'auteur sur %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Bonjour %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1663       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1665       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1666       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1667       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1670         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1671       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1672         avec la description %{trace_description} et sans balises
1673     gpx_failure:
1674       hi: Bonjour %{to_user},
1675       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1676       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1677         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1679       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1680     gpx_success:
1681       hi: Bonjour %{to_user},
1682       loaded_successfully:
1683         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1684         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1685           points possibles.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1689       greeting: Bonjour !
1690       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1691       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1692         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1693         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1694       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1695         supplémentaires pour bien démarrer.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1698       greeting: Bonjour,
1699       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1700         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1701       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1702         pour confirmer cette modification.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1705       greeting: Bonjour,
1706       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1707         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1708       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1709         pour réinitialiser votre mot de passe.
1710     note_comment_notification:
1711       anonymous: Un utilisateur anonyme
1712       greeting: Bonjour,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1716           vous vous intéressez'
1717         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1718           près de %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1720           de carte près de %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1722           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1724           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1728           vous vous intéressez'
1729         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1732           La note est proche de %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1734           commentée. La note est près de %{place}.'
1735       reopened:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1738           vous vous intéressez'
1739         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1741           %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1743           La note se trouve près de %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1745           commentée. La note est près de %{place}.'
1746       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1747       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1748     changeset_comment_notification:
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       greeting: Bonjour,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1753           de changements'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1755           auquel vous vous intéressez'
1756         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1757           vos ensembles de changements'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1759           de vos ensembles de modifications'
1760         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1761           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1763           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1764         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1765         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1766         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1767       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1768       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1769         sur %{url}.
1770       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1771         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1772       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1773         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Vérifiez votre courriel !
1777       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1778       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1779         et vous pourrez commencer à cartographier.
1780       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1781         compte.
1782       button: Confirmer
1783       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1784       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1785       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1786       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1787         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1788     confirm_resend:
1789       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1790     confirm_email:
1791       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1792       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1793         votre nouvelle adresse de courriel.
1794       button: Confirmer
1795       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1796       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1797       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1800         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1801       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1802         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1803         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Boîte de réception
1807       my_inbox: Ma boîte de réception
1808       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1809       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1810       new_messages:
1811         zero: zéro nouveau message
1812         one: un nouveau message
1813         other: '%{count} nouveaux messages'
1814       old_messages:
1815         zero: aucun ancien message
1816         one: un ancien message
1817         other: '%{count} anciens messages'
1818       from: De
1819       subject: Objet
1820       date: Date
1821       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1822         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1823       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1824     message_summary:
1825       unread_button: Marquer comme non lu
1826       read_button: Marquer comme lu
1827       reply_button: Répondre
1828       destroy_button: Supprimer
1829     new:
1830       title: Envoyer un message
1831       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1832       subject: Sujet
1833       body: Corps
1834       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1835     create:
1836       message_sent: Message envoyé
1837       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1838         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1839     no_such_message:
1840       title: Message introuvable
1841       heading: Message introuvable
1842       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1843     outbox:
1844       title: Boîte d’envoi
1845       my_inbox: Ma boîte de réception
1846       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1847       messages:
1848         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1849         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1850       to: À
1851       subject: Objet
1852       date: Date
1853       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1854         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1855       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1856     reply:
1857       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1858         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1859         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1860     show:
1861       title: Lire le message
1862       from: De
1863       subject: Objet
1864       date: Date
1865       reply_button: Répondre
1866       unread_button: Marque comme non lu
1867       destroy_button: Supprimer
1868       back: Retour
1869       to: À
1870       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1871         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1872         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Supprimer
1875     mark:
1876       as_read: Message marqué comme lu
1877       as_unread: Message marqué comme non lu
1878     destroy:
1879       destroyed: Message supprimé
1880   passwords:
1881     lost_password:
1882       title: Mot de passe perdu
1883       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1884       email address: 'Adresse de courriel :'
1885       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1886       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1887         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1888         votre mot de passe.
1889       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1890         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1891       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1892     reset_password:
1893       title: Réinitialiser le mot de passe
1894       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1895       reset: Réinitialiser le mot de passe
1896       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1897       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Mes préférences
1901       preferred_editor: Éditeur préféré
1902       preferred_languages: Langues préférées
1903       edit_preferences: Modifier les préférences
1904     edit:
1905       title: Modifier les préférences
1906       save: Mettre à jour les préférences
1907       cancel: Annuler
1908     update:
1909       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1910     update_success_flash:
1911       message: Préférences mises à jour.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Modifier le profil
1915       save: Mettre à jour le profil
1916       cancel: Annuler
1917       image: Image
1918       gravatar:
1919         gravatar: Utiliser Gravatar
1920         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1921         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1922         disabled: Gravatar a été désactivé.
1923         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1924       new image: Ajouter une image
1925       keep image: Garder l’image actuelle
1926       delete image: Supprimer l’image actuelle
1927       replace image: Remplacer l’image actuelle
1928       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1929         le mieux)
1930       home location: Lieu de domicile
1931       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1932       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1933         sur la carte ?
1934     update:
1935       success: Profil mis à jour.
1936       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1937   sessions:
1938     new:
1939       title: Se connecter
1940       heading: Se connecter
1941       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1942       password: 'Mot de passe :'
1943       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1944       remember: Se souvenir de moi
1945       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1946       login_button: Se connecter
1947       register now: S’inscrire maintenant
1948       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1949         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1950       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1951       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1952       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1953         vous devez posséder un compte.
1954       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1955       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1956       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1957         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1958         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1959       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1960         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1961         vous voulez en discuter.
1962       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1963         identifier.
1964       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Se connecter avec OpenID
1968           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1969         google:
1970           title: Connexion avec Google
1971           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1972         facebook:
1973           title: Connexion avec Facebook
1974           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1975         windowslive:
1976           title: Connexion avec Windows Live
1977           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1978         github:
1979           title: Connexion avec GitHub
1980           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Connexion avec Wikipédia
1983           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1984         wordpress:
1985           title: Connexion avec Wordpress
1986           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1987         aol:
1988           title: Connexion avec AOL
1989           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1990     destroy:
1991       title: Déconnexion
1992       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1993       logout_button: Déconnexion
1994   shared:
1995     markdown_help:
1996       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1997       headings: Titres
1998       heading: Titre
1999       subheading: Sous-titre
2000       unordered: Liste non ordonnée
2001       ordered: Liste ordonnée
2002       first: Premier élément
2003       second: Deuxième élément
2004       link: Lien
2005       text: Texte
2006       image: Image
2007       alt: Texte alternatif
2008       url: URL
2009     richtext_field:
2010       edit: Modifier
2011       preview: Aperçu
2012   site:
2013     about:
2014       next: Suivant
2015       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2016       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2017         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2018       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2019         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2020         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2021       local_knowledge_title: Connaissance locale
2022       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2023         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2024         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2025         à jour.
2026       community_driven_title: Conduit par la communauté
2027       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2028         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2029         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2030         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2031         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2032         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2033         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2034         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2035         OSM</a>."
2036       open_data_title: Données ouvertes
2037       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
2038         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2039         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2040         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2041         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2042         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2043       legal_title: Informations juridiques
2044       legal_1_html: |-
2045         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2046         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2047         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2048       legal_2_html: |-
2049         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2050         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2051         <br>
2052         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2053       partners_title: Partenaires
2054     copyright:
2055       foreign:
2056         title: À propos de cette traduction
2057         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2058           la version anglaise prévaudra
2059         english_link: l’original en anglais
2060       native:
2061         title: À propos de cette page
2062         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2063           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2064           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2065         native_link: traduction française
2066         mapping_link: commencer à contribuer
2067       legal_babble:
2068         title_html: Droits d’auteur et licence
2069         intro_1_html: |-
2070           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2071           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2072           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2073         intro_2_html: |-
2074           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2075           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2076           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2077           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2078           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2079         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2080           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2081         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2082         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2083           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2084         credit_2_1_html: |-
2085           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2086           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2087           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2088           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2089           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2090         credit_3_1_html: Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org
2091           sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les
2092           données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Lors de l'utilisation
2093           de ce style de carte, la même attribution est requise pour les données cartographiques.
2094         credit_4_html: |-
2095           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2096           Par exemple :
2097         attribution_example:
2098           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2099           title: Exemple d’attribution
2100         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2101         more_1_html: |-
2102           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2103           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2104           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2105         more_2_html: |-
2106           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2107           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2108           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2109           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2110           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2111         contributors_title_html: Nos contributeurs
2112         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2113           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2114           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2115         contributors_at_html: |-
2116           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2117           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2118           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2119           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2120         contributors_au_html: |-
2121           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilissant Limites administratives &copy;
2122           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2123           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2124         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2125           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2126           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2127           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2128         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2129           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2130           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2131           NLSFI</a>.'
2132         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2133           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2134           générale des impôts</em>).'
2135         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2136           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2137         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2138           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2139           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2140           BY 4.0</a>.'
2141         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2142           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2143           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2144           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2145         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2146           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2147           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2148           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2149           4.0</a> pour la réutilisation.'
2150         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2151           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2152           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2153         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2154           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2155           la base de données de la Couronne.'
2156         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2157           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2158           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2159           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2160         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2161           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2162           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2163         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2164         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2165           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2166           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2167           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2168           droits.
2169         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2170           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2171           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2172           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2173           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2174         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2175         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2176           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2177           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2178           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2179           concernant les marques déposées</a>.
2180     index:
2181       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2182         ou bien vous l’avez désactivé.
2183       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2184       permalink: Lien permanent
2185       shortlink: Lien court
2186       createnote: Ajouter une note
2187       license:
2188         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2189           ouverte
2190       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2191         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2192         est activée.
2193     edit:
2194       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2195       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2196         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2197         publiques à partir de votre %{user_page}.
2198       user_page_link: page utilisateur
2199       anon_edits_html: (%{link})
2200       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2201       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2202       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2203         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2204     export:
2205       title: Exporter
2206       area_to_export: Zone à exporter
2207       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2208       format_to_export: Format d’export
2209       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2210       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2211       embeddable_html: HTML incorporable.
2212       licence: Licence
2213       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2214         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2215       too_large:
2216         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2217           l’une des sources listées ci-dessous :'
2218         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2219           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2220           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2221         planet:
2222           title: Planète OSM
2223           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2224             d’OpenStreetMap
2225         overpass:
2226           title: API Overpass
2227           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2228             de données OpenStreetMap
2229         geofabrik:
2230           title: Téléchargements de Geofabrik
2231           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2232             pays et des villes sélectionnées
2233         metro:
2234           title: Extractions de Metro
2235           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2236             de leurs environs
2237         other:
2238           title: Autres sources
2239           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2240       options: Options
2241       format: Format
2242       scale: Échelle
2243       max: max
2244       image_size: Taille de l’image
2245       zoom: Zoom
2246       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2247       latitude: 'Lat. :'
2248       longitude: 'Lon. :'
2249       output: Sortie
2250       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2251       export_button: Exporter
2252     fixthemap:
2253       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2254       how_to_help:
2255         title: Comment aider
2256         join_the_community:
2257           title: Rejoindre la communauté
2258           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2259             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2260             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2261             ou réparer les données vous-même.
2262         add_a_note:
2263           instructions_html: |-
2264             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2265             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2266       other_concerns:
2267         title: Autres préoccupations
2268         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2269           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2270           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2271           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2272           de travail OSMF</a> approprié.
2273     help:
2274       title: Obtenir de l’aide
2275       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2276         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2277         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2281         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2284         title: Guide du débutant
2285         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2286       help:
2287         url: https://help.openstreetmap.org/
2288         title: Forum d’aide
2289         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2290           d’OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Listes de diffusion
2293         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2294           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2295       forums:
2296         title: Forums
2297         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2298           interface sous forme de tableau d’affichage.
2299       irc:
2300         title: IRC
2301         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2302           et sur de nombreux sujets.
2303       switch2osm:
2304         title: switch2osm
2305         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2306           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2307       welcomemat:
2308         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2309         title: Pour les organisations
2310         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2311           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2312       wiki:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2314         title: Wiki d’OpenStreetMap
2315         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2316     potlatch:
2317       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2318         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2319         dans un navigateur web.
2320       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2321         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2322       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2323         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2324         vos préférences ici</a>.
2325     sidebar:
2326       search_results: Résultats de la recherche
2327       close: Fermer
2328     search:
2329       search: Recherche
2330       get_directions: Obtenir les directions
2331       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2332       from: De
2333       to: À
2334       where_am_i: Où est-ce ?
2335       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2336       submit_text: Aller
2337       reverse_directions_text: Inverser les directions
2338     key:
2339       table:
2340         entry:
2341           motorway: Autoroute
2342           main_road: Route principale
2343           trunk: Voie express
2344           primary: Route principale
2345           secondary: Route secondaire
2346           unclassified: Route non classifiée
2347           track: Piste
2348           bridleway: Sentier équestre
2349           cycleway: Piste cyclable
2350           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2351           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2352           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2353           footway: Chemin piéton
2354           rail: Voie de chemin de fer
2355           subway: Ligne de métro
2356           tram:
2357           - Voie ferrée légère
2358           - tramway
2359           cable:
2360           - Téléphérique
2361           - télésiège
2362           runway:
2363           - Piste d’aéroport
2364           - piste de circulation d’un aéroport
2365           apron:
2366           - Stationnement d’avions
2367           - terminal
2368           admin: Limite administrative
2369           forest: Forêt
2370           wood: Bois
2371           golf: Parcours de golf
2372           park: Parc
2373           resident: Zone résidentielle
2374           common:
2375           - Espace commun
2376           - prairie
2377           retail: Zone de commerce
2378           industrial: Zone industrielle
2379           commercial: Zone tertiaire
2380           heathland: Lande
2381           lake:
2382           - Lac
2383           - bassin de retenue
2384           farm: Zone agricole
2385           brownfield: Zone de démolition
2386           cemetery: Cimetière
2387           allotments: Jardins familiaux
2388           pitch: Terrain de sport
2389           centre: Centre sportif
2390           reserve: Réserve naturelle
2391           military: Zone militaire
2392           school:
2393           - École
2394           - université
2395           building: Bâtiment important
2396           station: Gare ferroviaire
2397           summit:
2398           - Sommet
2399           - pic
2400           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2401           bridge: Bord noir = pont
2402           private: Accès privé
2403           destination: Réservé aux riverains
2404           construction: Routes en construction
2405           bicycle_shop: Magasin de vélos
2406           bicycle_parking: Parking à vélos
2407           toilets: Toilettes
2408     welcome:
2409       title: Bienvenue !
2410       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2411         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2412         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2413         importantes à savoir.
2414       whats_on_the_map:
2415         title: Ce qu’il y a sur la carte
2416         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2417           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2418           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2419           élément du monde réel qui vous intéresse.
2420         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2421           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2422           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2423           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2424           une carte papier ou en ligne.
2425       basic_terms:
2426         title: Terminologie de base pour la cartographie
2427         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2428           qui vous seront utiles.
2429         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2430           vous permet de modifier la carte.
2431         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2432           restaurant ou un arbre isolé.
2433         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2434           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2435         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2436           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2437           de vitesse d’une route.
2438       rules:
2439         title: Règles !
2440         paragraph_1_html: |-
2441           OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez lire et suivre les directives sur
2442           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les importations</a> et
2443           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les modifications automatiques</a>.
2444       questions:
2445         title: Des questions ?
2446         paragraph_1_html: |-
2447           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2448           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2449       start_mapping: Commencer à cartographier
2450       add_a_note:
2451         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2452         paragraph_1_html: |-
2453           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2454           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2455         paragraph_2_html: |-
2456           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2457           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2458   traces:
2459     visibility:
2460       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2461       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2462       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2463         les dates)
2464       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2465         points ordonnés avec les dates)
2466     new:
2467       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2468       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2469       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2470       help: Aide
2471       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2472     create:
2473       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2474       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2475         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2476         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2477       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2478         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2479       traces_waiting:
2480         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2481           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2482           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2483         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2484           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2485           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2486     edit:
2487       cancel: Annuler
2488       title: Modifier la trace %{name}
2489       heading: Modifier la trace %{name}
2490       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2491       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2492     update:
2493       updated: Traces mises à jour
2494     trace_optionals:
2495       tags: Mots-clés
2496     show:
2497       title: Affichage de la trace %{name}
2498       heading: Affichage de la trace %{name}
2499       pending: EN ATTENTE
2500       filename: 'Nom du fichier :'
2501       download: télécharger
2502       uploaded: 'Téléversé le :'
2503       points: 'Points :'
2504       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2505       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2506       map: carte
2507       edit: modifier
2508       owner: 'Propriétaire :'
2509       description: 'Description :'
2510       tags: 'Mots-clés :'
2511       none: Aucun
2512       edit_trace: Modifier cette piste
2513       delete_trace: Supprimer cette piste
2514       trace_not_found: Trace non trouvée !
2515       visibility: 'Visibilité :'
2516       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2517     trace_paging_nav:
2518       showing_page: Page %{page}
2519       older: Anciennes traces
2520       newer: Nouvelles traces
2521     trace:
2522       pending: EN ATTENTE
2523       count_points:
2524         one: 1 point
2525         other: '%{count} points'
2526       more: plus
2527       trace_details: Voir les détails de la trace
2528       view_map: Voir la carte
2529       edit_map: Modifier la carte
2530       public: PUBLIQUE
2531       identifiable: IDENTIFIABLE
2532       private: PRIVÉE
2533       trackable: PISTABLE
2534       by: par
2535       in: dans
2536     index:
2537       public_traces: Traces GPS publiques
2538       my_traces: Mes traces
2539       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2540       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2541       tagged_with: balisée avec %{tags}
2542       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2543         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2544         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2545         wiki</a>.
2546       upload_trace: Envoyer une trace
2547       all_traces: Toutes les traces
2548       traces_from: Traces publiques de %{user}
2549       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2552     make_public:
2553       made_public: Trace rendue publique
2554     offline_warning:
2555       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2556     offline:
2557       heading: Stockage GPX hors ligne
2558       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2559         indisponible.
2560     georss:
2561       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2562     description:
2563       description_with_count:
2564         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2565         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2566       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2567   application:
2568     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2569     require_cookies:
2570       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2571         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2572     require_admin:
2573       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2574     setup_user_auth:
2575       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2576         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2577       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2578         pour plus d’informations.
2579       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2580         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2581         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2582     settings_menu:
2583       account_settings: Paramètres du compte
2584       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2585       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2586       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2587   oauth:
2588     authorize:
2589       title: Autoriser l’accès à votre compte
2590       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2591         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2592         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2593         le souhaitez.
2594       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2595       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2596       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2597       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2598         commentaires et ajouter des amis ;
2599       allow_write_api: modifier la carte ;
2600       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2601       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2602       allow_write_notes: modifier des notes.
2603       grant_access: Accorder l’accès
2604     authorize_success:
2605       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2606       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2607         compte.
2608       verification: Le code de vérification est %{code}.
2609     authorize_failure:
2610       title: La demande d’autorisation a échoué
2611       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2612       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2613     revoke:
2614       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2615     permissions:
2616       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2617     scopes:
2618       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2619       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2620       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2621       write_api: Modifier la carte
2622       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2623       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2624       write_notes: Modifier les notes
2625       read_email: Lire l'adresse e-mail de l'utilisateur
2626       skip_authorization: Demande d'approbation automatique
2627   oauth_clients:
2628     new:
2629       title: Enregistrer une nouvelle application
2630     edit:
2631       title: Modifier votre application
2632     show:
2633       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2634       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2635       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2636       url: 'URL du jeton de requête :'
2637       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2638       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2639       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2640         et RSA-SHA1.
2641       edit: Modifier les détails
2642       delete: Supprimer le client
2643       confirm: Êtes-vous sûr ?
2644       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2645     index:
2646       title: Mes détails OAuth
2647       my_tokens: Mes applications enregistrées
2648       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2649         :'
2650       application: Nom de l’application
2651       issued_at: émis le
2652       revoke: Révoquer !
2653       my_apps: Mes applications clientes
2654       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2655         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2656         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2657       oauth: OAuth
2658       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2659         :'
2660       register_new: Enregistrez votre application
2661     form:
2662       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2663     not_found:
2664       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2665     create:
2666       flash: Informations enregistrées avec succès
2667     update:
2668       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2669     destroy:
2670       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2671   oauth2_applications:
2672     index:
2673       title: Mes applications clientes
2674       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2675         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2676         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2677       oauth_2: OAuth 2
2678       new: Enregistrer une nouvelle application
2679       name: Nom
2680       permissions: Autorisations
2681     application:
2682       edit: Modifier
2683       delete: Supprimer
2684       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2685     new:
2686       title: Enregistrer une nouvelle application
2687     edit:
2688       title: Modifier votre application
2689     show:
2690       edit: Modifier
2691       delete: Supprimer
2692       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2693       client_id: ID client
2694       client_secret: Secret du client
2695       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2696         accessible
2697       permissions: Autorisations
2698       redirect_uris: Rediriger les URIs
2699     not_found:
2700       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2701   oauth2_authorizations:
2702     new:
2703       title: Autorisation nécessaire
2704       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2705         suivants ?
2706       authorize: Autoriser
2707       deny: Refuser
2708     error:
2709       title: Une erreur s’est produite
2710     show:
2711       title: Code d’autorisation
2712   oauth2_authorized_applications:
2713     index:
2714       title: Mes applications autorisées
2715       application: Application
2716       permissions: Droits
2717       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2718     application:
2719       revoke: Révoquer l’accès
2720       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2721   users:
2722     new:
2723       title: S’inscrire
2724       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2725         de vous créer un compte automatiquement.
2726       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2727         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2728         le plus rapidement possible.
2729       about:
2730         header: Libre et modifiable
2731         html: |-
2732           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2733           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2734       email address: 'Adresse de courriel :'
2735       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2736       display name: 'Nom affiché :'
2737       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2738         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2739       external auth: 'Authentification tierce :'
2740       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2741         connecter.
2742       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2743         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2744         en nécessiter un.
2745       continue: S’inscrire
2746       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2747     terms:
2748       title: Conditions
2749       heading: Conditions
2750       heading_ct: Conditions de contribution
2751       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2752         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2753         le bouton Continuer.
2754       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2755         existantes et à venir.
2756       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2757       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2758         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2759         les lire et accepter le texte.
2760       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2761       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2762         étant dans le domaine public.
2763       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2764       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2765       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2766         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2767       continue: Continuer
2768       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2769       decline: Refuser
2770       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2771         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2772       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2773       legale_names:
2774         france: France
2775         italy: Italie
2776         rest_of_world: Reste du monde
2777     terms_declined_flash:
2778       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2779         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2780         consulter %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: cette page du wiki
2782       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2783     no_such_user:
2784       title: Utilisateur inexistant
2785       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2786       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2787         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2788       deleted: supprimé
2789     show:
2790       my diary: Mon journal
2791       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2792       my edits: Mes modifications
2793       my traces: Mes traces
2794       my notes: Mes notes
2795       my messages: Mes messages
2796       my profile: Mon profil
2797       my settings: Mes options
2798       my comments: Mes commentaires
2799       my_preferences: Mes préférences
2800       my_dashboard: Mon tableau de bord
2801       blocks on me: Blocages me concernant
2802       blocks by me: Blocages de ma part
2803       edit_profile: Modifier le profil
2804       send message: Envoyer un message
2805       diary: Journal
2806       edits: Modifications
2807       traces: Traces
2808       notes: Notes de carte
2809       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2810       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2811       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2812       ct status: 'Conditions de contribution :'
2813       ct undecided: Indécis
2814       ct declined: Refusées
2815       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2816       email address: 'Adresse de courriel :'
2817       created from: 'Créé depuis :'
2818       status: 'État :'
2819       spam score: 'Indice de pollution :'
2820       description: Description
2821       user location: Emplacement de l’utilisateur
2822       role:
2823         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2824         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2825         grant:
2826           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2827           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2828         revoke:
2829           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2830           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2831       block_history: Blocages actifs
2832       moderator_history: Blocages donnés
2833       comments: Commentaires
2834       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2835       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2836       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2837       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2838       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2839       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2840       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2841       confirm: Confirmer
2842       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2843     set_home:
2844       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2845     go_public:
2846       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2847         autorisé à modifier.
2848     index:
2849       title: Utilisateurs
2850       heading: Utilisateurs
2851       showing:
2852         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2853         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2854       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2855       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2856       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2857       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2858       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2859     suspended:
2860       title: Compte suspendu
2861       heading: Compte suspendu
2862       support: support
2863       body_html: |-
2864         <p>
2865           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2866           activité suspecte.
2867         </p>
2868         <p>
2869           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2870           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2871         </p>
2872     auth_failure:
2873       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2874       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2875       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2876       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2877       invalid_scope: Étendue non valide
2878       unknown_error: Échec d’authentification
2879     auth_association:
2880       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2881       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2882         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2883       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2884         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2885         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2886   user_role:
2887     filter:
2888       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2889       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2890       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2891       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2892         pour l’utilisateur actuel.
2893     grant:
2894       title: Confirmer l’octroi du rôle
2895       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2896       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2897         « %{name} » ?
2898       confirm: Confirmer
2899       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2900         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2901     revoke:
2902       title: Confirmer la révocation du rôle
2903       heading: Confirmer la révocation du rôle
2904       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2905         « %{name} » ?
2906       confirm: Confirmer
2907       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2908         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2909   user_blocks:
2910     model:
2911       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2912       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2913     not_found:
2914       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2915       back: Retour à l’index
2916     new:
2917       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2918       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2919       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2920         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2921       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2922         d’arrêter.
2923       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2924         pour répondre à ces messages.
2925       back: Voir tous les blocages
2926     edit:
2927       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2928       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2929       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2930         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2931       show: Afficher ce blocage
2932       back: Voir tous les blocages
2933     filter:
2934       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2935       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2936     create:
2937       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2938         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2939       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2940         avant son blocage.
2941       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2942     update:
2943       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2944         peut le modifier.
2945       success: Blocage mis à jour.
2946     index:
2947       title: Blocages d’utilisateur
2948       heading: Liste des blocages
2949       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2950     revoke:
2951       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2952       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2953       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2954       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2955       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2956       revoke: Débloquer !
2957       flash: Ce blocage a été annulé.
2958     helper:
2959       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2960       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2961       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2962         s’est connecté.
2963       time_past_html: Terminé à %{time}.
2964       block_duration:
2965         hours:
2966           one: 1 heure
2967           other: '%{count} heures'
2968         days:
2969           one: 1 jour
2970           other: '%{count} jours'
2971         weeks:
2972           one: 1 semaine
2973           other: '%{count} semaines'
2974         months: '%{count} mois'
2975         years:
2976           one: 1 année
2977           other: '%{count} années'
2978     blocks_on:
2979       title: Blocages de « %{name} »
2980       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2981       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2982     blocks_by:
2983       title: Blocages effectués par « %{name} »
2984       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2985       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2986     show:
2987       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2988       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2989       created: 'Créé :'
2990       duration: 'Durée :'
2991       status: 'État :'
2992       show: Afficher
2993       edit: Modifier
2994       revoke: Révoquer !
2995       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2996       reason: 'Raison du blocage :'
2997       back: Afficher tous les blocages
2998       revoker: 'Révocateur :'
2999       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3000         soit annulé.
3001     block:
3002       not_revoked: (non révoqué)
3003       show: Afficher
3004       edit: Modifier
3005       revoke: Révoquer !
3006     blocks:
3007       display_name: Utilisateur bloqué
3008       creator_name: Créateur
3009       reason: Motif du blocage
3010       status: État
3011       revoker_name: Révoqué par
3012       showing_page: Page %{page}
3013       next: Suivant »
3014       previous: « Précédent
3015   notes:
3016     index:
3017       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3018       heading: Notes de « %{user} »
3019       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3020       no_notes: Aucune notes
3021       id: Identifiant
3022       creator: Créateur
3023       description: Description
3024       created_at: Créée le
3025       last_changed: Dernière modification
3026   javascripts:
3027     close: Fermer
3028     share:
3029       title: Partager
3030       cancel: Annuler
3031       image: Image
3032       link: Lien ou HTML
3033       long_link: Lien
3034       short_link: Lien abrégé
3035       geo_uri: URI géo
3036       embed: HTML
3037       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3038       format: 'Format :'
3039       scale: 'Échelle :'
3040       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3041       download: Télécharger
3042       short_url: URL courte
3043       include_marker: Inclure le marqueur
3044       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3045       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3046       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3047       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3048     embed:
3049       report_problem: Signaler un problème
3050     key:
3051       title: Légende
3052       tooltip: Légende
3053       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3054     map:
3055       zoom:
3056         in: Vue rapprochée
3057         out: Vue éloignée
3058       locate:
3059         title: Afficher mon emplacement
3060         metersPopup:
3061           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3062           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3063         feetPopup:
3064           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3065           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3066       base:
3067         standard: Standard
3068         cyclosm: CyclOSM
3069         cycle_map: Carte cyclable
3070         transport_map: Carte de transport
3071         hot: Humanitaire
3072         opnvkarte: ÖPNVKarte
3073       layers:
3074         header: Couches de carte
3075         notes: Notes de carte
3076         data: Données de carte
3077         gps: Traces GPS publiques
3078         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3079         title: Couches
3080       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3081       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3082       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3083       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3084         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3085       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3086         target="_blank">Andy Allan</a>
3087       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3088       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3089         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3090         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3091     site:
3092       edit_tooltip: Modifier la carte
3093       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3094       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3095       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3096       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3097       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3098       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3099       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3100     changesets:
3101       show:
3102         comment: Commenter
3103         subscribe: S’abonner
3104         unsubscribe: Se désabonner
3105         hide_comment: masquer
3106         unhide_comment: démasquer
3107     notes:
3108       new:
3109         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3110           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3111           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3112         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3113           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3114           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3115         add: Ajouter une note
3116       show:
3117         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3118           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3119         hide: Masquer
3120         resolve: Résoudre
3121         reactivate: Réactiver
3122         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3123         comment: Commenter
3124     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3125       puis cliquez dessus.
3126     directions:
3127       ascend: Croissant
3128       engines:
3129         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3130         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3131         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3132         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3133         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3134         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3135       descend: Décroissant
3136       directions: Itinéraire
3137       distance: Distance
3138       errors:
3139         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3140         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3141       instructions:
3142         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3143         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3144         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3145         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3146         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3147         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3148           %{directions}
3149         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3150           sur %{name}, vers %{directions}
3151         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3152         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3153         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3154           vers %{directions}
3155         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3156         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3157         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3158           vers %{directions}
3159         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3160         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3161         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3162         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3163         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3164         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3165         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3166         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3167         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3168         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3169         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3170         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3171         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3172         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3173           %{directions}
3174         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3175           sur %{name}, vers %{directions}
3176         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3177         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3178         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3179           vers %{directions}
3180         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3181         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3182         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3183           vers %{directions}
3184         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3185         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3186         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3187         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3188         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3189         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3190         via_point_without_exit: (par le point)
3191         follow_without_exit: Suivez %{name}
3192         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3193         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3194         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3195         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3196         destination_without_exit: Atteignez la destination
3197         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3198         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3199         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3200         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3201           %{name}
3202         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3203         unnamed: voie sans nom
3204         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: 1er
3207           second: 2nd
3208           third: 3e
3209           fourth: 4e
3210           fifth: 5e
3211           sixth: 6e
3212           seventh: 7e
3213           eighth: 8e
3214           ninth: 9e
3215           tenth: 10e
3216       time: Temps
3217     query:
3218       node: Nœud
3219       way: Chemin
3220       relation: Relation
3221       nothing_found: Aucun objet trouvé
3222       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3223       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3226       directions_to: Itinéraire vers ici
3227       add_note: Ajouter une note ici
3228       show_address: Afficher l’adresse
3229       query_features: Interroger les objets
3230       centre_map: Centrer la carte ici
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Modifier le masquage
3234       title: Modifier le masquage
3235     index:
3236       empty: Aucun masquage à afficher.
3237       heading: Liste des masquages
3238       title: Liste des masquages
3239     new:
3240       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3241       title: Création d’un nouveau masquage
3242     show:
3243       description: 'Description :'
3244       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3245       title: Affichage du masquage
3246       user: 'Créateur :'
3247       edit: Modifier ce masquage
3248       destroy: Supprimer ce masquage
3249       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3250     create:
3251       flash: Masquage créé.
3252     update:
3253       flash: Modifications enregistrées.
3254     destroy:
3255       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3256         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3257       flash: Masquage supprimé.
3258       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3259   validations:
3260     leading_whitespace: a des espaces au début
3261     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3262     invalid_characters: contient des caractères non valides
3263     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3264 ...