Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Efred
12 # Author: Eruedin
13 # Author: EtienneChove
14 # Author: F.rodrigo
15 # Author: Framafan
16 # Author: Freak2fast4u
17 # Author: Fylip22
18 # Author: Gaspard
19 # Author: Gileri
20 # Author: Gomoko
21 # Author: Hashar
22 # Author: IAlex
23 # Author: JB
24 # Author: Jean-Frédéric
25 # Author: Jiremek
26 # Author: Linedwell
27 # Author: Litlok
28 # Author: Ljubinka
29 # Author: Lucky
30 # Author: Macofe
31 # Author: McDutchie
32 # Author: Metroitendo
33 # Author: Momo50WM
34 # Author: Mulcyber
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Nicolapps
37 # Author: Od1n
38 # Author: Olasd
39 # Author: Orikrin1998
40 # Author: Otourly
41 # Author: Peter17
42 # Author: Phoenamandre
43 # Author: Pipo
44 # Author: Pyrog
45 # Author: Quentinv57
46 # Author: Ruila
47 # Author: Seb35
48 # Author: Sherbrooke
49 # Author: Syl
50 # Author: Urhixidur
51 # Author: Vcalame
52 # Author: Verdy p
53 # Author: Wladek92
54 # Author: Yodaspirine
55 # Author: Yvecai
56 ---
57 fr:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
61   activerecord:
62     models:
63       acl: Liste de contrôle d’accès
64       changeset: Groupe de modifications
65       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
66       country: Pays
67       diary_comment: Commentaire du journal
68       diary_entry: Entrée du journal
69       friend: Ami
70       language: Langue
71       message: Message
72       node: Nœud
73       node_tag: Attribut du nœud
74       notifier: Notificateur
75       old_node: Ancien nœud
76       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
77       old_relation: Ancienne relation
78       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
79       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
80       old_way: Ancien chemin
81       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
82       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
83       relation: Relation
84       relation_member: Membre de la relation
85       relation_tag: Attribut de la relation
86       session: Session
87       trace: Trace
88       tracepoint: Point de la trace
89       tracetag: Attribut de la trace
90       user: Utilisateur
91       user_preference: Préférences de l’utilisateur
92       user_token: Jeton de l’utilisateur
93       way: Chemin
94       way_node: Nœud du chemin
95       way_tag: Attribut du chemin
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Corps
99       diary_entry:
100         user: Utilisateur
101         title: Sujet
102         latitude: Latitude
103         longitude: Longitude
104         language: Langue
105       friend:
106         user: Utilisateur
107         friend: Ami
108       trace:
109         user: Utilisateur
110         visible: Visible
111         name: Nom
112         size: Taille
113         latitude: Latitude
114         longitude: Longitude
115         public: Public
116         description: Description
117       message:
118         sender: Expéditeur
119         title: Sujet
120         body: Corps
121         recipient: Destinataire
122       user:
123         email: Courriel
124         active: Actif
125         display_name: Pseudonyme
126         description: Description
127         languages: Langues
128         pass_crypt: Mot de passe
129   printable_name:
130     with_name_html: '%{name} (%{id})'
131   editor:
132     default: Par défaut (actuellement %{name})
133     potlatch:
134       name: Potlatch 1
135       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
136     id:
137       name: iD
138       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
139     potlatch2:
140       name: Potlatch 2
141       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
142     remote:
143       name: Éditeur externe
144       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
145   browse:
146     created: Créé
147     closed: Fermé
148     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
149     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
150     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
151     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
152     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
153     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
154     version: Version
155     in_changeset: Groupe de modifications
156     anonymous: anonyme
157     no_comment: (aucun commentaire)
158     part_of: Appartient à
159     download_xml: Télécharger le XML
160     view_history: Afficher l’historique
161     view_details: Afficher les détails
162     location: 'Emplacement :'
163     changeset:
164       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
165       belongs_to: Auteur
166       node: Nœuds (%{count})
167       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
168       way: Chemins (%{count})
169       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
170       relation: Relations (%{count})
171       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
172       comment: Commentaires (%{count})
173       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
174         y a %{when}</abbr>
175       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
176       changesetxml: XML du groupe de modifications
177       osmchangexml: XML osmChange
178       feed:
179         title: Groupe de modifications %{id}
180         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
181       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
182       discussion: Discussion
183     node:
184       title: 'Nœud : %{name}'
185       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
186     way:
187       title: 'Chemin : %{name}'
188       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
189       nodes: Nœuds
190       also_part_of:
191         one: partie du chemin %{related_ways}
192         other: partie des chemins %{related_ways}
193     relation:
194       title: 'Relation : %{name}'
195       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
196       members: Membres
197     relation_member:
198       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
199       type:
200         node: Nœud
201         way: Chemin
202         relation: Relation
203     containing_relation:
204       entry: Relation %{relation_name}
205       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
206     not_found:
207       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
208       type:
209         node: nœud
210         way: chemin
211         relation: relation
212         changeset: groupe de modifications
213         note: note
214     timeout:
215       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
216         de temps à être récupérées.
217       type:
218         node: nœud
219         way: chemin
220         relation: relation
221         changeset: groupe de modifications
222         note: note
223     redacted:
224       redaction: Masquage %{id}
225       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
226         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
227       type:
228         node: nœud
229         way: chemin
230         relation: relation
231     start_rjs:
232       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
233         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
234         ?
235       load_data: Charger les données
236       loading: Chargement...
237     tag_details:
238       tags: Attributs
239       wiki_link:
240         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
241         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
242       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
243       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
244       telephone_link: Appeler %{phone_number}
245     note:
246       title: 'Note : %{id}'
247       new_note: Nouvelle note
248       description: Description
249       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
250       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
251       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
252       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
253       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
254         y a %{when}</abbr>
255       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
256       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
257         y a %{when}</abbr>
258       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263     query:
264       title: Requête sur les objets
265       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
266       nearby: Objets à proximité
267       enclosing: Objets englobants
268   changeset:
269     changeset_paging_nav:
270       showing_page: Page %{page}
271       next: Suivant »
272       previous: « Précédent
273     changeset:
274       anonymous: Anonyme
275       no_edits: (aucune modification)
276       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
277     changesets:
278       id: Identifiant
279       saved_at: Enregistré le
280       user: Utilisateur
281       comment: Commentaire
282       area: Zone
283     list:
284       title: Groupes de modifications
285       title_user: Groupes de modifications par %{user}
286       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
287       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
288       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
289       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
290       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
291       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
292       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
293       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
294       load_more: Charger plus
295     timeout:
296       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
297         met trop de temps pour être chargée.
298     rss:
299       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
300       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
301         %{changeset_id}
302       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
303         par %{author}
304       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
305       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
306       full: Discussion complète
307   diary_entry:
308     new:
309       title: Nouvelle entrée du journal
310       publish_button: Publier
311     list:
312       title: Journaux des utilisateurs
313       title_friends: Journaux des amis
314       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
315       user_title: Journal de %{user}
316       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
317       new: Nouvelle entrée du journal
318       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
319       no_entries: Aucun article de journal
320       recent_entries: Articles récents du journal
321       older_entries: Entrées plus anciennes
322       newer_entries: Entrées plus récentes
323     edit:
324       title: Modifier l’entrée du journal
325       subject: 'Sujet :'
326       body: 'Corps :'
327       language: 'Langue :'
328       location: 'Lieu :'
329       latitude: 'Latitude :'
330       longitude: 'Longitude :'
331       use_map_link: utiliser la carte
332       save_button: Enregistrer
333       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
334     view:
335       title: Journal de %{user} | %{title}
336       user_title: Journal de %{user}
337       leave_a_comment: Laisser un commentaire
338       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
339       login: Utilisateur
340       save_button: Enregistrer
341     no_such_entry:
342       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
343       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
344       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
345         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
346         vous avez cliqué.
347     diary_entry:
348       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
349       comment_link: Commenter cette entrée
350       reply_link: Répondre à cet article
351       comment_count:
352         zero: Aucun commentaire
353         one: '%{count} commentaire'
354         other: '%{count} commentaires'
355       edit_link: Modifier cette entrée
356       hide_link: Masquer cette entrée
357       confirm: Confirmer
358     diary_comment:
359       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
360       hide_link: Masquer ce commentaire
361       confirm: Confirmer
362     location:
363       location: 'Lieu :'
364       view: Afficher
365       edit: Modifier
366     feed:
367       user:
368         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
369         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
370       language:
371         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
372         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
373           en %{language_name}
374       all:
375         title: Articles des journaux OpenStreetMap
376         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
377     comments:
378       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
379       post: Article
380       when: Quand
381       comment: Commentaire
382       ago: il y a %{ago}
383       newer_comments: Commentaires plus récents
384       older_comments: Commentaires plus anciens
385   export:
386     title: Exporter
387     start:
388       area_to_export: Zone à exporter
389       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
390       format_to_export: Format d’export
391       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
392       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
393       embeddable_html: HTML incorporable.
394       licence: Licence
395       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
396         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
397       too_large:
398         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
399           des sources listées ci-dessous :'
400         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
401           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
402           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
403         planet:
404           title: Planète OSM
405           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
406             de OpenStreetMap
407         overpass:
408           title: API Overpass
409           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
410             de données d’OpenStreetMap
411         geofabrik:
412           title: Téléchargements de Geofabrik
413           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
414             et villes sélectionnées
415         metro:
416           title: Extractions de Metro
417           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
418         other:
419           title: Autres sources
420           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
421       options: Options
422       format: Format
423       scale: Échelle
424       max: max
425       image_size: Taille de l’image
426       zoom: Zoom
427       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
428       latitude: 'Lat :'
429       longitude: 'Lon :'
430       output: Sortie
431       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
432       export_button: Exporter
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
437         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
439           FreeThe Postcode</a>
440         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix:
449         aerialway:
450           cable_car: Téléphérique
451           chair_lift: Télésiège
452           drag_lift: Téléski
453           gondola: Télécabine
454           station: Gare de télécabine
455         aeroway:
456           aerodrome: Aérodrome
457           apron: Aire de stationnement
458           gate: Porte
459           helipad: Héliport
460           runway: Piste
461           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
462           terminal: Terminal
463         amenity:
464           animal_shelter: Refuge pour animaux
465           arts_centre: Centre artistique
466           atm: Distributeur automatique de billets
467           bank: Banque
468           bar: Bar
469           bbq: Barbecue
470           bench: Banc
471           bicycle_parking: Parking à vélos
472           bicycle_rental: Location de vélos
473           biergarten: Brasserie en plein air
474           boat_rental: Location de bateaux
475           brothel: Bordel
476           bureau_de_change: Bureau de change
477           bus_station: Arrêt de bus
478           cafe: Café
479           car_rental: Location de voiture
480           car_sharing: Covoiturage
481           car_wash: Lavage de voiture
482           casino: Casino
483           charging_station: Station de recharge
484           childcare: Garde d'enfants
485           cinema: Cinéma
486           clinic: Clinique
487           clock: Horloge
488           college: Établissement d’enseignement supérieur
489           community_centre: Salle polyvalente
490           courthouse: Palais de justice
491           crematorium: Crématorium
492           dentist: Dentiste
493           doctors: Docteurs
494           dormitory: Dortoir
495           drinking_water: Eau potable
496           driving_school: École de conduite
497           embassy: Ambassade
498           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
499           fast_food: Restauration rapide
500           ferry_terminal: Terminal de ferry
501           fire_hydrant: Bouche d’incendie
502           fire_station: Caserne des pompiers
503           food_court: Aire de restauration
504           fountain: Fontaine
505           fuel: Carburant
506           gambling: Club de jeu
507           grave_yard: Cimetière
508           gym: Fitness / gymnastique
509           health_centre: Centre de santé / dispensaire
510           hospital: Hôpital
511           hunting_stand: Stand de tir
512           ice_cream: Glacier
513           kindergarten: Jardin d’enfant
514           library: Bibliothèque
515           market: Marché
516           marketplace: Place de marché
517           monastery: Monastère
518           motorcycle_parking: Parking à motos
519           nightclub: Boîte de nuit
520           nursery: Nurserie
521           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
522           office: Bureau
523           parking: Parking
524           parking_entrance: Entrée d'un parking
525           pharmacy: Pharmacie
526           place_of_worship: Lieu de culte
527           police: Police
528           post_box: Boîte aux lettres
529           post_office: Bureau de poste
530           preschool: Préscolaire
531           prison: Prison
532           pub: Pub
533           public_building: Bâtiment public
534           reception_area: Zone de livraison
535           recycling: Point de recyclage
536           restaurant: Restaurant
537           retirement_home: Maison de retraite
538           sauna: Sauna
539           school: École
540           shelter: Abri
541           shop: Boutique
542           shower: Douche
543           social_centre: Centre social
544           social_club: Club social
545           social_facility: Service social
546           studio: Studio
547           swimming_pool: Piscine
548           taxi: Taxi
549           telephone: Téléphone public
550           theatre: Théâtre
551           toilets: Toilettes
552           townhall: Hôtel de ville / mairie
553           university: Université
554           vending_machine: Distributeur automatique
555           veterinary: Chirurgie vétérinaire
556           village_hall: Salle municipale
557           waste_basket: Poubelle
558           waste_disposal: Élimination des déchets
559           youth_centre: Centre pour la jeunesse
560         boundary:
561           administrative: Limite administrative
562           census: Frontière statistique
563           national_park: Parc national
564           protected_area: Zone protégée
565         bridge:
566           aqueduct: Aqueduc
567           suspension: Pont suspendu
568           swing: Pont tournant
569           viaduct: Viaduc
570           "yes": Pont
571         building:
572           "yes": Bâtiment
573         craft:
574           brewery: Brasserie
575           carpenter: Charpentier
576           electrician: Électricien
577           gardener: Jardinier
578           painter: Peintre
579           photographer: Photographe
580           plumber: Plombier
581           shoemaker: Cordonnier
582           tailor: Tailleur
583           "yes": Boutique d'artisanat
584         emergency:
585           ambulance_station: Dépôt d'ambulances
586           defibrillator: Défibrillateur
587           landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
588           phone: Borne d’appel d’urgence
589         highway:
590           abandoned: Autoroute abandonnée
591           bridleway: Chemin pour cavaliers
592           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
593           bus_stop: Arrêt de bus
594           construction: Autoroute en construction
595           cycleway: Piste cyclable
596           elevator: Ascenseur
597           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
598           footway: Chemin piéton
599           ford: Gué
600           living_street: Rue en zone de rencontre
601           milestone: Borne kilométrique
602           motorway: Autoroute
603           motorway_junction: Jonction d’autoroute
604           motorway_link: Voie autoroutière
605           path: Chemin
606           pedestrian: Chemin piéton
607           platform: Plateforme
608           primary: Route principale
609           primary_link: Route principale
610           proposed: Projet de route
611           raceway: Circuit
612           residential: Rue résidentielle
613           rest_area: Aire de repos
614           road: Route
615           secondary: Route secondaire
616           secondary_link: Route secondaire
617           service: Voie de service
618           services: Services autoroutiers
619           speed_camera: Radar de vitesse
620           steps: Escalier
621           street_lamp: Lampadaire
622           tertiary: Route tertiaire
623           tertiary_link: Route tertiaire
624           track: Chemin
625           traffic_signals: Feux de circulation
626           trail: Sentier
627           trunk: Voie express
628           trunk_link: Voie express
629           unclassified: Route mineure
630           unsurfaced: Route non revêtue
631           "yes": Route
632         historic:
633           archaeological_site: Site archéologique
634           battlefield: Champ de bataille
635           boundary_stone: Borne frontière
636           building: Bâtiment historique
637           bunker: Bunker
638           castle: Château
639           church: Église
640           city_gate: Porte de la ville
641           citywalls: Remparts
642           fort: Fort
643           heritage: Site du patrimoine
644           house: Maison
645           icon: Icône
646           manor: Manoir
647           memorial: Mémorial
648           mine: Mine
649           monument: Monument
650           roman_road: Voie romaine
651           ruins: Ruines
652           stone: Pierre
653           tomb: Tombeau
654           tower: Tour
655           wayside_cross: Calvaire
656           wayside_shrine: Oratoire
657           wreck: Épave
658         junction:
659           "yes": Intersection / Carrefour
660         landuse:
661           allotments: Jardins familiaux
662           basin: Bassin
663           brownfield: Friche industrielle
664           cemetery: Cimetière
665           commercial: Zone tertiaire
666           conservation: Zone préservée
667           construction: Construction
668           farm: Ferme
669           farmland: Terres agricoles
670           farmyard: Corps de ferme
671           forest: Forêt
672           garages: Garages
673           grass: Pelouse
674           greenfield: Terrain vierge
675           industrial: Zone industrielle
676           landfill: Décharge
677           meadow: Prairie / bocage
678           military: Zone militaire
679           mine: Mine
680           orchard: Verger
681           quarry: Carrière
682           railway: Voie ferrée
683           recreation_ground: Aire de jeux
684           reservoir: Réservoir
685           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
686           residential: Zone résidentielle
687           retail: Zone commerciale
688           road: Zone routière
689           village_green: Espace vert public
690           vineyard: Vignoble
691           "yes": Utilisation des terres
692         leisure:
693           beach_resort: Station balnéaire
694           bird_hide: Observatoire ornithologique
695           club: Club
696           common: Terrains communaux
697           dog_park: Parc à chiens
698           fishing: Zone de pêche
699           fitness_centre: Centre de fitness
700           fitness_station: Atelier de parcours de santé
701           garden: Jardin
702           golf_course: Terrain de golf
703           horse_riding: Équitation
704           ice_rink: Patinoire
705           marina: Port de plaisance
706           miniature_golf: Golf miniature
707           nature_reserve: Réserve naturelle
708           park: Parc
709           pitch: Terrain de sport
710           playground: Aire de jeux
711           recreation_ground: Terrain de jeux
712           resort: Resort
713           sauna: Sauna
714           slipway: Cale de lancement
715           sports_centre: Centre sportif
716           stadium: Stade
717           swimming_pool: Piscine
718           track: Piste de course
719           water_park: Parc aquatique
720           "yes": Loisirs
721         man_made:
722           lighthouse: Phare
723           pipeline: Pipeline
724           tower: Tour
725           works: Usine
726           "yes": Créé par l'homme
727         military:
728           airfield: Terrain d’aviation militaire
729           barracks: Caserne
730           bunker: Bunker
731         mountain_pass:
732           "yes": Col de montagne
733         natural:
734           bay: Baie
735           beach: Plage
736           cape: Cap
737           cave_entrance: Entrée de grotte
738           cliff: Falaise
739           crater: Cratère
740           dune: Dune
741           fell: Lande
742           fjord: Fjord
743           forest: Forêt
744           geyser: Geyser
745           glacier: Glacier
746           grassland: Herbage
747           heath: Bruyère
748           hill: Colline
749           island: Île
750           land: Terre
751           marsh: Marécage
752           moor: Maure
753           mud: Boue
754           peak: Pic
755           point: Pointe
756           reef: Récif
757           ridge: Crête
758           rock: Roche
759           saddle: Selle
760           sand: Sable
761           scree: Éboulis
762           scrub: Broussailles
763           spring: Source
764           stone: Pierre
765           strait: Détroit
766           tree: Arbre
767           valley: Vallée
768           volcano: Volcan
769           water: Eau
770           wetland: Zone humide
771           wood: Forêt
772         office:
773           accountant: Comptable
774           administrative: Administration
775           architect: Architecte
776           company: Entreprise
777           employment_agency: Agence pour l’emploi
778           estate_agent: Agent immobilier
779           government: Administration publique
780           insurance: Agence d’assurance
781           lawyer: Avocat
782           ngo: Agence d’une ONG
783           telecommunication: Agence de télécommunication
784           travel_agent: Agence de voyage
785           "yes": Bureau
786         place:
787           allotments: Jardins familiaux
788           block: Bloc
789           airport: Aéroport
790           city: Ville
791           country: Pays
792           county: Comté
793           farm: Ferme
794           hamlet: Hameau
795           house: Maison
796           houses: Maisons
797           island: Île
798           islet: Îlot
799           isolated_dwelling: Habitation isolée
800           locality: Lieu-dit
801           moor: Maure
802           municipality: Municipalité
803           neighbourhood: Quartier
804           postcode: Code postal
805           region: Région
806           sea: Mer
807           state: État / province
808           subdivision: Subdivision
809           suburb: Quartier
810           town: Ville
811           unincorporated_area: Territoire non organisé
812           village: Village
813           "yes": Lieu
814         railway:
815           abandoned: Voie ferrée abandonnée
816           construction: Voie ferrée en construction
817           disused: Voie ferrée désaffectée
818           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
819           funicular: Funiculaire
820           halt: Arrêt de train
821           historic_station: Gare ferroviaire historique
822           junction: Jonction ferroviaire
823           level_crossing: Passage à niveau
824           light_rail: Voie ferrée légère
825           miniature: Voie ferrée miniature
826           monorail: Monorail
827           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
828           platform: Plateforme ferroviaire
829           preserved: Voie ferrée conservée
830           proposed: Voie ferrée en projet
831           spur: Embranchement ferroviaire
832           station: Gare ferroviaire
833           stop: Arrêt de chemin de fer
834           subway: Station de métro
835           subway_entrance: Bouche de métro
836           switch: Aiguillage
837           tram: Tramway
838           tram_stop: Arrêt de tram
839         shop:
840           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
841           antiques: Antiquaire
842           art: Boutique d’art
843           bakery: Boulangerie
844           beauty: Magasin de produits de beauté
845           beverages: Magasin de boissons
846           bicycle: Magasin de vélos
847           books: Librairie
848           boutique: Boutique
849           butcher: Boucherie
850           car: Concession automobile
851           car_parts: Pièces d’automobile
852           car_repair: Garage de réparation automobile
853           carpet: Magasin de tapis
854           charity: Boutique humanitaire
855           chemist: Droguerie
856           clothes: Boutique de vêtements
857           computer: Boutique informatique
858           confectionery: Confiserie
859           convenience: Épicerie
860           copyshop: Boutique de photocopies
861           cosmetics: Boutique de cosmétiques
862           deli: Traiteur
863           department_store: Grand magasin
864           discount: Magasin discount
865           doityourself: Magasin de bricolage
866           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
867           electronics: Boutique de produits électroniques
868           estate_agent: Agent immobilier
869           farm: Magasin de produits agricoles
870           fashion: Boutique de mode
871           fish: Poissonnerie
872           florist: Fleuriste
873           food: Magasin d’alimentation
874           funeral_directors: Pompes funèbres
875           furniture: Magasin de meubles
876           gallery: Galerie
877           garden_centre: Jardinerie
878           general: Magasin généraliste
879           gift: Boutique de cadeaux
880           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
881           grocery: Épicerie
882           hairdresser: Coiffeur
883           hardware: Quincaillerie
884           hifi: Magasin Hi-Fi
885           insurance: Assurance
886           jewelry: Bijouterie
887           kiosk: Kiosque
888           laundry: Blanchisserie
889           mall: Galerie marchande
890           market: Marché
891           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
892           motorcycle: Magasin de motos
893           music: Boutique de musique / disquaire
894           newsagent: Marchand de journaux
895           optician: Opticien
896           organic: Magasin d’alimentation bio
897           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
898           pet: Animalerie
899           pharmacy: Pharmacie
900           photo: Boutique de photographie
901           salon: Salon de beauté
902           second_hand: Boutique de produits d’occasion
903           shoes: Magasin de chaussures
904           shopping_centre: Centre commercial
905           sports: Magasin de d’articles de sport
906           stationery: Papeterie
907           supermarket: Supermarché
908           tailor: Tailleur
909           toys: Magasin de jouets
910           travel_agency: Agence de voyage
911           video: Magasin de vidéos
912           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
913           "yes": Boutique
914         tourism:
915           alpine_hut: Refuge
916           apartment: Appartement
917           artwork: Œuvre d’art
918           attraction: Attraction
919           bed_and_breakfast: Gîte
920           cabin: Hutte
921           camp_site: Camping
922           caravan_site: Site pour caravanes
923           chalet: Chalet
924           gallery: Galerie
925           guest_house: Maison d'hôte
926           hostel: Auberge
927           hotel: Hôtel
928           information: Informations
929           motel: Motel
930           museum: Musée
931           picnic_site: Aire de pique-nique
932           theme_park: Parc à thème
933           viewpoint: Point de vue
934           zoo: Zoo
935         tunnel:
936           culvert: Buse
937           "yes": Tunnel
938         waterway:
939           artificial: Cours d’eau artificiel
940           boatyard: Chantier naval
941           canal: Canal
942           dam: Barrage
943           derelict_canal: Canal de décharge
944           ditch: Fossé
945           dock: Dock
946           drain: Drain
947           lock: Écluse
948           lock_gate: Porte d’écluse
949           mooring: Mouillage
950           rapids: Rapides
951           river: Rivière
952           stream: Ruisseau
953           wadi: Oued
954           waterfall: Chute d’eau
955           weir: Barrage
956           "yes": Voie navigable
957       admin_levels:
958         level2: Frontière de pays
959         level4: Limite d’État, province ou région
960         level5: Frontière de région
961         level6: Limite de département
962         level8: Limite communale
963         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
964         level10: Limite de quartier
965     description:
966       title:
967         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968           Nominatim</a>
969         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
970       types:
971         cities: Villes
972         towns: Villages
973         places: Lieux
974     results:
975       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
976       more_results: Plus de résultats
977   layouts:
978     logo:
979       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
980     home: Aller à votre domicile
981     logout: Se déconnecter
982     log_in: Se connecter
983     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
984     sign_up: Créer un compte
985     start_mapping: Commencer à cartographier
986     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
987     edit: Modifier
988     history: Historique
989     export: Exporter
990     data: Données
991     export_data: Exporter les données
992     gps_traces: Traces GPS
993     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
994     user_diaries: Journaux des utilisateurs
995     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
996     edit_with: Modifier avec %{editor}
997     tag_line: La carte wiki libre du monde
998     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
999     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1000       et libre d’utilisation sous licence libre.
1001     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1002     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
1003       et d’autres %{partners}.
1004     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
1005     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1006     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1007     partners_partners: partenaires
1008     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1009     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1010       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1011     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1012       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1013     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1014     help: Aide
1015     about: À propos
1016     copyright: Droits d’auteur
1017     community: Communauté
1018     community_blogs: Blogues de la communauté
1019     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1020     foundation: La Fondation
1021     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1022     make_a_donation:
1023       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1024       text: Faire un don
1025     learn_more: En savoir plus
1026     more: Plus
1027   license_page:
1028     foreign:
1029       title: À propos de cette traduction
1030       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1031         la version anglaise prévaudra
1032       english_link: l’original en anglais
1033     native:
1034       title: À propos de cette page
1035       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1036         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1037         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1038       native_link: traduction française
1039       mapping_link: commencer à contribuer
1040     legal_babble:
1041       title_html: Droits d’auteur et licence
1042       intro_1_html: |-
1043         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1044         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1045       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1046         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1047         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1048         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1049         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1050       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1051         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1052         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1053       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1054       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1055         d’OpenStreetMap ».
1056       credit_2_html: |-
1057         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1058         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1059         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1060       credit_3_html: |-
1061         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1062         Par exemple :
1063       attribution_example:
1064         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1065         title: Exemple d’attribution
1066       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1067       more_1_html: |-
1068         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1069         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1070         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1071       more_2_html: |-
1072         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1073         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1074       contributors_title_html: Nos contributeurs
1075       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1076         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1077         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1078       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1079         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1080         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1081         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1082         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1083         BY AT avec amendements</a>).'
1084       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1085         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1086         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1087         Géographie, Statistiques du Canada).'
1088       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1089         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1090         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1091         NLSFI</a>.'
1092       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1093         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1094         générale des impôts</em>).'
1095       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1096         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1097       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1098         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1099         réservé.'
1100       contributors_si_html: |-
1101         <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
1102         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
1103         (information publique de la Slovénie).
1104       contributors_za_html: |-
1105         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1106         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1107       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1108         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1109         données de la Couronne.'
1110       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1111         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1112         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1113         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1114       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1115         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1116         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1117       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1118       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1119         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1120         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1121         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1122       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1123         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1124         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1125         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1126         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1127       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1128       trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
1129         de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
1130         de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1131         Working Group</a>.
1132   welcome_page:
1133     title: Bienvenue !
1134     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1135       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1136       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1137       à savoir.
1138     whats_on_the_map:
1139       title: Ce qu’il y a sur la carte
1140       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1141         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1142         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1143         monde réel qui vous intéresse.
1144       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1145         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1146         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1147         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1148         carte papier ou en ligne.
1149     basic_terms:
1150       title: Terminologie de base pour la cartographie
1151       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1152         qui vous seront utiles.
1153       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1154         permet de modifier la carte.
1155       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1156         restaurant ou un arbre isolé.
1157       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1158         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1159       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1160         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1161         de vitesse d’une route.
1162     rules:
1163       title: Règles !
1164       paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1165         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1166         Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
1167         lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1168         importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1169         modifications automatiques</a>."
1170     questions:
1171       title: Des questions ?
1172       paragraph_1_html: |-
1173         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1174         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1175     start_mapping: Commencer à cartographier
1176     add_a_note:
1177       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1178       paragraph_1_html: |-
1179         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1180         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1181       paragraph_2_html: |-
1182         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1183         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1184   fixthemap:
1185     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1186     how_to_help:
1187       title: Comment aider
1188       join_the_community:
1189         title: Rejoindre la communauté
1190         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1191           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1192           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1193           les données vous-même.
1194       add_a_note:
1195         instructions_html: |-
1196           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1197           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1198     other_concerns:
1199       title: Autres préoccupations
1200       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1201         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1202         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1203         de travail OSMF</a> approprié.
1204   help_page:
1205     title: Obtenir de l’aide
1206     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1207       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1208       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1209     welcome:
1210       url: /welcome
1211       title: Bienvenue à OSM
1212       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1213     beginners_guide:
1214       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1215       title: Guide pour débutants
1216       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1217     help:
1218       url: https://help.openstreetmap.org/
1219       title: help.openstreetmap.org
1220       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1221         d’OSM.
1222     mailing_lists:
1223       title: Listes de diffusion
1224       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1225         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1226     forums:
1227       title: Forums
1228       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
1229         en style de tableau d'affichage.
1230     irc:
1231       title: IRC
1232       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
1233         nombreux sujets.
1234     switch2osm:
1235       title: switch2osm
1236       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1237         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
1238     wiki:
1239       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1240       title: wiki.openstreetmap.org
1241       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1242   about_page:
1243     next: Suivant
1244     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1245     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
1246       applications mobiles et appareils'
1247     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1248       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1249       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1250     local_knowledge_title: Connaissance locale
1251     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1252       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1253       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1254       jour.
1255     community_driven_title: Conduit par la communauté
1256     community_driven_html: |-
1257       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1258       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1259     open_data_title: Données libres
1260     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1261       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1262       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1263       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1264       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1265       plus de détails.'
1266     legal_title: Juridique
1267     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1268       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1269       (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1270       l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
1271       ou d'autres questions juridiques."
1272     partners_title: Partenaires
1273   notifier:
1274     diary_comment_notification:
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1276         journal'
1277       hi: Bonjour %{to_user},
1278       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1279         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1280       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1281         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1282     message_notification:
1283       hi: Bonjour %{to_user},
1284       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1285         sujet %{subject} :'
1286       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1287         répondre à %{replyurl}
1288     friend_notification:
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1290       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1291       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1292       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1293     gpx_notification:
1294       greeting: Bonjour,
1295       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1296       with_description: avec la description
1297       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1298       and_no_tags: et sans mot-clé.
1299       failure:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1301         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1302         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1303           éviter
1304         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1305       success:
1306         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1307         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1308           points possibles.
1309     signup_confirm:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1311       greeting: Bonjour !
1312       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1313       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1314         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1315         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1316       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1317         supplémentaires pour bien démarrer.
1318     email_confirm:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1320     email_confirm_plain:
1321       greeting: Bonjour,
1322       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1323         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1324       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1325         pour confirmer cette modification.
1326     email_confirm_html:
1327       greeting: Bonjour,
1328       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1329         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1330       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1331         pour confirmer cette modification.
1332     lost_password:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1334     lost_password_plain:
1335       greeting: Bonjour,
1336       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1337         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1338       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1339         pour réinitialiser votre mot de passe.
1340     lost_password_html:
1341       greeting: Bonjour,
1342       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1343         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1344       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1345         pour réinitialiser votre mot de passe.
1346     note_comment_notification:
1347       anonymous: Un utilisateur anonyme
1348       greeting: Bonjour,
1349       commented:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1352           vous vous intéressez'
1353         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1354           près de %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1356           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1357       closed:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1360           vous vous intéressez'
1361         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1363           La note est proche de %{place}.'
1364       reopened:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1367           vous vous intéressez'
1368         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1370           La note se trouve près de %{place}.'
1371       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1372     changeset_comment_notification:
1373       greeting: Bonjour,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1376           de changements'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1378           auquel vous vous intéressez'
1379         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1380           de changement créé le %{time}'
1381         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1382           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1383           le %{time}'
1384         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1385         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1386       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1387   message:
1388     inbox:
1389       title: Boîte de réception
1390       my_inbox: Ma boîte de réception
1391       outbox: boîte d'envoi
1392       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1393       new_messages:
1394         one: '%{count} nouveau message'
1395         other: '%{count} nouveaux messages'
1396       old_messages:
1397         one: '%{count} ancien message'
1398         other: '%{count} anciens messages'
1399       from: De
1400       subject: Objet
1401       date: Date
1402       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1403         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1404       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1405     message_summary:
1406       unread_button: Marquer comme non lu
1407       read_button: Marquer comme lu
1408       reply_button: Répondre
1409       delete_button: Supprimer
1410     new:
1411       title: Envoyer un message
1412       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1413       subject: Sujet
1414       body: Corps
1415       send_button: Envoyer
1416       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1417       message_sent: Message envoyé
1418       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1419         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1420     no_such_message:
1421       title: Message introuvable
1422       heading: Message introuvable
1423       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1424     outbox:
1425       title: Boîte d'envoi
1426       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1427       inbox: boîte de réception
1428       outbox: boîte d'envoi
1429       messages:
1430         one: Vous avez %{count} message envoyé
1431         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1432       to: À
1433       subject: Objet
1434       date: Date
1435       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1436         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1437       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1438     reply:
1439       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1440         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1441         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1442     read:
1443       title: Lire le message
1444       from: De
1445       subject: Objet
1446       date: Date
1447       reply_button: Répondre
1448       unread_button: Marque comme non lu
1449       back: Retour
1450       to: À
1451       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1452         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1453         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1454     sent_message_summary:
1455       delete_button: Supprimer
1456     mark:
1457       as_read: Message marqué comme lu
1458       as_unread: Message marqué comme non-lu
1459     delete:
1460       deleted: Message supprimé
1461   site:
1462     index:
1463       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1464         avez désactivé Javascript.
1465       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1466       permalink: Lien permanent
1467       shortlink: Lien court
1468       createnote: Ajouter une note
1469       license:
1470         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1471           ouverte
1472       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1473         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1474     edit:
1475       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1476       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1477         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1478         publiques à partir de votre %{user_page}.
1479       user_page_link: page utilisateur
1480       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1481       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1482         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1483         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1484         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1485       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1486         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1487         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1488         avez un bouton sauvegarder.)
1489       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1490         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1491       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1492         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1493       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1494       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1495         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1496     sidebar:
1497       search_results: Résultats de la recherche
1498       close: Fermer
1499     search:
1500       search: Recherche
1501       get_directions: Obtenir les directions
1502       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1503       from: Depuis
1504       to: À
1505       where_am_i: Où suis-je ?
1506       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1507       submit_text: Ok
1508     key:
1509       table:
1510         entry:
1511           motorway: Autoroute
1512           main_road: Route principale
1513           trunk: Voie express
1514           primary: Route principale
1515           secondary: Route secondaire
1516           unclassified: Route non classifiée
1517           track: Piste
1518           bridleway: Sentier pour chevaux
1519           cycleway: Voie cyclable
1520           footway: Voie piétonne
1521           rail: Voie de chemin de fer
1522           subway: Ligne de métro
1523           tram:
1524           - Voie ferrée légère
1525           - tram
1526           cable:
1527           - Téléphérique
1528           - télésiège
1529           runway:
1530           - Piste
1531           - voie de circulation d'aéroport
1532           apron:
1533           - Stationnement d'avions
1534           - terminal
1535           admin: Limite administrative
1536           forest: Forêt
1537           wood: Bois
1538           golf: Parcours de golf
1539           park: Parc
1540           resident: Zone résidentielle
1541           common:
1542           - Espace commun
1543           - prairie
1544           retail: Zone de commerce
1545           industrial: Zone industrielle
1546           commercial: Zone tertiaire
1547           heathland: Lande
1548           lake:
1549           - Lac
1550           - bassin de retenue
1551           farm: Zone agricole
1552           brownfield: Zone rasée
1553           cemetery: Cimetière
1554           allotments: Jardins familiaux
1555           pitch: Terrain de sport
1556           centre: Centre sportif
1557           reserve: Réserve naturelle
1558           military: Zone militaire
1559           school:
1560           - École
1561           - université
1562           building: Bâtiment important
1563           station: Gare ferroviaire
1564           summit:
1565           - Sommet
1566           - pic
1567           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1568           bridge: Bord noir = pont
1569           private: Accès privé
1570           destination: Réservé aux riverains
1571           construction: Routes en construction
1572     richtext_area:
1573       edit: Modifier
1574       preview: Aperçu
1575     markdown_help:
1576       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1577       headings: Titres
1578       heading: Titre
1579       subheading: Sous-titre
1580       unordered: Liste non ordonnée
1581       ordered: Liste ordonnée
1582       first: Premier élément
1583       second: Second élément
1584       link: Lien
1585       text: Texte
1586       image: Image
1587       alt: Texte Alternatif
1588       url: URL
1589   trace:
1590     visibility:
1591       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1592       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1593       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1594         les dates)
1595       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1596         points ordonnés avec les dates)
1597     create:
1598       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1599       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1600         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1601         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1602     edit:
1603       title: Modifier la trace %{name}
1604       heading: Modifier la trace %{name}
1605       filename: 'Nom du fichier :'
1606       download: télécharger
1607       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1608       points: 'Points :'
1609       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1610       map: carte
1611       edit: modifier
1612       owner: 'Propriétaire :'
1613       description: 'Description :'
1614       tags: 'Mots-clés :'
1615       tags_help: séparées par des virgules
1616       save_button: Enregistrer les modifications
1617       visibility: 'Visibilité :'
1618       visibility_help: que signifie ceci ?
1619     trace_form:
1620       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1621       description: 'Description :'
1622       tags: 'Mots-clés :'
1623       tags_help: séparées par des virgules
1624       visibility: 'Visibilité :'
1625       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1626       upload_button: Envoyer
1627       help: Aide
1628     trace_header:
1629       upload_trace: Envoyer une trace
1630       see_all_traces: Voir toutes les traces
1631       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1632       traces_waiting:
1633         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1634           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1635           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1636         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1637           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1638           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1639     trace_optionals:
1640       tags: Mots-clés
1641     view:
1642       title: Affichage de la trace %{name}
1643       heading: Affichage de la trace %{name}
1644       pending: EN ATTENTE
1645       filename: 'Nom du fichier :'
1646       download: télécharger
1647       uploaded: 'Envoyé le :'
1648       points: 'Points :'
1649       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1650       map: carte
1651       edit: modifier
1652       owner: 'Propriétaire :'
1653       description: 'Description :'
1654       tags: 'Mots-clés :'
1655       none: Aucun
1656       edit_track: Modifier cette piste
1657       delete_track: Supprimer cette piste
1658       trace_not_found: Trace non trouvée !
1659       visibility: 'Visibilité :'
1660     trace_paging_nav:
1661       showing_page: Page %{page}
1662       older: Anciennes traces
1663       newer: Nouvelles traces
1664     trace:
1665       pending: EN ATTENTE
1666       count_points: '%{count} points'
1667       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1668       more: plus
1669       trace_details: Voir les détails de la trace
1670       view_map: Voir la carte
1671       edit: modifier
1672       edit_map: Modifier la carte
1673       public: PUBLIQUE
1674       identifiable: IDENTIFIABLE
1675       private: PRIVÉ
1676       trackable: PISTABLE
1677       by: par
1678       in: dans
1679       map: carte
1680     list:
1681       public_traces: Traces GPS publiques
1682       your_traces: Vos traces GPS
1683       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1684       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1685       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1686       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1687         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1688         wiki</a>.
1689     delete:
1690       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1691     make_public:
1692       made_public: Trace GPS rendue publique
1693     offline_warning:
1694       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1695     offline:
1696       heading: Stockage GPX hors ligne
1697       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1698     georss:
1699       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1700     description:
1701       description_with_count:
1702         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1703         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1704       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1705   application:
1706     require_cookies:
1707       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1708         Veuillez les activer avant de continuer.
1709     require_moderator:
1710       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1711     setup_user_auth:
1712       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1713         pour plus d'informations.
1714       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1715         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1716         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1717   oauth:
1718     oauthorize:
1719       title: Autoriser l’accès à votre compte
1720       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1721         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1722         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1723       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1724       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1725       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1726       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1727         des amis.
1728       allow_write_api: modifier la carte.
1729       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1730       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1731       allow_write_notes: modifier les notes.
1732       grant_access: Accorder l’accès
1733     oauthorize_success:
1734       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1735       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1736       verification: Le code de vérification est %{code}.
1737     oauthorize_failure:
1738       title: La demande d’autorisation a échoué
1739       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1740       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1741     revoke:
1742       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1743   oauth_clients:
1744     new:
1745       title: Enregistrer une nouvelle application
1746       submit: Enregistrer
1747     edit:
1748       title: Modifier votre application
1749       submit: Modifier
1750     show:
1751       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1752       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1753       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1754       url: 'URL du jeton de requête :'
1755       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1756       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1757       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1758       edit: Modifier les détails
1759       delete: Supprimer le client
1760       confirm: Êtes-vous sûr?
1761       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1762       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1763       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1764       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1765         des amis.
1766       allow_write_api: modifier la carte.
1767       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1768       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1769       allow_write_notes: modifier les notes.
1770     index:
1771       title: Mes détails OAuth
1772       my_tokens: Mes applications enregistrées
1773       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1774         :'
1775       application: Nom de l'application
1776       issued_at: émis à
1777       revoke: Révoquer !
1778       my_apps: Mes applications clientes
1779       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1780         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1781         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1782       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1783         :'
1784       register_new: Enregistrez votre application
1785     form:
1786       name: Nom
1787       required: Requis
1788       url: URL principale de l'application
1789       callback_url: URL de rappel
1790       support_url: URL de support
1791       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1792       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1793       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1794       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1795         des amis.
1796       allow_write_api: modifier la carte.
1797       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1798       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1799       allow_write_notes: modifier les notes.
1800     not_found:
1801       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1802     create:
1803       flash: Informations enregistrées avec succès
1804     update:
1805       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1806     destroy:
1807       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1808   user:
1809     login:
1810       title: Se connecter
1811       heading: Connexion
1812       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1813       password: 'Mot de passe :'
1814       openid: '%{logo} OpenID :'
1815       remember: Se souvenir de moi
1816       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1817       login_button: Se connecter
1818       register now: S'inscrire maintenant
1819       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1820         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1821       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1822       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1823       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1824         vous devez posséder un compte.
1825       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1826       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1827       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1828         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1829         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1830       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1831         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1832         si vous voulez en discuter.
1833       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1834         identifier.
1835       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1836       auth_providers:
1837         openid:
1838           title: Se connecter avec OpenID
1839           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1840         google:
1841           title: Se connecter avec Google
1842           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1843         facebook:
1844           title: Se connecter avec Facebook
1845           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1846         windowslive:
1847           title: Connexion avec Windows Live
1848           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1849         yahoo:
1850           title: Se connecter avec Yahoo
1851           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1852         wordpress:
1853           title: Se connecter avec Wordpress
1854           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1855         aol:
1856           title: Se connecter avec AOL
1857           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1858     logout:
1859       title: Déconnexion
1860       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1861       logout_button: Déconnexion
1862     lost_password:
1863       title: Mot de passe perdu
1864       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1865       email address: 'Adresse e-mail :'
1866       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1867       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1868         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1869         votre mot de passe.
1870       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1871         de passe.
1872       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1873     reset_password:
1874       title: Réinitialiser le mot de passe
1875       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1876       password: 'Mot de passe :'
1877       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1878       reset: Réinitialiser le mot de passe
1879       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1880       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1881     new:
1882       title: S’inscrire
1883       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1884         de vous créer un compte automatiquement.
1885       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1886         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1887         le plus rapidement possible.
1888       about:
1889         header: Libre et modifiable
1890         html: |-
1891           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1892           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1893       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1894         du contributeur</a>.
1895       email address: 'Adresse e-mail :'
1896       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1897       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1898         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1899         sur la confidentialité</a>)
1900       display name: 'Nom affiché :'
1901       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1902         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1903       external auth: 'Authentification tierce :'
1904       password: 'Mot de passe :'
1905       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1906       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1907       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1908         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1909         en nécessiter un.
1910       continue: S’inscrire
1911       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1912       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1913         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1914         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1915     terms:
1916       title: Termes du contributeur
1917       heading: Termes du contributeur
1918       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1919         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1920         vos contributions passées et futures.
1921       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1922         étant dans le domaine public
1923       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1924       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1925         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1926       agree: J'accepte
1927       decline: Décliner
1928       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1929         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1930       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1931       legale_names:
1932         france: France
1933         italy: Italie
1934         rest_of_world: Reste du monde
1935     no_such_user:
1936       title: Utilisateur inexistant
1937       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1938       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1939         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1940       deleted: supprimé
1941     view:
1942       my diary: Mon journal
1943       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1944       my edits: Mes modifications
1945       my traces: Mes traces
1946       my notes: Mes notes
1947       my messages: Mes messages
1948       my profile: Mon profil
1949       my settings: Mes options
1950       my comments: Mes commentaires
1951       oauth settings: paramètres OAuth
1952       blocks on me: Blocages me concernant
1953       blocks by me: Blocages de ma part
1954       send message: Envoyer un message
1955       diary: Journal
1956       edits: Modifications
1957       traces: Traces
1958       notes: Notes de carte
1959       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1960       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1961       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1962       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1963       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1964       ct undecided: Indécis
1965       ct declined: Refusé
1966       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1967       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1968       email address: 'Adresse de courriel :'
1969       created from: 'Créé depuis :'
1970       status: 'Statut :'
1971       spam score: 'Note pour le spam :'
1972       description: Description
1973       user location: Emplacement de l'utilisateur
1974       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1975         pour voir les utilisateurs à proximité.
1976       settings_link_text: options
1977       your friends: Vos amis
1978       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1979       km away: '%{count} km'
1980       m away: distant de %{count} m
1981       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1982       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1983         proximité.
1984       role:
1985         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1986         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1987         grant:
1988           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1989           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1990         revoke:
1991           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1992           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1993       block_history: Blocages actifs
1994       moderator_history: Blocages fournis
1995       comments: Commentaires
1996       create_block: Bloquer cet utilisateur
1997       activate_user: Activer cet utilisateur
1998       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
1999       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2000       hide_user: Masquer cet utilisateur
2001       unhide_user: Ré-afficher cet utilisateur
2002       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2003       confirm: Confirmer
2004       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2005       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2006       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2007       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2008     popup:
2009       your location: Votre emplacement
2010       nearby mapper: Mappeur dans les environs
2011       friend: Ami
2012     account:
2013       title: Modifier le compte
2014       my settings: Mes options
2015       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2016       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2017       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2018       external auth: 'Authentification externe :'
2019       openid:
2020         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2021         link text: qu’est-ce que ceci ?
2022       public editing:
2023         heading: 'Modification publique :'
2024         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
2025         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2026         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2027         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2028           modifications sont anonymes.
2029         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2030       public editing note:
2031         heading: Modification publique
2032         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
2033           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
2034           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2035           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
2036           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2037           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
2038           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
2039           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2040           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2041           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2042           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
2043       contributor terms:
2044         heading: 'Termes du contributeur :'
2045         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2046         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2047         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2048           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2049         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2050           comme relevant du domaine public.
2051         link text: qu’est-ce que ceci ?
2052       profile description: 'Description du profil :'
2053       preferred languages: 'Langues préférées :'
2054       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2055       image: 'Image :'
2056       gravatar:
2057         gravatar: Utiliser Gravatar
2058         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2059         link text: qu'est-ce que c'est ?
2060       new image: Ajouter une image
2061       keep image: Garder l'image actuelle
2062       delete image: Supprimer l'image actuelle
2063       replace image: Remplacer l'image actuelle
2064       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
2065         le mieux)
2066       home location: 'Emplacement du domicile :'
2067       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2068       latitude: 'Latitude :'
2069       longitude: 'Longitude :'
2070       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2071         quand vous cliquez sur la carte ?
2072       save changes button: Enregistrer les modifications
2073       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2074       return to profile: Retourner au profil
2075       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2076         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2077         de votre nouvelle adresse e-mail.
2078       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2079     confirm:
2080       heading: Vérifiez votre courriel !
2081       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2082       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2083         et vous pourrez commencer à cartographier.
2084       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2085         compte.
2086       button: Confirmer
2087       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2088       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2089       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2090       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2091         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2092     confirm_resend:
2093       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2094         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2095         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2096         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2097         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2098       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2099     confirm_email:
2100       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2101       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2102         adresse e-mail.
2103       button: Confirmer
2104       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2105       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2106       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2107     set_home:
2108       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2109     go_public:
2110       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2111         autorisé a modifier.
2112     make_friend:
2113       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2114       button: Ajouter en tant qu'ami
2115       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2116       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2117       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2118     remove_friend:
2119       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2120       button: Supprimer en tant qu’ami
2121       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2122       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2123     filter:
2124       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2125     list:
2126       title: Utilisateurs
2127       heading: Utilisateurs
2128       showing:
2129         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2130         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2131       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2132       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2133       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2134       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2135       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2136     suspended:
2137       title: Compte suspendu
2138       heading: Compte suspendu
2139       webmaster: webmaster
2140       body: |-
2141         <p>
2142           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2143         </p>
2144         <p>
2145           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2146           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2147         </p>
2148     auth_failure:
2149       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2150       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2151       no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
2152       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2153       invalid_scope: Étendue invalide
2154     auth_association:
2155       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2156       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2157         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2158       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2159         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2160         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2161   user_role:
2162     filter:
2163       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2164         vous n'êtes pas administrateur.
2165       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2166       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2167       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2168     grant:
2169       title: Confirmer l'octroi du rôle
2170       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2171       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2172         `%{name}'?
2173       confirm: Confirmer
2174       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2175         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2176     revoke:
2177       title: Confirmer la révocation du rôle
2178       heading: Confirmer la révocation du rôle
2179       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2180         `%{name}' ?
2181       confirm: Confirmer
2182       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2183         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2184   user_block:
2185     model:
2186       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2187       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2188     not_found:
2189       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2190       back: Retour à l'index
2191     new:
2192       title: Créé un blocage sur %{name}
2193       heading: Créé un blocage sur %{name}
2194       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2195         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2196         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2197         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2198         termes simples et précis.
2199       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2200         être bloqué sur l'API ?
2201       submit: Créer un blocage
2202       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2203       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2204         messages.
2205       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2206       back: Voir tous les blocages
2207     edit:
2208       title: Modifie un blocage sur %{name}
2209       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2210       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2211         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2212         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2213         alors utilisez des termes simples et précis.
2214       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2215         sur l'API ?
2216       submit: Modifier le blocage
2217       show: Afficher ce blocage
2218       back: Voir tous les blocages
2219       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2220         n'expire ?
2221     filter:
2222       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2223       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2224     create:
2225       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2226         donner un temps raisonnable pour répondre.
2227       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2228         bloquer.
2229       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2230     update:
2231       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2232       success: Blocage mis à jour.
2233     index:
2234       title: Blocages utilisateur
2235       heading: Liste des blocages
2236       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2237     revoke:
2238       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2239       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2240       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2241       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2242       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2243       revoke: Révoquer !
2244       flash: Ce blocage a été révoqué.
2245     period:
2246       one: 1 heure
2247       other: '%{count} heures'
2248     partial:
2249       show: Afficher
2250       edit: Modifier
2251       revoke: Révoquer !
2252       confirm: Êtes-vous sûr ?
2253       display_name: Utilisateur Bloqué
2254       creator_name: Créateur
2255       reason: Motif du blocage
2256       status: État
2257       revoker_name: Révoqué par
2258       not_revoked: (non révoqué)
2259       showing_page: Page %{page}
2260       next: Suivant »
2261       previous: « Précédent
2262     helper:
2263       time_future: Termine à %{time}.
2264       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2265       time_past: Terminé il y a %{time}.
2266     blocks_on:
2267       title: Blocages de %{name}
2268       heading: Liste des blocages sur %{name}
2269       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2270     blocks_by:
2271       title: Blocages par %{name}
2272       heading: Liste des blocages par %{name}
2273       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2274     show:
2275       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2276       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2277       time_future: Se termine dans %{time}
2278       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2279       created: Créé
2280       ago: il y a %{time}
2281       status: Statut
2282       show: Afficher
2283       edit: Modifier
2284       revoke: Révoquer !
2285       confirm: Êtes-vous sûr ?
2286       reason: 'Raison du blocage :'
2287       back: Afficher tous les blocages
2288       revoker: 'Révocateur :'
2289       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2290   note:
2291     description:
2292       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2293       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2294       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2295       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2296       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2297       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2298       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2299       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2300     rss:
2301       title: Notes OpenStreetMap
2302       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2303         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2304       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2305       opened: nouvelle note (près de %{place})
2306       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2307       closed: note fermée (près de %{place})
2308       reopened: note réactivée (près de %{place})
2309     entry:
2310       comment: Commentaire
2311       full: Note complète
2312     mine:
2313       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2314       heading: Notes de %{user}
2315       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2316       id: Identifiant
2317       creator: Créateur
2318       description: Description
2319       created_at: Créé le
2320       last_changed: Dernière modification
2321       ago_html: il y a %{when}
2322   javascripts:
2323     close: Fermer
2324     share:
2325       title: Partager
2326       cancel: Annuler
2327       image: Image
2328       link: Lien ou HTML
2329       long_link: Lien
2330       short_link: Lien abrégé
2331       geo_uri: URI géo
2332       embed: HTML
2333       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2334       format: 'Format :'
2335       scale: 'Échelle :'
2336       image_size: L’image affichera la couche standard en
2337       download: Télécharger
2338       short_url: URL courte
2339       include_marker: Inclure le marqueur
2340       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2341       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2342       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2343     key:
2344       title: Légende
2345       tooltip: Légende
2346       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2347     map:
2348       zoom:
2349         in: Vue rapprochée
2350         out: Vue éloignée
2351       locate:
2352         title: Afficher mon emplacement
2353         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2354       base:
2355         standard: Standard
2356         cycle_map: Carte cyclable
2357         transport_map: Carte de transport
2358         mapquest: MapQuest ouverte
2359         hot: Humanitaire
2360       layers:
2361         header: Couches de carte
2362         notes: Notes de carte
2363         data: Données de carte
2364         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2365         title: Couches
2366       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2367       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2368     site:
2369       edit_tooltip: Modifier la carte
2370       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2371       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2372       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2373       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2374       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2375       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2376       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2377     changesets:
2378       show:
2379         comment: Commentaire
2380         subscribe: S’inscrire
2381         unsubscribe: Se désabonner
2382         hide_comment: masquer
2383         unhide_comment: démasquer
2384     notes:
2385       new:
2386         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2387           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2388           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2389           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2390           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2391         add: Ajouter une note
2392       show:
2393         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2394           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2395         hide: Masquer
2396         resolve: Résoudre
2397         reactivate: Réactiver
2398         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2399         comment: Commentaire
2400     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2401       puis cliquez là.
2402     directions:
2403       engines:
2404         graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
2405         graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
2406         mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
2407         mapquest_car: Voiture (MapQuest)
2408         mapquest_foot: Pied (MapQuest)
2409         osrm_car: Voiture (OSRM)
2410         mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen)
2411         mapzen_car: Voiture (Mapzen)
2412         mapzen_foot: À pied (Mapzen)
2413       directions: Itinéraire
2414       distance: Distance
2415       errors:
2416         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2417         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2418       instructions:
2419         continue_without_exit: Continuer sur %{name}
2420         slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
2421         turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
2422         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2423         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2424         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2425         turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
2426         slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
2427         via_point_without_exit: (par le point)
2428         follow_without_exit: Suivre %{name}
2429         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
2430         leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
2431         stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
2432         start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
2433         destination_without_exit: Atteignez la destination
2434         against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
2435         end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
2436         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2437         unnamed: sans nom
2438         courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
2439       time: Temps
2440     query:
2441       node: Nœud
2442       way: Chemin
2443       relation: Relation
2444       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2445       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2446       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2447   redaction:
2448     edit:
2449       description: Description
2450       heading: Modifier le masquage
2451       submit: Enregistrer le masquage
2452       title: Modifier le masquage
2453     index:
2454       empty: Aucun masquage à afficher.
2455       heading: Liste des masquages
2456       title: Liste des masquages
2457     new:
2458       description: Description
2459       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2460       submit: Créer le masquage
2461       title: Créer unn nouveau masquage
2462     show:
2463       description: 'Description :'
2464       heading: Démasquage "%{title}"
2465       title: Affichage du masquage
2466       user: 'Créateur :'
2467       edit: Modifier ce masquage
2468       destroy: Supprimer ce masquage
2469       confirm: Êtes-vous certain ?
2470     create:
2471       flash: Masquage créé.
2472     update:
2473       flash: Modifications enregistrées.
2474     destroy:
2475       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2476         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2477       flash: Masquage supprimé.
2478       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2479 ...