merge 19889:20181 of rails_port into the openID branch
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
116       user: 
117         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       edited_at: "Modifié le :"
123       edited_by: "Modifié par :"
124       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
125       version: "Version :"
126     containing_relation: 
127       entry: Relation {{relation_name}}
128       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Effacé
131       larger: 
132         area: Voir la zone dans une carte plus grande
133         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136       loading: Chargement...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139       download_xml: Télécharger XML
140       edit: modifier
141       node: Nœud
142       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143       view_history: voir l'historique
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordonnées :"
146       part_of: "Faisant partie de :"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       node_history: Historique du nœud
151       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152       view_details: voir détails
153     not_found: 
154       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155       type: 
156         changeset: groupe de modifications
157         node: nœud
158         relation: relation
159         way: chemin
160     paging_nav: 
161       of: de
162       showing_page: Page en cours
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       relation: Relation
167       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168       view_history: voir l'historique
169     relation_details: 
170       members: "Membres :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation_history: Historique de la relation
176       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177       view_details: afficher les détails
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
180       type: 
181         node: Nœud
182         relation: Relation
183         way: Chemin
184     start: 
185       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Données
189       data_layer_name: Données
190       details: Détails
191       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194       load_data: Charger les données
195       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196       loading: Chargement...
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       object_list: 
199         api: Obtenir cette zone depuis l'API
200         back: Afficher la liste d'objets
201         details: Détails
202         heading: Liste d'objets
203         history: 
204           type: 
205             node: Nœud [[id]]
206             way: Chemin [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nœud [[id]]
210             way: Chemin [[id]]
211         type: 
212           node: Nœud
213           way: Chemin
214       private_user: utilisateur privé
215       show_history: Montrer l'historique
216       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217       wait: Patienter...
218       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
219     tag_details: 
220       tags: "Balises :"
221     timeout: 
222       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
223       type: 
224         changeset: groupe de modifications
225         node: nœud
226         relation: relation
227         way: chemin
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
230       download_xml: Télécharger XML
231       edit: modifier
232       view_history: afficher l'historique
233       way: Chemin
234       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
238         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
239       nodes: "Nœuds :"
240       part_of: "Faisant partie de :"
241     way_history: 
242       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
243       download_xml: Télécharger XML
244       view_details: voir les détails
245       way_history: Historique du chemin
246       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
247   changeset: 
248     changeset: 
249       anonymous: Anonyme
250       big_area: (grand)
251       no_comment: (aucun)
252       no_edits: (aucune modification)
253       show_area_box: montrer le cadre de la zone
254       still_editing: (en cours de modification)
255       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Suivant »
258       previous: "« Précédent"
259       showing_page: Affichage de la page {{page}}
260     changesets: 
261       area: Zone
262       comment: Commentaire
263       id: ID
264       saved_at: Sauvegardé à
265       user: Utilisateur
266     list: 
267       description: Modifications récentes
268       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
269       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
270       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
271       heading: Groupes de modifications
272       heading_bbox: Groupes de modifications
273       heading_user: Groupes de modifications
274       heading_user_bbox: Groupes de modifications
275       title: Groupes de modifications
276       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
277       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
278       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmer
283       hide_link: Masquer ce commentaire
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 commentaire
287         other: "{{count}} commentaires"
288       comment_link: Commenter cette entrée
289       confirm: Confirmer
290       edit_link: Modifier cette entrée
291       hide_link: Masquer cette entrée
292       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
293       reply_link: Répondre a cette entrée
294     edit: 
295       body: "Message:"
296       language: "Langue:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Lieu:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
301       save_button: Sauvegarder
302       subject: "Sujet:"
303       title: Modifier l'entrée du journal
304       use_map_link: Utiliser la carte
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
308         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
311         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
314         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
317       new: Nouvelle entrée du journal
318       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
319       newer_entries: Entrées plus récentes
320       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
321       older_entries: Entrées plus anciennes
322       recent_entries: "Entrées récentes:"
323       title: Journaux des utilisateurs
324       user_title: Journal de {{user}}
325     new: 
326       title: Nouvelle entrée du journal
327     no_such_entry: 
328       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
329       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
330       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
331     no_such_user: 
332       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
333       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
334       title: Aucun utilisateur trouvé
335     view: 
336       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
337       login: Connectez-vous
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
339       save_button: Enregistrer
340       title: Journal de {{user}} | {{title}}
341       user_title: Journal de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
345       area_to_export: Zone à exporter
346       embeddable_html: HTML incorporable.
347       export_button: Exporter
348       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
349       format: Format
350       format_to_export: Format à exporter
351       image_size: Taille de l'image
352       latitude: "Lat :"
353       licence: Licence
354       longitude: "Lon :"
355       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
356       mapnik_image: Image de Mapnik
357       max: max
358       options: Options
359       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
360       osmarender_image: Image d'Osmarender
361       output: Sortie
362       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
363       scale: Échelle
364       zoom: Zoom
365     start_rjs: 
366       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
367       change_marker: Modifier la position du marqueur
368       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
369       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
370       export: Exporter
371       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
372       view_larger_map: Voir une carte plus grande
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Villes
381         places: Places
382         towns: Villages
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
385     direction: 
386       east: est
387       north: nord
388       north_east: nord-est
389       north_west: nord-ouest
390       south: sud
391       south_east: sud-est
392       south_west: sud-ouest
393       west: ouest
394     distance: 
395       one: environ 1 km
396       other: environ {{count}} km
397       zero: moins de 1 km
398     results: 
399       more_results: Plus de résultats
400       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
406         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
412       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
413     search_osm_nominatim: 
414       prefix: 
415         amenity: 
416           airport: Aéroport
417           arts_centre: Centre artistique
418           atm: Distributeur automatique de billets
419           auditorium: Auditorium
420           bank: Banque
421           bar: Bar
422           bench: Banc
423           bicycle_parking: Parking à vélos
424           bicycle_rental: Location de vélos
425           brothel: Bordel
426           bureau_de_change: Bureau de change
427           bus_station: Arrêt de bus
428           cafe: Café
429           car_rental: Location de voiture
430           car_sharing: Covoiturage
431           car_wash: Lavage de voiture
432           casino: Casino
433           cinema: Cinéma
434           clinic: Clinique
435           club: Club
436           college: Établissement d'enseignement supérieur
437           community_centre: Salle polyvalente
438           courthouse: Palais de justice
439           crematorium: Crématorium
440           dentist: Dentiste
441           doctors: Docteurs
442           dormitory: Dortoir
443           drinking_water: Eau potable
444           driving_school: École de conduite
445           embassy: Ambassade
446           emergency_phone: Téléphone d'urgence
447           fast_food: Restauration rapide
448           ferry_terminal: Terminal de ferry
449           fire_hydrant: Bouche d'incendie
450           fire_station: Caserne des pompiers
451           fountain: Fontaine
452           fuel: Carburant
453           grave_yard: Cimetière
454           gym: Fitness /gymnastique
455           hall: Salle
456           health_centre: Centre de santé
457           hospital: Hôpital
458           hotel: Hôtel
459           hunting_stand: Stand de tir
460           ice_cream: Crème glacée
461           kindergarten: Jardin d'enfant
462           library: Bibliothèque
463           market: Marché
464           marketplace: Place de marché
465           mountain_rescue: Secours en montagne
466           nightclub: Boîte de nuit
467           nursery: Nurserie
468           nursing_home: Maison de santé
469           office: Bureau
470           park: Parc
471           parking: Parking
472           pharmacy: Pharmacie
473           place_of_worship: Lieu de culte
474           police: Police
475           post_box: Boîte aux lettres
476           post_office: Bureau de poste
477           preschool: Préscolaire
478           prison: Prison
479           pub: Bar
480           public_building: Bâtiment public
481           public_market: Marché public
482           reception_area: Zone de réception
483           recycling: Point de recyclage
484           restaurant: Restaurant
485           retirement_home: Maison de retraite
486           sauna: Sauna
487           school: École
488           shelter: Refuge
489           shop: Magasin
490           shopping: Commerce
491           social_club: Club social
492           studio: Studio
493           supermarket: Supermarché
494           taxi: Taxi
495           telephone: Téléphone public
496           theatre: Théâtre
497           toilets: Toilettes
498           townhall: Hôtel de ville
499           university: Université
500           vending_machine: Distributeur automatique
501           veterinary: Chirurgie vétérinaire
502           village_hall: Salle communale
503           waste_basket: Corbeille
504           wifi: Accès WiFi
505           youth_centre: Centre pour la jeunesse
506         boundary: 
507           administrative: Limite administrative
508         building: 
509           apartments: Immeuble
510           block: Immeuble
511           bunker: Bunker
512           chapel: Chapelle
513           church: Église
514           city_hall: Hôtel de ville
515           commercial: Bâtiment de bureaux
516           dormitory: Dortoir
517           entrance: Entrée de bâtiment
518           faculty: Bâtiment de faculté
519           farm: Bâtiment de ferme
520           flats: Appartements
521           garage: Garage
522           hall: Salle
523           hospital: Bâtiment hospitalier
524           hotel: Hôtel
525           house: Maison
526           industrial: Bâtiment industriel
527           office: Bâtiment de bureaux
528           public: Bâtiment public
529           residential: Bâtiment résidentiel
530           retail: Magasin
531           school: Bâtiment d'école
532           shop: Magasin
533           stadium: Stade
534           store: Magasin
535           terrace: Terrasse
536           tower: Tour
537           train_station: Gare ferroviaire
538           university: Bâtiment d'université
539           "yes": Bâtiment
540         highway: 
541           bridleway: Chemin pour cavaliers
542           bus_guideway: Voie de bus guidée
543           bus_stop: Arrêt de bus
544           byway: Route secondaire
545           construction: Autoroute en construction
546           cycleway: Piste cyclable
547           distance_marker: Borne kilométrique
548           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
549           footway: Chemin piéton
550           ford: Gué
551           gate: Porte
552           living_street: Rue résidentielle
553           minor: Route mineure
554           motorway: Autoroute
555           motorway_junction: Jonction d'autoroute
556           motorway_link: Route autoroutière
557           path: Chemin
558           pedestrian: Chemin piéton
559           platform: Plateforme
560           primary: Route principale
561           primary_link: Route principale
562           raceway: Circuit
563           residential: Résidentiel
564           road: Route
565           secondary: Route secondaire
566           secondary_link: Route secondaire
567           service: Route de service
568           services: Services autoroutiers
569           steps: Escalier
570           stile: Échalier
571           tertiary: Route tertiaire
572           track: Piste
573           trail: Piste
574           trunk: Voie express
575           trunk_link: Voie express
576           unclassified: Route mineure
577           unsurfaced: Route non revêtue
578         historic: 
579           archaeological_site: Site archéologique
580           battlefield: Champ de bataille
581           boundary_stone: Borne frontière
582           building: Bâtiment
583           castle: Château
584           church: Église
585           house: Maison
586           icon: Icône
587           manor: Manoir
588           memorial: Mémorial
589           mine: Mine
590           monument: Monument
591           museum: Musée
592           ruins: Ruines
593           tower: Tour
594           wayside_cross: Croix de chemin
595           wayside_shrine: Oratoire
596           wreck: Épave
597         landuse: 
598           allotments: Jardins familiaux
599           basin: Bassin
600           brownfield: Terrain rasé
601           cemetery: Cimetière
602           commercial: Zone tertiaire
603           conservation: Zone protégée
604           construction: Construction
605           farm: Zone agricole
606           farmland: Terrains agricoles
607           farmyard: Bâtiments de ferme
608           forest: Forêt
609           grass: Herbe
610           greenfield: Zone de construction future
611           industrial: Zone industrielle
612           landfill: Décharge
613           meadow: Prairie
614           military: Zone militaire
615           mine: Mine
616           mountain: Montagne
617           nature_reserve: Réserve naturelle
618           park: Parc
619           piste: Piste
620           plaza: Plaza
621           quarry: Carrière
622           railway: Voie ferrée
623           recreation_ground: Aire de jeux
624           reservoir: Réservoir
625           residential: Zone résidentielle
626           retail: Zone commerciale
627           village_green: Zone publique herborée
628           vineyard: Vignoble
629           wetland: Zone humide
630           wood: Bois
631         leisure: 
632           beach_resort: Station balnéaire
633           common: Terrains communaux
634           fishing: Zone de pêche
635           garden: Jardin
636           golf_course: Terrain de golf
637           ice_rink: Patinoire
638           marina: Port de plaisance
639           miniature_golf: Golf miniature
640           nature_reserve: Réserve naturelle
641           park: Parc
642           pitch: Terrain de sport
643           playground: Aire de jeux
644           recreation_ground: Terrain de jeux
645           slipway: Cale de lancement
646           sports_centre: Centre sportif
647           stadium: Stade
648           swimming_pool: Piscine
649           track: Piste
650           water_park: Parc aquatique
651         natural: 
652           bay: Baie
653           beach: Plage
654           cape: Cap
655           cave_entrance: Entrée de grotte
656           channel: Canal
657           cliff: Falaise
658           coastline: Littoral
659           crater: Cratère
660           feature: Élément
661           fell: Fell
662           fjord: Fjord
663           geyser: Geyser
664           glacier: Glacier
665           heath: Bruyère
666           hill: Colline
667           island: Île
668           land: Terre
669           marsh: Marécage
670           moor: Maure
671           mud: Boue
672           peak: Pic
673           point: Pointe
674           reef: Récif
675           ridge: Crête
676           river: Rivière
677           rock: Roche
678           scree: Éboulis
679           scrub: Broussailles
680           shoal: Haut-fond
681           spring: Cascade
682           strait: Détroit
683           tree: Arbre
684           valley: Vallée
685           volcano: Volcan
686           water: Eau
687           wetland: Zone humide
688           wetlands: Zones humides
689           wood: Forêt
690         place: 
691           airport: Aéroport
692           city: Ville
693           country: Pays
694           county: Comté
695           farm: Ferme
696           hamlet: Hameau
697           house: Maison
698           houses: Maisons
699           island: Île
700           islet: Îlot
701           locality: Localité
702           moor: Maure
703           municipality: Municipalité
704           postcode: Code postal
705           region: Région
706           sea: Mer
707           state: État
708           subdivision: Subdivision
709           suburb: Quartier
710           town: Ville
711           unincorporated_area: Lieu non organisé
712           village: Village
713         railway: 
714           abandoned: Voie ferrée abandonnée
715           construction: Voie ferrée en construction
716           disused: Voie ferrée désaffectée
717           disused_station: Gare désaffectée
718           funicular: Voie de funiculaire
719           halt: Arrêt de train
720           historic_station: Arrêt de train historique
721           junction: Jonction ferroviaire
722           level_crossing: Passage à niveau
723           light_rail: Petite voie ferrée
724           monorail: Monorail
725           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
726           platform: Plateforme ferroviaire
727           preserved: Voie ferrée conservée
728           spur: Voie de connexion
729           station: Gare ferroviaire
730           subway: Station de métro
731           subway_entrance: Bouche de métro
732           switch: Aiguillage
733           tram: Tramway
734           tram_stop: Arrêt de tram
735           yard: Voie de triage
736         shop: 
737           alcohol: Magasin officiel d'alcool
738           apparel: Magasin d'habillement
739           art: Boutique d'art
740           bakery: Boulangerie
741           beauty: Magasin de produits de beauté
742           beverages: Magasin de boissons
743           bicycle: Magasin de vélos
744           books: Librairie
745           butcher: Boucher
746           car: Magasin de voitures
747           car_dealer: Vendeur de voitures
748           car_parts: Pièces d'automobile
749           car_repair: Réparation de voitures
750           carpet: Magasin de tapis
751           charity: Magasin de bienfaisance
752           chemist: Magasin de produits d'hygiène
753           clothes: Magasin de vêtements
754           computer: Magasin informatique
755           confectionery: Confiserie
756           convenience: Épicerie
757           copyshop: Magasin de photocopies
758           cosmetics: Magasin de cosmétiques
759           department_store: Grand magasin
760           discount: Magasin discount
761           doityourself: Magasin de bricolage
762           drugstore: Pharmacie
763           dry_cleaning: Nettoyage à sec
764           electronics: Magasin d'électronique
765           estate_agent: Agent immobilier
766           farm: Magasin de produits agricoles
767           fashion: Magasin de mode
768           fish: Poissonnerie
769           florist: Fleuriste
770           food: Magasin d'alimentation
771           funeral_directors: Pompes funèbres
772           furniture: Ameublement
773           gallery: Galerie
774           garden_centre: Jardinerie
775           general: Magasin généraliste
776           gift: Boutique de cadeaux
777           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
778           grocery: Épicerie
779           hairdresser: Coiffeur
780           hardware: Magasin de matériel informatique
781           hifi: Magasin Hi-Fi
782           insurance: Assurance
783           jewelry: Bijouterie
784           kiosk: Kiosque
785           laundry: Blanchisserie
786           mall: Galerie marchande
787           market: Marché
788           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
789           motorcycle: Magasin de moto
790           music: Magasin de musique
791           newsagent: Marchand de journaux
792           optician: Opticien
793           organic: Magasin bio
794           outdoor: Magasin d'activités de plein air
795           pet: Magasin d'animaux
796           photo: Magasin de photographie
797           salon: Salon
798           shoes: Magasin de chaussures
799           shopping_centre: Centre commercial
800           sports: Magasin de sport
801           stationery: Papeterie
802           supermarket: Supermarché
803           toys: Magasin de jouets
804           travel_agency: Agence de voyage
805           video: Magasin de vidéos
806           wine: Caviste
807         tourism: 
808           alpine_hut: Refuge
809           artwork: Œuvre d’art
810           attraction: Attraction
811           bed_and_breakfast: Gîte
812           cabin: Hutte
813           camp_site: Camping
814           caravan_site: Site de caravane
815           chalet: Chalet
816           guest_house: Maison d'hôte
817           hostel: Auberge
818           hotel: Hôtel
819           information: Informations
820           lean_to: Stand
821           motel: Motel
822           museum: Musée
823           picnic_site: Site de pique-nique
824           theme_park: Parc à thème
825           valley: Vallée
826           viewpoint: Point de vue
827           zoo: Zoo
828         waterway: 
829           boatyard: Chantier naval
830           canal: Canal
831           connector: Connexion hydrographique
832           dam: Digue
833           derelict_canal: Canal de délaissement
834           ditch: Fossé
835           dock: Dock
836           drain: Drain
837           lock: Écluse
838           lock_gate: Porte d'écluse
839           mineral_spring: Source d'eau minérale
840           mooring: Mouillage
841           rapids: Rapides
842           river: Rivière
843           riverbank: Lit de rivière
844           stream: Ruisseau
845           wadi: Oued
846           water_point: Point d'eau
847           waterfall: Chute d'eau
848           weir: Barrage
849   javascripts: 
850     map: 
851       base: 
852         cycle_map: Carte cyclable
853         noname: SansNom
854     site: 
855       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
856       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
857   layouts: 
858     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
859     donate_link_text: participez
860     edit: Modifier
861     edit_tooltip: Modifier des cartes
862     export: Exporter
863     export_tooltip: Exporter les données de la carte
864     gps_traces: Traces GPS
865     gps_traces_tooltip: Gérer les traces
866     help_wiki: Aide &amp; Wiki
867     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
868     history: Historique
869     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
870     home: Chez moi
871     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
872     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
873     inbox_tooltip: 
874       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
875       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
876       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
877     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
878     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
879     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
880     intro_3_partners: wiki
881     license: 
882       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
883     log_in: Connexion
884     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
885     logo: 
886       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
887     logout: Déconnexion
888     logout_tooltip: Se déconnecter
889     make_a_donation: 
890       text: Faire un don
891       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
892     news_blog: Blog de nouvelles
893     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
894     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
895     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
896     shop: Boutique
897     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
898     sign_up: S'inscrire
899     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
900     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
901     tag_line: La carte coopérative libre
902     user_diaries: Journaux
903     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
904     view: Voir
905     view_tooltip: Afficher les cartes
906     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
907     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
908   map: 
909     coordinates: Coordonnées
910     edit: Modifier
911     view: Carte
912   message: 
913     delete: 
914       deleted: Message supprimé
915     inbox: 
916       date: Date
917       from: De
918       my_inbox: Ma boîte de réception
919       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
920       outbox: boîte d'envoi
921       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
922       subject: Objet
923       title: Boîte de réception
924       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
925     mark: 
926       as_read: Message marqué comme lu
927       as_unread: Message marqué comme non-lu
928     message_summary: 
929       delete_button: Supprimer
930       read_button: Marquer comme lu
931       reply_button: Répondre
932       unread_button: Marquer comme non lu
933     new: 
934       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
935       body: Corps
936       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
937       message_sent: Message envoyé
938       send_button: Envoyer
939       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
940       subject: Sujet
941       title: Envoyer un message
942     no_such_user: 
943       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
944       heading: Utilisateur ou message inexistant
945       title: Utilisateur ou message inexistant
946     outbox: 
947       date: Date
948       inbox: boîte de réception
949       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
950       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
951       outbox: boîte d'envoi
952       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
953       subject: Objet
954       title: Boîte d'envoi
955       to: À
956       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
957     read: 
958       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
959       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
960       date: Date
961       from: De
962       reading_your_messages: Lecture de vos messages
963       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
964       reply_button: Répondre
965       subject: Objet
966       title: Lire le message
967       to: À
968       unread_button: Marque comme non lu
969     sent_message_summary: 
970       delete_button: Supprimer
971   notifier: 
972     diary_comment_notification: 
973       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
974       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
975       hi: Bonjour {{to_user}},
976       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
977     email_confirm: 
978       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
979     email_confirm_html: 
980       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
981       greeting: Bonjour,
982       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
983     email_confirm_plain: 
984       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
985       greeting: Bonjour,
986       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
987       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
988     friend_notification: 
989       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
990       see_their_profile: Vous pouvez voir son profil sur {{userurl}} et l’ajouter comme ami si vous le souhaitez.
991       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
992     gpx_notification: 
993       and_no_tags: et sans balise.
994       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
995       failure: 
996         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
997         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
998         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
999         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1000       greeting: Bonjour,
1001       success: 
1002         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1003         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1004       with_description: avec les description
1005       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1006     lost_password: 
1007       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1008     lost_password_html: 
1009       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1010       greeting: Bonjour,
1011       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1012     lost_password_plain: 
1013       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1014       greeting: Bonjour,
1015       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1016       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1017     message_notification: 
1018       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1019       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1020       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1021       hi: Bonjour {{to_user}},
1022       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1023     signup_confirm: 
1024       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1025     signup_confirm_html: 
1026       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1027       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1028       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1029       greeting: Bonjour !
1030       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1031       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1032       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1033       more_videos_here: plus de vidéos ici
1034       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1035       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1036       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1037     signup_confirm_plain: 
1038       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1039       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1040       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1041       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1042       current_user_2: "est disponible depuis :"
1043       greeting: Salut !
1044       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1045       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1046       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1047       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1048       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1049       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1050       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1051       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1052       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1053   oauth: 
1054     oauthorize: 
1055       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1056       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1057       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1058       allow_write_api: modifier la carte.
1059       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1060       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1061       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1062       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1063     revoke: 
1064       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1065   oauth_clients: 
1066     create: 
1067       flash: Informations enregistrées avec succès
1068     destroy: 
1069       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1070     edit: 
1071       submit: Modifier
1072       title: Modifier votre application
1073     form: 
1074       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1075       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1076       allow_write_api: modifier la carte.
1077       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1078       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1079       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1080       callback_url: URL de rappel
1081       name: Nom
1082       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1083       required: Requis
1084       support_url: URL de support
1085       url: URL principale de l'application
1086     index: 
1087       application: Nom de l'application
1088       issued_at: émis à
1089       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1090       my_apps: Mes applications clientes
1091       my_tokens: Mes applications enregistrées
1092       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1093       register_new: Enregistrez votre application
1094       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1095       revoke: Révoquer !
1096       title: Mes détails OAuth
1097     new: 
1098       submit: Enregistrer
1099       title: Enregistrer une nouvelle application
1100     not_found: 
1101       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1102     show: 
1103       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1104       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1105       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1106       allow_write_api: modifier la carte.
1107       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1108       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1109       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1110       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1111       edit: Modifier les détails
1112       key: "Clé de l'utilisateur :"
1113       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1114       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1115       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1116       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1117       url: "URL du jeton de requête :"
1118     update: 
1119       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1120   site: 
1121     edit: 
1122       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1123       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1124       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1125       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1126       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1127       user_page_link: page utilisateur
1128     index: 
1129       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1130       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1131       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1132       license: 
1133         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1134         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1135         project_name: projet OpenStreetMap
1136       permalink: Lien permanent
1137       shortlink: Lien court
1138     key: 
1139       map_key: Légende de la carte
1140       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1141       table: 
1142         entry: 
1143           admin: Limite administrative
1144           allotments: Jardins familiaux
1145           apron: 
1146             - Stationnement d'avions
1147             - terminal
1148           bridge: Bord noir = pont
1149           bridleway: Sentier pour chevaux
1150           brownfield: Zone rasée
1151           building: Bâtiment important
1152           byway: Chemin
1153           cable: 
1154             - Téléphérique
1155             - télésiège
1156           cemetery: Cimetière
1157           centre: Centre sportif
1158           commercial: Zone tertiaire
1159           common: 
1160             - Espace commun
1161             - prairie
1162           construction: Routes en construction
1163           cycleway: Voie cyclable
1164           destination: Réservé aux riverains
1165           farm: Zone agricole
1166           footway: Voie piétonne
1167           forest: Forêt
1168           golf: Parcours de golf
1169           heathland: Lande
1170           industrial: Zone industrielle
1171           lake: 
1172             - Lac
1173             - bassin de retenue
1174           military: Zone militaire
1175           motorway: Autoroute
1176           park: Parc
1177           permissive: Accès toléré
1178           pitch: Terrain de sport
1179           primary: Route principale
1180           private: Accès privé
1181           rail: Voie de chemin de fer
1182           reserve: Réserve naturelle
1183           resident: Zone résidentielle
1184           retail: Zone de commerce
1185           runway: 
1186             - Piste
1187             - voie de circulation d'aéroport
1188           school: 
1189             - École
1190             - université
1191           secondary: Route secondaire
1192           station: Gare ferroviaire
1193           subway: Ligne de métro
1194           summit: 
1195             - Sommet
1196             - pic
1197           tourist: Attraction touristique
1198           track: Piste
1199           tram: 
1200             - Voie ferrée légère
1201             - tram
1202           trunk: Voie express
1203           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1204           unclassified: Route non classifiée
1205           unsurfaced: Route non revêtue
1206           wood: Bois
1207         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1208     search: 
1209       search: Recherche
1210       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1211       submit_text: Ok
1212       where_am_i: Où suis-je ?
1213       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1214     sidebar: 
1215       close: Fermer
1216       search_results: Résultats de la recherche
1217   trace: 
1218     create: 
1219       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1220       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1221     delete: 
1222       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1223     edit: 
1224       description: "Description :"
1225       download: télécharger
1226       edit: modifier
1227       filename: "Nom du fichier :"
1228       heading: Modifier la trace {{name}}
1229       map: carte
1230       owner: "Propriétaire :"
1231       points: "Points :"
1232       save_button: Enregistrer les modifications
1233       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1234       tags: "Balises :"
1235       tags_help: séparées par des virgules
1236       title: Modifier la trace {{name}}
1237       uploaded_at: "Envoyé le :"
1238       visibility: "Visibilité :"
1239       visibility_help: que signifie ceci ?
1240     list: 
1241       public_traces: Traces GPS publiques
1242       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1243       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1244       your_traces: Vos traces GPS
1245     make_public: 
1246       made_public: Piste rendue publique
1247     no_such_user: 
1248       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1249       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1250       title: Aucun utilisteur trouvé
1251     offline: 
1252       heading: Stockage GPX hors ligne
1253       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1254     offline_warning: 
1255       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1256     trace: 
1257       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1258       by: par
1259       count_points: "{{count}} points"
1260       edit: modifier
1261       edit_map: Modifier la carte
1262       identifiable: IDENTIFIABLE
1263       in: dans
1264       map: carte
1265       more: plus
1266       pending: EN ATTENTE
1267       private: PRIVÉ
1268       public: PUBLIQUE
1269       trace_details: Voir les détails de la trace
1270       trackable: PISTABLE
1271       view_map: Voir la carte
1272     trace_form: 
1273       description: Description
1274       help: Aide
1275       tags: Balises
1276       tags_help: séparées par des virgules
1277       upload_button: Envoyer
1278       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1279       visibility: Visibilité
1280       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1281     trace_header: 
1282       see_all_traces: Voir toutes les traces
1283       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1284       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1285       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1286     trace_optionals: 
1287       tags: Balises
1288     trace_paging_nav: 
1289       next: Suivant &raquo;
1290       previous: "&laquo; Précédent"
1291       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1292     view: 
1293       delete_track: Supprimer cette piste
1294       description: "Description :"
1295       download: télécharger
1296       edit: modifier
1297       edit_track: Modifier cette piste
1298       filename: "Nom du fichier :"
1299       heading: Affichage de la trace {{name}}
1300       map: carte
1301       none: Aucun
1302       owner: "Propriétaire :"
1303       pending: EN ATTENTE
1304       points: "Points :"
1305       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1306       tags: "Balises :"
1307       title: Affichage de la trace {{name}}
1308       trace_not_found: Trace introuvable !
1309       uploaded: "Envoyé le :"
1310       visibility: "Visibilité :"
1311     visibility: 
1312       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1313       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1314       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1315       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1316   user: 
1317     account: 
1318       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1319       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1320       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1321       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1322       home location: "Emplacement du domicile :"
1323       latitude: "Latitude:"
1324       longitude: "Longitude:"
1325       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1326       my settings: Mes options
1327       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1328       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1329       preferred languages: "Langues préférées :"
1330       profile description: "Description du profil :"
1331       public editing: 
1332         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1333         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1334         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1335         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1336         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1337         heading: "Modification publique :"
1338       public editing note: 
1339         heading: Modification publique
1340         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1341       return to profile: Retourner au profil
1342       save changes button: Sauvegarder les changements
1343       title: Modifier le compte
1344       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1345     confirm: 
1346       button: Confirmer
1347       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1348       heading: Confirmer un compte utilisateur
1349       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1350       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1351     confirm_email: 
1352       button: Confirmer
1353       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1354       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1355       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1356       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1357     filter: 
1358       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1359     friend_map: 
1360       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1361       your location: Votre emplacement
1362     go_public: 
1363       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1364     login: 
1365       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1366       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1367       create_account: Créer un compte
1368       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1369       heading: Connexion
1370       login_button: Se connecter
1371       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1372       password: "Mot de passe :"
1373       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1374       title: Se connecter
1375     lost_password: 
1376       email address: "Adresse e-mail :"
1377       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1378       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1379       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1380       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1381       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1382       title: Mot de passe perdu
1383     make_friend: 
1384       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1385       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1386       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1387     new: 
1388       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1389       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1390       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1391       display name: "Nom affiché :"
1392       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1393       email address: "Adresse e-mail :"
1394       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1395       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1396       heading: Créer un compte utilisateur
1397       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1398       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1399       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1400       password: "Mot de passe :"
1401       signup: S'inscrire
1402       title: Créer un compte
1403     no_such_user: 
1404       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1405       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1406       title: Utilisateur inexistant
1407     remove_friend: 
1408       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1409       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1410     reset_password: 
1411       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1412       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1413       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1414       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1415       password: "Mot de passe :"
1416       reset: Réinitialiser le mot de passe
1417       title: Réinitialiser le mot de passe
1418     set_home: 
1419       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1420     view: 
1421       activate_user: activer cet utilisateur
1422       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1423       add image: Ajouter une image
1424       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1425       block_history: blocages reçus
1426       blocks by me: blocages donnés
1427       blocks on me: mes blocages
1428       change your settings: modifiez vos options
1429       confirm: Confirmer
1430       create_block: bloquer cet utilisateur
1431       created from: "Créé depuis :"
1432       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1433       delete image: Effacer l'image
1434       delete_user: supprimer cet utilisateur
1435       description: Description
1436       diary: journal
1437       edits: modifications
1438       email address: "Adresse email :"
1439       hide_user: masquer cet utilisateur
1440       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1441       km away: "{{count}} km"
1442       m away: distant de {{count}} m
1443       mapper since: "Mappeur depuis:"
1444       moderator_history: voir les blocages donnés
1445       my diary: mon journal
1446       my edits: mes modifications
1447       my settings: mes options
1448       my traces: mes traces
1449       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
1450       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1451       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1452       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1453       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1454       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1455       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1456       role: 
1457         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1458         grant: 
1459           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1460           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1461         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1462         revoke: 
1463           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1464           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1465       send message: envoyer un message
1466       settings_link_text: options
1467       traces: traces
1468       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1469       upload an image: Envoyer une image
1470       user image heading: Image utilisateur
1471       user location: Emplacement de l'utilisateur
1472       your friends: Vos amis
1473   user_block: 
1474     blocks_by: 
1475       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1476       heading: Liste des blocages par {{name}}
1477       title: Blocages par {{name}}
1478     blocks_on: 
1479       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1480       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1481       title: Blocages de {{name}}
1482     create: 
1483       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1484       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1485       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1486     edit: 
1487       back: Voir tous les blocages
1488       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1489       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1490       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1491       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1492       show: Afficher ce blocage
1493       submit: Modifier le blocage
1494       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1495     filter: 
1496       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1497       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1498       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1499     helper: 
1500       time_future: Termine à {{time}}.
1501       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1502       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1503     index: 
1504       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1505       heading: Liste des blocages
1506       title: Blocages utilisateur
1507     model: 
1508       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1509       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1510     new: 
1511       back: Voir tous les blocages
1512       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1513       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1514       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1515       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1516       submit: Créer un blocage
1517       title: Créé un blocage sur {{name}}
1518       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1519       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1520     not_found: 
1521       back: Retour à l'index
1522       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1523     partial: 
1524       confirm: Êtes-vous sûr ?
1525       creator_name: Créateur
1526       display_name: Utilisateur Bloqué
1527       edit: Éditer
1528       not_revoked: (non révoqué)
1529       reason: Motif du blocage
1530       revoke: Révoquer !
1531       revoker_name: Révoqué par
1532       show: Afficher
1533       status: État
1534     period: 
1535       one: 1 heure
1536       other: "{{count}} heures"
1537     revoke: 
1538       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1539       flash: Ce blocage a été révoqué.
1540       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1541       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1542       revoke: Révoquer !
1543       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1544       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1545     show: 
1546       back: Afficher tous les blocages
1547       confirm: Êtes-vous sûr ?
1548       edit: Modifier
1549       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1550       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1551       reason: "Raison du blocage :"
1552       revoke: Révoquer !
1553       revoker: "Révocateur :"
1554       show: Afficher
1555       status: Statut
1556       time_future: Se termine dans {{time}}
1557       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1558       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1559     update: 
1560       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1561       success: Blocage mis à jour.
1562   user_role: 
1563     filter: 
1564       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1565       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1566       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1567       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1568     grant: 
1569       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1570       confirm: Confirmer
1571       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1572       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1573       title: Confirmer l'octroi du rôle
1574     revoke: 
1575       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1576       confirm: Confirmer
1577       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1578       heading: Confirmer la révocation du rôle
1579       title: Confirmer la révocation du rôle