1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
14 # Author: АдмиралАнимЕ
19 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
33 update: Съхраняване на промените
37 invalid_email_address: не представлява валидна е-поща
39 changeset: Списък с промени
41 diary_entry: Запис в дневника
48 old_relation: Стара релация
50 relation_member: Член на релация
51 relation_tag: Таг на релация
54 tracepoint: Точка от следа
55 tracetag: Таг на следа
57 user_preference: Потребителски настройки
65 latitude: Географска ширина
66 longitude: Географска дължина
76 latitude: Географска ширина
77 longitude: Географска дължина
86 email: Електронна поща
88 display_name: Видимо потребителско име
93 default: По подразбиране (в момента %{name})
96 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
99 description: iD (редактиране в браузър)
102 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
104 name: Дистанционно управление
105 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
109 closed: закрита бележка (около %{place})
115 created_html: Създаден <abbr title="%{title}">преди %{time}</abbr>
116 closed_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr>
117 deleted_by_html: Изтрито <abbr title='%{title}'> преди %{time}</abbr> от %{user}
118 closed_by_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr> от %{user}
120 in_changeset: Списък с промени
122 no_comment: (без коментар)
124 download_xml: Изтегляне на XML
125 view_history: Показване на историята
126 view_details: Вижте детайлите
127 location: 'Местоположение:'
129 title: 'Списък с промени: %{id}'
131 node: Възли (%{count})
132 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от %{count})
133 way: Пътища (%{count})
134 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
135 relation: Релации (%{count})
136 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
137 comment: Коментари (%{count})
138 osmchangexml: osmChange XML
140 title: Списък с промени %{id}
141 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
142 discussion: Обсъждане
144 title: 'Възел: %{name}'
145 history_title: 'История на точка: %{name}'
147 title: 'Път: %{name}'
148 history_title: 'История на пътя: %{name}'
151 one: част от път %{related_ways}
152 other: част от пътища %{related_ways}
154 title: 'Релация: %{name}'
155 history_title: 'Историята на релация: %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} като %{role}'
164 entry: Релация %{relation_name}
165 entry_role: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
167 sorry: Съжаляваме, %{type} с ID:%{id} не е намерен.
172 changeset: списък с промени
179 changeset: списък с промени
182 redaction: Редакция %{id}
188 load_data: Зареждане на данни
189 loading: Зареждане...
192 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
193 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
194 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
196 title: 'Бележка: %{id}'
197 new_note: Нова бележка
198 description: Описание
199 hidden_title: 'Скрита бележка #%{note_name}'
200 open_by: Създадено от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>преди %{when}</abbr>
201 report: Докладвайте тази бележка
203 title: Търсене на особености
204 introduction: Кликнете на картата за да намерите неща наоколо.
205 nearby: Елементи в близост
207 changeset_paging_nav:
208 showing_page: Страница %{page}
213 no_edits: (без промяна)
214 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
222 title: Списък с промени
223 title_user: Списък с промени на %{user}
224 title_friend: Списъци с промени на Ваши приятели
225 title_nearby: Списъци с промени от потребители наблизо
226 empty: Няма намерени списъци с промени.
227 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
228 empty_user: Няма списъци с промени от този потребител.
229 no_more: Не са намерени повече списъци с промени.
230 no_more_area: Няма повече списъци с промени за този район.
231 load_more: Зареждане на още
234 commented_at_by_html: Обновено преди %{when} от %{user}
237 title: Нов запис в дневника
242 location: 'Местоположение:'
243 latitude: 'Географска ширина:'
244 longitude: 'Географска дължина:'
245 use_map_link: използвай карта
247 title: Дневници на потребителите
248 title_friends: Дневници на приятели
249 title_nearby: Дневници на потребители наблизо
250 user_title: Дневник на %{user}
251 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
252 new: Нов запис в дневника
253 new_title: Създаване на нов запис в моя потребителски дневник
254 no_entries: Няма записи в дневника
255 recent_entries: Последни записи в дневника
256 older_entries: По-стари записи
257 newer_entries: По-нови записи
259 title: Редактиране на запис в дневника
261 title: Дневник на потребител %{user} | %{title}
262 user_title: дневник на %{user}
263 leave_a_comment: Оставете коментар
264 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
267 title: Няма такива записи в дневник
269 posted_by: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
270 comment_link: Коментирайте тази публикация
271 reply_link: Отговорете на тази публикация
275 other: '%{count} коментара'
276 edit_link: Редактиране на този пост
277 hide_link: Скриване на този пост
280 hide_link: Скриване на коментара
281 confirm: Потвърждаване
283 location: 'Местоположение:'
290 newer_comments: По-нови коментари
291 older_comments: По-стари коментари
295 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
296 ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
297 osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
299 geonames: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
300 osm_nominatim_reverse: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
302 geonames_reverse: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303 search_osm_nominatim:
306 cable_car: Кабинков лифт
307 chair_lift: Седалков лифт
312 helipad: Вертолетна площадка
314 taxiway: Път за рулиране
317 animal_shelter: Приют за животни
318 arts_centre: Център на изкуствата
324 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
325 bicycle_rental: Велосипеди под наем
326 biergarten: Бирария на открито
327 boat_rental: Наем на лодки
329 bureau_de_change: Обменно бюро
330 bus_station: Автобусна спирка
332 car_rental: Коли под наем
335 charging_station: Зарядна станция
340 community_centre: Обществен център
342 crematorium: Крематориум
345 drinking_water: Питейна вода
346 driving_school: Автошкола
348 fast_food: Заведения за бързо хранене
349 ferry_terminal: Фериботен терминал
350 fire_station: Пожарна станция
353 gambling: Хазартни игри
357 kindergarten: Детска градина
361 nightclub: Нощен клуб
364 parking_entrance: Вход на паркинг
366 place_of_worship: Място за поклонение
368 post_box: Пощенска кутия
370 preschool: Предучилищна група
373 public_building: Обществена сграда
374 restaurant: Ресторант
375 retirement_home: Старчески дом
382 swimming_pool: Плувен басейн
388 university: Университет
389 vending_machine: Автомат
390 veterinary: Ветеринарна клиника
391 village_hall: Кметство
392 waste_basket: Кошче за боклук
393 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
394 water_point: Вода за животни
395 youth_centre: Младежки център
397 administrative: Административна граница
398 national_park: Национален парк
399 protected_area: Защитена зона
402 suspension: Висящ мост
409 carpenter: Дърводелец
410 electrician: Електротехник
413 photographer: Фотограф
414 plumber: Водопроводчик
419 ambulance_station: Станция за линейки
420 defibrillator: Дефибрилатор
421 landing_site: Място за аварийно кацане
422 phone: Телефон за спешни повиквания
425 abandoned: Изоставена магистрала
427 bus_stop: Автобусна спирка
428 construction: Магистрала в строеж
429 cycleway: Велосипедна пътека
431 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
432 footway: Пешеходна пътека
434 milestone: Километричен камък
436 motorway_junction: Магистрален възел
437 motorway_link: Скоростен път
438 passing_place: Място за преминаване
440 pedestrian: Пешеходна пътека
443 primary_link: Главен път
444 proposed: Предложен маршрут
445 raceway: Състезателна писта
446 residential: Жилищна улица
447 rest_area: Зона за почивка
449 secondary: Второстепенен път
450 secondary_link: Второстепенен път
451 service: Сервизен път
452 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
455 street_lamp: Улична лампа
456 tertiary: Третокласен път
458 traffic_signals: Светофар
459 trunk: Междуградски път
460 trunk_link: Междуградски път
463 archaeological_site: Разкопки
464 battlefield: Бойно поле
465 boundary_stone: Граничен камък
466 building: Историческа сграда
470 city_gate: Градска порта
471 citywalls: Градски стени
473 heritage: Културно наследство
480 roman_road: Римски път
491 brownfield: Място за строеж
493 commercial: Търговска зона
494 conservation: Резерват
495 construction: Строителство
497 farmland: Обработваема земя
498 farmyard: Стопански двор
502 industrial: Промишлена зона
505 military: Военна зона
507 orchard: Овощна градина
511 residential: Жилищна зона
514 beach_resort: Морски курорт
515 dog_park: Парк за кучета
516 fishing: Място за риболов
517 fitness_centre: Фитнес център
519 golf_course: Игрище за голф
520 horse_riding: Конна база
521 ice_rink: Ледена пързалка
522 marina: Пристанище за лодки
523 miniature_golf: Мини-голф
524 nature_reserve: Природен резерват
526 pitch: Спортна площадка
527 playground: Детска площадка
530 sports_centre: Спортен център
532 swimming_pool: Плувен басейн
547 airfield: Военно летище
552 "yes": Планински проход
557 cave_entrance: Вход на пещера
583 accountant: Счетоводител
586 employment_agency: Агенцията по заетостта
587 estate_agent: Агент по недвижими имоти
588 insurance: Застрахователно бюро
591 travel_agent: Туристическа агенция
605 neighbourhood: Квартал
606 postcode: Пощенски код
616 abandoned: Изоставена железопътна линия
617 construction: Железопътна линия в строеж
618 disused: Изоставена ж.п. линия
619 halt: Железопътна спирка
620 junction: Железопътен възел
621 level_crossing: Прелез
622 light_rail: Лека железница
623 monorail: Монорелсов път
624 narrow_gauge: Теснолинейка
625 platform: Железопътна платформа
626 station: Железопътна гара
627 stop: Железопътна спирка
629 subway_entrance: Вход към метростанция
631 tram_stop: Трамвайна спирка
636 beauty: Салон за красота
637 beverages: Магазин за напитки
638 bicycle: Магазин за велосипеди
645 car_repair: Автосервиз
646 carpet: Магазин за килими
647 clothes: Магазин за дрехи
648 deli: Деликатесен магазин
649 department_store: Универсален магазин
650 doityourself: Направи сам
651 dry_cleaning: Химическо чистене
652 electronics: Магазин за електроника
653 estate_agent: Недвижими имоти
654 farm: Фермерски магазин
656 florist: Цветарски магазин
657 food: Хранителни стоки
660 garden_centre: Градински център
661 general: Смесен магазин
662 gift: Магазин за подаръци
663 greengrocer: Плод и зеленчук
664 grocery: Магазин за хранителни стоки
665 hairdresser: Фризьорски салон
666 jewelry: Бижутериен магазин
668 mall: Търговски център
671 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
672 music: Музикален магазин
674 pet: Магазин за домашни любимци
677 shoes: Магазин за обувки
678 sports: Спортен магазин
679 stationery: Канцеларски материали
680 supermarket: Супермаркет
682 toys: Магазин за играчки
683 travel_agency: Туристическа агенция
686 apartment: Апартамент
687 artwork: Произведения на изкуството
690 guest_house: Къща за гости
693 information: Информация
696 picnic_site: Място за пикник
697 theme_park: Увеселителен парк
698 zoo: Зологическа градина
707 level2: Държавна граница
708 level4: Държавна граница
709 level5: Граница на региона
710 level6: Държавна граница
711 level8: Граница на града
712 level9: Граница на селото
713 level10: Граница на предградията
719 no_results: Не бяха открити резултати
720 more_results: Повече резултати
726 alt_text: Лого на OpenStreetMap
730 log_in_tooltip: Вписване със съществуващ профил
731 sign_up: Регистриране
732 start_mapping: Картографиране
737 export_data: Изнасяне на данни
738 gps_traces: GPS-следи
739 gps_traces_tooltip: Управление на GPS-следи
740 user_diaries: Потребителски дневник
741 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
742 edit_with: Редактиране с %{editor}
743 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
744 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
745 intro_2_create_account: Създаване на сметка
747 partners_partners: партньори
750 copyright: Авторски права
754 text: Направете дарение
755 learn_more: Научете повече
758 diary_comment_notification:
759 hi: Здравейте %{to_user},
760 message_notification:
761 hi: Здравейте %{to_user},
763 hi: Здравейте %{to_user},
766 your_gpx_file: Това изглежда като GPX файла Ви
767 and_the_tags: 'и следните етикети:'
768 and_no_tags: и без етикети.
772 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на вашия адрес за електронна поща'
777 hopefully_you: 'Някой (надяваме се, че това сте Вие) желае да промени адреса
778 си на електронна поща намиращ се на %{server_url} на адрес: %{new_address}.'
779 click_the_link: Ако това сте вие, то отворете линка, разположен по-долу, за
780 да потвърдите промяната.
782 subject: '[OpenStreetMap]Заявка за промяна на парола'
787 note_comment_notification:
788 anonymous: Анонимен потребител
791 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, която ви интересува'
792 changeset_comment_notification:
793 hi: Здравейте %{to_user},
796 partial_changeset_without_comment: без коментари
800 my_inbox: Входяща кутия
802 messages: Вие имате %{new_messages} и %{old_messages}
804 one: '%{count} ново съобщение'
805 other: '%{count} нови съобщения'
807 one: '%{count} прочетено съобщение'
808 other: '%{count} прочетени съобщения'
812 no_messages_yet: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
813 с други %{people_mapping_nearby_link}?
815 unread_button: Отбелязване като непрочетено
816 read_button: Отбелязване като прочетено
817 reply_button: Отговор
818 destroy_button: Изтриване
820 title: Изпращане на съобщение
821 send_message_to: Изпращане ново съобщение на %{name}
825 message_sent: Съобщението е изпратено
827 title: Няма такова съобщение
828 heading: Няма такова съобщение
831 my_inbox: Моят %{inbox_link}
834 one: Вие имате %{count} изпратено съобщение
835 other: Вие имате %{count} изпратени съобщения
840 title: Прочетете съобщението
844 reply_button: Отговор
845 unread_button: Отбелязване като непрочетено
846 destroy_button: Изтриване
849 sent_message_summary:
850 destroy_button: Изтриване
852 destroyed: Съобщението беше изтрито
856 legal_title: Правни въпроси
857 partners_title: Партньори
860 title: За този превод
861 text: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
862 страницата на английски ще е с приоритет
863 english_link: Оригиналът на английски
865 title: За тази страница
866 mapping_link: картографиране
868 title_html: Авторски права и лиценз
869 contributors_fr_html: |-
870 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
871 Главната данъчна дирекция.
872 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
873 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
874 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
875 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
876 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
877 група по лиценза</a>.
879 permalink: Постоянна връзка
880 shortlink: Къса връзка
881 createnote: Добавяне на бележка
884 area_to_export: Зона за изнасяне
885 manually_select: Ръчно избиране на друга област
886 format_to_export: Формат за изнасяне
887 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
888 embeddable_html: HTML-код за вграждане
891 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
898 title: Други източници
903 image_size: Размер на изображението
905 add_marker: Добавяне на маркер на картата
906 latitude: 'Геогр. шир:'
907 longitude: 'Геогр. дълж:'
909 export_button: Изнасяне
912 title: Как да помогна
914 title: Присъединете са към общността
917 title: Добре дошли в OSM
919 title: Наръчник за начинаещи
921 url: https://help.openstreetmap.org/
922 title: help.openstreetmap.org
924 title: Пощенски списъци
932 url: https://welcome.openstreetmap.org/
933 title: За организации
934 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
935 Ще получите необходимата информация на началната страница.
937 url: http://wiki.openstreetmap.org/
938 title: wiki.openstreetmap.org
940 search_results: Резултати от търсенето
944 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
947 where_am_i: Къде е това?
953 main_road: Главен път
954 trunk: Междуградски път
956 secondary: Второстепенен път
959 cycleway: Велосипедна пътека
975 admin: Административна граница
980 resident: Жилищна зона
983 retail: Търговска зона
984 industrial: Промишлена зона
985 commercial: Търговска зона
990 brownfield: Място за строеж
993 pitch: Спортна площадка
994 centre: Спортен център
995 reserve: Природен резерват
996 military: Военна зона
1000 building: Значима сграда
1001 station: Железопътна гара
1005 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1006 bridge: Мост (плътна линия)
1007 construction: Пътища в изграждане
1008 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1016 subheading: Подзаглавие
1017 unordered: Неподреден списък
1018 ordered: Подреден списък
1024 alt: Алтернативен текст
1033 title: Нямате време за редактиране? Добавете бележка!
1036 upload_gpx: 'Качване на GPX файл:'
1037 description: 'Описание:'
1039 visibility: 'Видимост:'
1040 visibility_help: какво означава това?
1043 filename: 'Име на файл:'
1045 uploaded_at: 'Качени:'
1049 owner: 'Собственик:'
1050 description: 'Описание:'
1052 tags_help: разделени със запетая
1053 visibility: 'Видимост:'
1057 pending: Обработва се
1058 filename: 'Име на файл:'
1062 owner: 'Собственик:'
1063 description: 'Описание:'
1065 edit_trace: Редактиране на тази следа
1066 trace_not_found: Следата не е открита!
1067 visibility: 'Видимост:'
1069 showing_page: Страница %{page}
1070 older: По-стари следи
1071 newer: По-нови следи
1073 pending: Обработва се
1074 view_map: Вижте на картата
1076 edit_map: Редактиране на картата
1079 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1084 public_traces: Публични GPS-следи
1085 public_traces_from: Публични GPS-следи от потребител %{user}
1086 upload_trace: Качете GPS-следа
1087 see_all_traces: Вижте всички следи
1089 description_without_count: GPX-файл от %{user}
1092 allow_write_api: промени картата.
1095 allow_write_api: промяна на картата.
1097 title: Моите данни за OAuth
1098 my_apps: Моите клиентски приложения
1101 allow_write_api: промяна на картата.
1106 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1108 remember: Запомни ме
1109 lost password link: Забравена парола?
1110 login_button: Вписване
1111 register now: Регистрирайте се
1112 no account: Нямате сметка?
1115 title: Вписване с Гугъл
1117 title: Вписване с Фейсбук
1119 title: Вход чрез GitHub
1120 alt: Вход чрез профила ви в GitHub
1122 title: Вписване с Уикипедия
1123 alt: Вписване със сметка от Уикипедия
1125 title: Вписване с Яху
1126 alt: Вход чрез OpenID Yahoo
1128 title: Вписване с Уърдпрес
1129 alt: Вход чрез OpenID Wordpress
1131 title: Вход чрез AOL
1132 alt: Вход чрез AOL OpenID
1135 heading: Изход от OpenStreetMap
1136 logout_button: Изход
1138 title: Възстановяване на парола
1139 heading: Забравена парола?
1140 email address: 'Електронна поща:'
1141 new password button: Нова парола
1142 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1143 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1148 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1149 flash changed: Паролата е променена успешно.
1153 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1154 email address: 'Електронна поща:'
1155 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1156 display name: Видимо потребителско имеː
1158 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1159 continue: Регистриране
1160 terms accepted: Благодарим Ви за приемането на новите Условия за участие!
1162 heading: Условия за участие
1163 consider_pd_why: какво е това?
1165 you need to accept or decline: Моля, прочетете, а след това или се съгласете
1166 или откажете новите Условия за участие, за да продължите.
1167 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1171 rest_of_world: В останалата част на света
1173 title: Няма такъв потребител
1174 heading: Потребителят %{user} не съществува
1177 my edits: Mоите редакции
1178 my traces: Моите следи
1179 my notes: Моите бележки
1180 my messages: Съобщения
1182 my settings: Настройки
1183 my comments: Моите коментари
1184 blocks by me: Блокирани от мен
1185 send message: Изпратете съобщение
1189 add as friend: Добави като приятел
1190 mapper since: 'Картограф от:'
1191 ct status: 'Условия за участие:'
1192 latest edit: 'Последна редакция %{ago}:'
1193 email address: 'Електронна поща:'
1194 created from: 'Създадено от:'
1195 status: 'Състояние:'
1196 spam score: 'Оценка за спам:'
1197 description: Описание
1198 user location: Местоположение
1199 settings_link_text: настройки
1200 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1201 km away: '%{count} км от вас'
1202 nearby users: Други потребители наблизо
1204 create_block: Блокиране на този потребител
1205 delete_user: Изтриване на този потребител
1210 title: Редакция на профил
1211 my settings: Моите настройки
1212 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1213 new email address: 'Нова електронна поща:'
1214 external auth: 'Външна идентификация:'
1216 link text: Какво е това?
1218 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1219 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да редактирате данните.
1220 enabled link text: Какво е това?
1222 heading: 'Условия за участие:'
1223 agreed: Вие се съгласихте с новите условия за участие.
1224 not yet agreed: Все още не сте се съгласили с новите Условия за участие.
1225 link text: Какво е това?
1226 profile description: 'Описание на профила:'
1227 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1228 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1229 image: 'Изображение:'
1231 link text: Какво е това?
1232 new image: Добавяне на изображение
1233 keep image: Запазване на текущото изображение
1234 replace image: Заменяне на текущото изображение
1235 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1236 latitude: 'Географска ширина:'
1237 longitude: 'Географска дължина:'
1238 save changes button: Съхраняване на промените
1239 make edits public button: Направете всички мои редакции публично видими.
1240 return to profile: Обратно към профила
1241 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1242 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1244 heading: Проверете електронна си поща
1245 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1247 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1249 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
1252 heading: Потребители
1255 confirm: Потвърждаване
1257 confirm: Потвърждаване
1264 display_name: Блокиран потребител
1265 creator_name: Създател
1266 reason: Причина за блокиране
1268 showing_page: Страница %{page}
1278 link: Препратка или код
1279 long_link: Препратка
1280 short_link: Кратка препратка
1282 custom_dimensions: Размер по избор
1285 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1287 include_marker: Добавяне на маркер
1295 title: Моето местоположение
1297 standard: Стандартна карта
1298 cycle_map: Колоездачна карта
1299 transport_map: Превозна карта
1300 hot: Хуманитарна карта
1302 header: Слоеве на картата
1305 gps: Публични GPS-следи
1306 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1308 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1310 edit_tooltip: Редактиране на картата
1311 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1312 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1313 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете, за да търсите особености
1317 subscribe: Абониране
1318 hide_comment: скриване
1321 add: Добавяне на бележка
1327 fossgis_osrm_car: Кола (OSRM)
1328 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1329 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1331 distance: Разстояние
1333 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1334 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1335 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1336 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1337 roundabout_without_exit: На кръговото движение вземете %{name}
1338 start_without_exit: Тръгнете от края на %{name}
1339 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1340 unnamed: неименуван път
1345 add_note: Добавете бележка тук