]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5302'
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dimitris131
14 # Author: Dogogos123
15 # Author: Evropi
16 # Author: FocalPoint
17 # Author: Geraki
18 # Author: Glavkos
19 # Author: Jimkats
20 # Author: KATRINE1992
21 # Author: KATRINE1993
22 # Author: Kiriakos
23 # Author: KonVog
24 # Author: Kongr43gpen
25 # Author: Logictheo
26 # Author: Macofe
27 # Author: Marwin H.H.
28 # Author: McDutchie
29 # Author: Michail Angelos Georgoulas
30 # Author: Mixasgr
31 # Author: NikosLikomitros
32 # Author: Nikosgranturismogt
33 # Author: Norhorn
34 # Author: Omnipaedista
35 # Author: Opensavk
36 # Author: P20kios
37 # Author: Panos78
38 # Author: PeachyOne
39 # Author: Protnet
40 # Author: Ruila
41 # Author: Shirayuki
42 # Author: SkarmoutsosV
43 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
44 # Author: Stam.nikos
45 # Author: SucreRouge
46 # Author: Tgkarounos
47 # Author: Zserdx
48 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
49 # Author: 아라
50 ---
51 el:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Επιλογή αρχείου
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Σχόλιο
61       diary_entry:
62         create: Δημοσίευση
63         update: Ενημέρωση
64       issue_comment:
65         create: Προσθήκη σχολίου
66       message:
67         create: Αποστολή
68       oauth2_application:
69         create: Εγγραφή
70         update: Ενημέρωση
71       redaction:
72         create: Δημιουργία παράλειψης
73         update: Αποθήκευση παράλειψης
74       trace:
75         create: Μεταφόρτωση
76         update: Αποθήκευση αλλαγών
77       user_block:
78         create: Δημιουργία φραγής
79         update: Ενημέρωση φραγής
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Σύνολο αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα συνόλου αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       note: Σημείωση
102       old_node: Παλιός κόμβος
103       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
104       old_relation: Παλιά σχέση
105       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
106       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
107       old_way: Παλιά γραμμή
108       old_way_node: Κόμβος παλιάς γραμμής
109       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς γραμμής
110       relation: Σχέση
111       relation_member: Μέλος της σχέσης
112       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
113       report: Αναφορά
114       session: Συνεδρία
115       trace: Ίχνος
116       tracepoint: Σημείο ίχνους
117       tracetag: Ετικέτα ίχνους
118       user: Χρήστης
119       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
120       user_token: Διακριτικό χρήστη
121       way: Γραμμή
122       way_node: Κόμβος γραμμής
123       way_tag: Ετικέτα γραμμής
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Όνομα (απαιτείται)
127         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
128         callback_url: URL Επανάκλησης
129         support_url: URL Υποστήριξης
130         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου και σχολίων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_write_changeset_comments: σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
135         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
136         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
137         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
138       diary_comment:
139         body: Κύριο μέρος
140       diary_entry:
141         user: Χρήστης
142         title: Θέμα
143         body: Κύριο μέρος
144         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
145         longitude: Γεωγραφικό μήκος
146         language_code: Γλώσσα
147       doorkeeper/application:
148         name: Όνομα
149         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
150         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
151         scopes: Άδειες
152       friend:
153         user: Χρήστης
154         friend: Φίλος
155       trace:
156         user: Χρήστης
157         visible: Ορατό
158         name: Όνομα αρχείου
159         size: Μέγεθος
160         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
161         longitude: Γεωγραφικό μήκος
162         public: Δημόσιο
163         description: Περιγραφή
164         gpx_file: Επιλογή αρχείου ίχνους GPX
165         visibility: Ορατότητα
166         tagstring: Ετικέτες
167       message:
168         sender: Αποστολέας
169         title: Θέμα
170         body: Κύριο σώμα
171         recipient: Παραλήπτης
172       redaction:
173         title: Τίτλος
174         description: Περιγραφή
175       report:
176         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
177         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
178           (απαιτείται).
179       user:
180         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
181         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
182         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         new_email: Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
203           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
204           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
205           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Βικιπαίδεια
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
269         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
270         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
271         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
272         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
273         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
274         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
275         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
276       rss:
277         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
278         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
279         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
280           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
282         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
283         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
284         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
285         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
286       entry:
287         comment: Σχόλιο
288         full: Πλήρης σημείωση
289   accounts:
290     show:
291       title: Επεξεργασία λογαριασμού
292       my_account: Ο λογαριασμός μου
293       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
294       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
295       openid:
296         link text: τι είναι αυτό;
297       contributor terms:
298         heading: Όροι Συνεισφοράς
299         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
300         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
301         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
302           σας και την αποδοχή των νέων Όρων Συνεισφοράς.
303         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας αποτελούν
304           κοινό κτήμα.
305         link text: τι είναι αυτό;
306         not_agreed_with_pd: Δεν έχετε δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
307           ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
308         pd_link_text: δηλώστε
309       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
310       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
311     go_public:
312       heading: Δημόσια επεξεργασία
313       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
314         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
315         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
316         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
317       only_public_can_edit: Μετά την αλλαγή στο API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες
318         μπορούν να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
319       find_out_why: μάθετε γιατί
320       email_not_revealed: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα αποκαλυφθεί
321         αν γίνει δημόσια.
322       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
323         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
324       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
325     update:
326       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
327         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
328         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
329       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
330     destroy:
331       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
332     deletions:
333       show:
334         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
335         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
336           δεν μπορεί να αναστραφεί.
337         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
338         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
339           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
340         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
341           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
342         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
343           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
344         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
345           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
346         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
347           θα διατηρηθούν.
348         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
349         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
350           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
351         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
352           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
353         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στα σύνολα αλλαγών, εάν υπάρχουν,
354           θα διατηρηθούν.
355         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
356         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
357           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
358           δυνατή σε %{time}.
359         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
360         cancel: Ακύρωση
361     terms:
362       show:
363         title: Όροι
364         heading: Όροι
365         heading_ct: Όροι συνεισφοράς
366         read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και
367           όρους χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε
368           το κουμπί για να συνεχίσετε.
369         contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και
370           μελλοντικές συνεισφορές σας.
371         read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
372         tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και
373           άλλης υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο,
374           διαβάστε και αποδεχτείτε το κείμενο.
375         read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
376         guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
377           όρους: μια %{readable_summary_link} και μερικές %{informal_translations_link}'
378         readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
379         informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
380         continue: Συνέχεια
381         cancel: Ακύρωση
382         you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
383           τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
384         legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
385         legale_names:
386           france: Γαλλία
387           italy: Ιταλία
388           rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
389       update:
390         terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
391       terms_declined_flash:
392         terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
393           Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
394         terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
395     pd_declarations:
396       show:
397         title: Θεωρήστε τις συνεισφορές μου να είναι στον Δημόσιο Τομέα
398         consider_pd: Θεωρώ ότι οι συνεισφορές μου είναι στον Δημόσιο Τομέα
399         consider_pd_why: Γιατί θα ήθελα οι συνεισφορές μου να είναι στον Δημόσιο Τομέα;
400         confirm: Επιβεβαίωση
401       create:
402         successfully_declared: Δηλώσατε επιτυχώς ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
403           σας ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
404         already_declared: Έχετε ήδη δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
405           ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
406         did_not_confirm: Δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
407           σας ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
408   browse:
409     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
410     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
411     version: Έκδοση
412     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
413     in_changeset: Σύνολο αλλαγών
414     anonymous: ανώνυμος
415     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
416     part_of: Μέρος του
417     part_of_relations:
418       one: '%{count} σχέση'
419       other: '%{count} σχέσεις'
420     part_of_ways:
421       one: '%{count} γραμμή'
422       other: '%{count} γραμμές'
423     download_xml: Λήψη XML
424     view_history: Προβολή ιστορικού
425     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
426     view_details: Προβολή λεπτομερειών
427     location: 'Τοποθεσία:'
428     node:
429       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
430     way:
431       title_html: 'Γραμμή: %{name}'
432       nodes: Κόμβοι
433       nodes_count:
434         one: '%{count} κόμβος'
435         other: '%{count} κόμβοι'
436       also_part_of_html:
437         one: τμήμα της γραμμής %{related_ways}
438         other: τμήμα των γραμμών %{related_ways}
439     relation:
440       title_html: 'Σχέση: %{name}'
441       members: Μέλη
442       members_count:
443         one: '%{count} μέλος'
444         other: '%{count} μέλη'
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
447       type:
448         node: Κόμβος
449         way: Γραμμή
450         relation: Σχέση
451     containing_relation:
452       entry_role_html: '%{relation_name} (ως %{relation_role})'
453     not_found:
454       title: Δεν βρέθηκε
455     timeout:
456       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
457       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για %{type} με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
458         χρόνο για να ανακτηθούν.
459       type:
460         node: τον κόμβο
461         way: γραμμή
462         relation: τη σχέση
463         changeset: σύνολο αλλαγών
464         note: τη σημείωση
465     redacted:
466       redaction: την Αναθεώρηση %{id}
467       message_html: Η έκδοση %{version} %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
468         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
469       type:
470         node: του κόμβου
471         way: γραμμή
472         relation: της σχέσης
473     start_rjs:
474       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
475         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
476         τα δεδομένα;
477       feature_error: 'Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των χαρακτηριστικών: %{message}'
478       load_data: Φόρτωση δεδομένων
479       loading: Φόρτωση...
480     tag_details:
481       tags: Ετικέτες
482       wiki_link:
483         key: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}
484         tag: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
485       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
486       wikipedia_link: Το λήμμα %{page} στη Βικιπαίδεια
487       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
488       telephone_link: Καλέστε στο %{phone_number}
489       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
490       email_link: Αποστολή μέιλ στο %{email}
491   feature_queries:
492     show:
493       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
494       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
495       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
496       enclosing: Χαρακτηριστικά που περικλείουν
497   old_elements:
498     index:
499       node:
500         title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
501       way:
502         title_html: 'Ιστορικό γραμμής: %{name}'
503       relation:
504         title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
505     actions:
506       view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
507       view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
508   nodes:
509     not_found_message:
510       sorry: 'Λυπούμαστε, ο κόμβος #%{id} δεν βρέθηκε.'
511     timeout:
512       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
513         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
514   old_nodes:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
517     timeout:
518       sorry: Λυπούμαστε, το ιστορικό για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
519         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
520   ways:
521     not_found_message:
522       sorry: 'Λυπούμαστε, η γραμμή #%{id} δεν βρέθηκε.'
523     timeout:
524       sorry: Λυπούμαστε, τα δεδομένα για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
525         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
526   old_ways:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
529     timeout:
530       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
531         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
532   relations:
533     not_found_message:
534       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
535     timeout:
536       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
537         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
538   old_relations:
539     not_found_message:
540       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
541     timeout:
542       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
543         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
544   changeset_comments:
545     feeds:
546       comment:
547         comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με το σύνολο αλλαγών #%{changeset_id} από τον
548           %{author}'
549         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
550       show:
551         title_all: Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap
552         title_particular: 'Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
553       timeout:
554         sorry: Λυπόμαστε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε, χρειάστηκε
555           πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
556   changesets:
557     changeset:
558       comments:
559         one: '%{count} σχόλιο'
560         other: '%{count} σχόλια'
561       changes:
562         one: '%{count} αλλαγή'
563         other: '%{count} αλλαγές'
564     index:
565       title: Σύνολα αλλαγών
566       title_user: Σύνολα αλλαγών από %{user}
567       title_user_link_html: Σύνολα αλλαγών από %{user_link}
568       title_followed: Σύνολα αλλαγών από χρήστες που ακολουθείτε
569       title_nearby: Σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
570       empty: Δε βρέθηκαν σύνολα αλλαγών.
571       empty_area: Χωρίς σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
572       empty_user: Χωρίς σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
573       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλα σύνολα αλλαγών.
574       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
575       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
576       older_changesets: Παλιότερα σύνολα αλλαγών
577       newer_changesets: Νεότερα σύνολα αλλαγών
578       feed:
579         title: Σύνολο αλλαγών %{id}
580         title_comment: Σύνολο αλλαγών %{id} - %{comment}
581         created: Δημιουργήθηκε
582         closed: Έκλεισε
583         belongs_to: Συντάκτης
584     show:
585       title: 'Σύνολο αλλαγών: %{id}'
586       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
587       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
588       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
589       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
590       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
591       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
592       discussion: Συζήτηση
593       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
594       still_open: Το σύνολο αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
595         μόλις ολοκληρωθεί το σύνολο αλλαγών.
596       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
597       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
598       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
599       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
600       hide_comment: απόκρυψη
601       unhide_comment: επανεμφάνιση
602       comment: Σχολιάστε
603       changesetxml: XML συνόλου αλλαγών
604       osmchangexml: osmChange XML
605     paging_nav:
606       nodes_title: Κόμβοι
607       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
608       ways_title: Γραμμές
609       ways_paginated: Γραμμές (%{x}-%{y} από %{count})
610       relations_title: Σχέσεις
611       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
612       range: '%{x}-%{y} από %{count}'
613     not_found_message:
614       sorry: 'Λυπούμαστε, το σύνολο αλλαγών #%{id} δεν βρέθηκε.'
615     timeout:
616       sorry: Λυπόμαστε, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο
617         για να ανακτηθεί.
618   changeset_subscriptions:
619     show:
620       subscribe:
621         heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση συνόλου αλλαγών;
622         button: Εγγραφή στη συζήτηση
623       unsubscribe:
624         heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση συνόλο αλλαγών;
625         button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
626     heading:
627       title: Σύνολο αλλαγών %{id}
628       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
629     no_such_entry:
630       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
631       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σύνολο αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
632         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
633   dashboards:
634     contact:
635       km away: '%{count} χλμ. μακριά'
636       m away: '%{count} μ. μακριά'
637       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
638       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
639       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών συνόλου αλλαγών
640     popup:
641       your location: Η τοποθεσία σας
642       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
643       following: Ακολουθείτε
644     show:
645       title: Το ταμπλό μου
646       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
647         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
648       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
649       followings: Χρήστες που ακολουθείτε
650       no followings: Δεν έχετε ακολουθήσει ακόμη κανέναν χρήστη.
651       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
652       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
653         σας προς το παρόν.
654       followed_changesets: σύνολα αλλαγών
655       followed_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου
656       nearby_changesets: σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
657       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
658   diary_entries:
659     new:
660       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
661     form:
662       location: Τοποθεσία
663       use_map_link: Χρησιμοποιήστε τον χάρτη
664     index:
665       title: Ημερολόγια χρηστών
666       title_followed: Ημερολόγια χρηστών που ακολουθείτε
667       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
668       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
669       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
670       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
671       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
672       my_diary: Το ημερολόγιο μου
673       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
674     page:
675       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
676     edit:
677       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
678       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
679     show:
680       title: Ημερολόγιο του/της %{user} | %{title}
681       user_title: Ημερολόγιο του/της %{user}
682       discussion: Συζήτηση
683       subscribe: Εγγραφή
684       unsubscribe: Απεγγραφή
685       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
686       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
687       login: Συνδεθείτε
688     no_such_entry:
689       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
690       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
691       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
692         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
693         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
694     diary_entry:
695       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον/την %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
696       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
697       full_entry: Δείτε την πλήρη καταχώρηση
698       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
699       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
700       comment_count:
701         one: '%{count} σχόλιο'
702         other: '%{count} σχόλια'
703       no_comments: Κανένα σχόλιο
704       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
705       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
706       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
707       confirm: Επιβεβαίωση
708       report: Αναφορά καταχώρησης
709     diary_comment:
710       comment_from_html: Σχόλιο από τον/την %{link_user} στις %{comment_created_at}
711       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
712       unhide_link: Επανεμφάνιση αυτού του σχολίου
713       confirm: Επιβεβαίωση
714       report: Αναφορά αυτού του σχολίου
715     location:
716       location: 'Τοποθεσία:'
717     feed:
718       user:
719         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
720         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
721       language:
722         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
723         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
724           στα %{language_name}
725       all:
726         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
727         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
728     subscribe:
729       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
730       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
731     unsubscribe:
732       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
733       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
734   diary_comments:
735     new:
736       heading: Προσθήκη σχολίου στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
737   doorkeeper:
738     errors:
739       messages:
740         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
741           τελικού χρήστη
742         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
743           χρήστη
744         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
745           τον τελικό χρήστη
746         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
747           χρήστη
748     flash:
749       applications:
750         create:
751           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
752     openid_connect:
753       errors:
754         messages:
755           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
756             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
757             .
758           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
759             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
760             .
761           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
762             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
763             .
764           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
765             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
766             .
767           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
768             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
769     scopes:
770       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
771       email: Προβολή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
772       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
773       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
774       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
775   errors:
776     contact:
777       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
778       contact: επικοινωνήσετε
779       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
780         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
781         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
782     bad_request:
783       title: Κακό αίτημα
784       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
785         έγκυρη (HTTP 400)
786     forbidden:
787       title: Απαγορευμένο
788       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
789         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
790     internal_server_error:
791       title: Σφάλμα εφαρμογής
792       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
793         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
794     not_found:
795       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
796       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
797         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
798   follows:
799     show:
800       follow:
801         heading: Θέλετε να ακολουθήσετε τον/την %{user};
802         button: Ακολουθήστε τον χρήστη
803       unfollow:
804         heading: Θέλετε να καταργήσετε την ακολούθηση του/της %{user};
805         button: Κατάργηση ακολούθησης χρήστη
806     create:
807       success: Τώρα ακολουθείτε τον/την %{name}!
808       failed: Λυπούμαστε, το αίτημα σας να ακολουθήσετε τον/την %{name} απέτυχε.
809       already_followed: Ακολουθείτε ήδη τον/την %{name}.
810       limit_exceeded: Έχετε ακολουθήσει πολλούς χρήστες πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
811         λίγο πριν προσπαθήσετε να ακολουθήσετε περισσότερους.
812     destroy:
813       success: Καταργήσατε επιτυχώς την ακολούθηση του/της %{name}.
814       not_followed: Δεν ακολουθείτε τον/την %{name}.
815   geocoder:
816     search_osm_nominatim:
817       prefix:
818         aerialway:
819           cable_car: Τελεφερίκ
820           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
821           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
822           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
823           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
824           platter: Πιατέλα ανύψωσης
825           pylon: Πυλώνας
826           station: Σταθμός εναέριων μεταφορών
827           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
828           "yes": Τελεφερίκ
829         aeroway:
830           aerodrome: Αεροδρόμιο
831           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
832           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
833           gate: Πύλη Αεροδρομίου
834           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
835           helipad: Ελικοδρόμιο
836           holding_position: Θέση Κράτησης
837           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
838           parking_position: Θέση στάθμευσης
839           runway: Διάδρομος
840           taxilane: Διάδρομος τροχοδρόμισης
841           taxiway: Τροχιόδρομος
842           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
843           windsock: Ανεμούριο
844         amenity:
845           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
846           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
847           arts_centre: Κέντρο τεχνών
848           atm: ΑΤΜ
849           bank: Τράπεζα
850           bar: Μπαρ
851           bbq: Ψησταριά
852           bench: Παγκάκι
853           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
854           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
855           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
856           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
857           blood_bank: Τράπεζα αίματος
858           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
859           brothel: Οίκος ανοχής
860           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
861           bus_station: Σταθμός λεωφορείων
862           cafe: Καφετέρια
863           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
864           car_sharing: Συνεπιβατισμός
865           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
866           casino: Καζίνο
867           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
868           childcare: Φροντίδα παιδιών
869           cinema: Κινηματογράφος
870           clinic: Κλινική
871           clock: Ρολόι
872           college: Κολέγιο
873           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
874           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
875           courthouse: Δικαστήριο
876           crematorium: Αποτεφρωτήριο
877           dentist: Οδοντίατρος
878           doctors: Ιατροί
879           drinking_water: Πόσιμο νερό
880           driving_school: Σχολή οδηγών
881           embassy: Πρεσβεία
882           events_venue: Χώρος Εκδηλώσεων
883           fast_food: Ταχυφαγείο
884           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
885           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
886           food_court: Χώρος εστίασης
887           fountain: Συντριβάνι
888           fuel: Βενζινάδικο
889           gambling: Τυχερά παιχνίδια
890           grave_yard: Νεκροταφείο
891           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
892           hospital: Νοσοκομείο
893           hunting_stand: Κυνηγετικό κιόσκι
894           ice_cream: Παγωτό
895           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
896           kindergarten: Νηπιαγωγείο
897           language_school: Φροντιστήριο Ξένων Γλωσσών
898           library: Βιβλιοθήκη
899           loading_dock: Ράμπα Φορτοεκφόρτωσης
900           love_hotel: Ξενοδοχείο Ημιδιαμονής
901           marketplace: Αγορά
902           mobile_money_agent: Πρακτορείο Χρημάτων Κινητής Τηλεφωνίας
903           monastery: Μοναστήρι
904           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
905           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
906           music_school: Ωδείο
907           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
908           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
909           parking: Χώρος στάθμευσης
910           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
911           parking_space: Θέση στάθμευσης
912           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
913           pharmacy: Φαρμακείο
914           place_of_worship: Τόπος λατρείας
915           police: Αστυνομία
916           post_box: Γραμματοκιβώτιο
917           post_office: Ταχυδρομείο
918           prison: Φυλακή
919           pub: Παμπ
920           public_bath: Δημόσιο λουτρό
921           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
922           public_building: Δημόσιο κτήριο
923           ranger_station: Δασαρχείο
924           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
925           restaurant: Εστιατόριο
926           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
927           school: Σχολείο
928           shelter: Καταφύγιο
929           shower: Ντους
930           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
931           social_facility: Κοινωνική δομή
932           studio: Στούντιο
933           swimming_pool: Πισίνα
934           taxi: Ταξί
935           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
936           theatre: Θέατρο
937           toilets: Τουαλέτες
938           townhall: Δημαρχείο
939           training: Εκπαιδευτήριο
940           university: Πανεπιστήμιο
941           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
942           vending_machine: Αυτόματος πωλητής
943           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
944           village_hall: Κοινοτική αίθουσα
945           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
946           waste_disposal: Κάδος απορριμάτων
947           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
948           watering_place: Γούρνα
949           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
950           weighbridge: Γεφυροπλάστιγγα
951           "yes": Υποδομή
952         boundary:
953           aboriginal_lands: Περιοχή Αυτόχθονων
954           administrative: Διοικητικό όριο
955           census: Όριο απογραφής
956           national_park: Εθνικό πάρκο
957           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
958           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
959           "yes": Όριο
960         bridge:
961           aqueduct: Υδραγωγείο
962           boardwalk: Ξύλινο μονοπάτι
963           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
964           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
965           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
966           "yes": Γέφυρα
967         building:
968           apartment: Διαμέρισμα
969           apartments: Διαμερίσματα
970           barn: Αχυρώνας
971           bungalow: Μπάνγκαλοου
972           cabin: Καλύβα
973           chapel: Παρεκκλήσι
974           church: Εκκλησία
975           civic: Δημοτικό/αστικό κτήριο
976           college: Κτήριο Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης
977           commercial: Εμπορικό κτήριο
978           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
979           cowshed: Βουστάσιο
980           detached: Mονοκατοικία
981           dormitory: Κοιτώνας
982           duplex: Διπλοκατοικία
983           farm: Αγροικία
984           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
985           garage: Γκαράζ
986           garages: Γκαράζ
987           greenhouse: Θερμοκήπιο
988           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
989           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
990           hotel: Κτήριο Ξενοδοχείου
991           house: Σπίτι
992           houseboat: Πλωτή κατοικία
993           hut: Καλύβα
994           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
995           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
996           manufacture: Κτήριο Μεταποίησης
997           office: Κτήριο Γραφείων
998           public: Δημόσιο κτήριο
999           residential: Κτήριο Κατοικιών
1000           retail: Κτήριο λιανικής
1001           roof: Οροφή
1002           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
1003           school: Σχολικό Κτήριο
1004           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
1005           service: Κτήριο Υπηρεσιών
1006           shed: Αποθήκη
1007           stable: Στάβλος
1008           static_caravan: Τροχόσπιτο
1009           sty: Χοιροστάσιο
1010           temple: Κτήριο ναού
1011           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
1012           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
1013           university: Πανεπιστημιακό κτήριο
1014           warehouse: Αποθήκη
1015           "yes": Κτήριο
1016         club:
1017           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
1018           sport: Αθλητικός σύλλογος
1019           "yes": Λέσχη
1020         craft:
1021           beekeeper: Μελισσοκόμος
1022           blacksmith: Σιδηρουργός
1023           brewery: Ζυθοποιείο
1024           carpenter: Ξυλουργός
1025           caterer: Catering
1026           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
1027           dressmaker: Μοδίστρα
1028           electrician: Ηλεκτρολόγος
1029           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
1030           gardener: Κηπουρός
1031           glaziery: Υαλουργείο
1032           handicraft: Χειροκατασκευές
1033           hvac: Τεχνικός Εγκαταστάσεων Ψύξης-Αερισμού-Κλιματισμού
1034           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
1035           painter: Ελαιοχρωματιστής
1036           photographer: Φωτογράφος
1037           plumber: Υδραυλικός
1038           roofer: Στεγαστής
1039           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
1040           shoemaker: Τσαγκάρης
1041           stonemason: Λιθοξόος
1042           tailor: Ράφτης
1043           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
1044           winery: Οινοποιείο
1045           "yes": Κατάστημα τεχνών
1046         emergency:
1047           access_point: Σημείο Πρόσβασης
1048           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
1049           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
1050           defibrillator: Απινιδωτής
1051           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
1052           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
1053           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
1054           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
1055           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1056           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1057           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1058           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1059         highway:
1060           abandoned: Εγκαταλελειμμένη οδός
1061           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1062           bus_guideway: Λωρίδα καθοδηγούμενου λεωφορείου
1063           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1064           busway: Λεωφορειόδρομος
1065           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1066           corridor: Διάδρομος
1067           crossing: Διάβαση
1068           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1069           elevator: Ανελκυστήρας
1070           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1071           emergency_bay: Χώρος στάσης έκτακτης ανάγκης
1072           footway: Μονοπάτι
1073           ford: Πόρος
1074           give_way: Πινακίδα παραχώρησης προτεραιότητας
1075           living_street: Οδός ήπιας κυκλοφορίας
1076           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1077           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1078           motorway_junction: Κόμβος αυτοκινητόδρομου
1079           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1080           passing_place: Πέρασμα
1081           path: Διαδρομή
1082           pedestrian: Πεζόδρομος
1083           platform: Πλατφόρμα
1084           primary: Κύρια οδός
1085           primary_link: Κύρια οδός
1086           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1087           raceway: Πίστα αγώνων αυτοκινήτων
1088           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1089           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1090           road: Δρόμος
1091           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1092           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1093           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1094           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1095           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1096           steps: Σκαλοπάτια
1097           stop: Πινακίδα στοπ
1098           street_lamp: Φωτιστικό δρόμου
1099           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1100           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1101           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1102           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1103           traffic_signals: Φωτεινοί σηματοδότες
1104           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1105           trunk: Εθνική οδός
1106           trunk_link: Εθνική οδός
1107           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1108           turning_loop: Κυκλικός κόμβος αναστροφής
1109           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1110           "yes": Δρόμος
1111         historic:
1112           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1113           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1114           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1115           battlefield: Πεδίο μάχης
1116           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1117           building: Ιστορικό κτήριο
1118           bunker: Οχυρό
1119           cannon: Ιστορικό κανόνι
1120           castle: Κάστρο
1121           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1122           church: Εκκλησία
1123           city_gate: Πύλη της πόλης
1124           citywalls: Τείχη της πόλης
1125           fort: Οχυρό
1126           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1127           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1128           house: Σπίτι
1129           manor: Έπαυλη
1130           memorial: Μνημείο
1131           milestone: Ιστορικό χιλιομετρικό σημείο
1132           mine: Ορυχείο
1133           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1134           monument: Μνημείο
1135           railway: Ιστορικός σιδηρόδρομος
1136           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1137           ruins: Ερείπιο
1138           rune_stone: Ρουνική λίθος
1139           stone: Πέτρα
1140           tomb: Τάφος
1141           tower: Πύργος
1142           wayside_chapel: Παρόδιο παρεκκλήσι
1143           wayside_cross: Παρόδιος σταυρός
1144           wayside_shrine: Παρόδιο εικονοστάσι
1145           wreck: Ναυάγιο
1146           "yes": Ιστορικός Χώρος
1147         information:
1148           guidepost: Οδοδείκτης
1149           board: Πληροφοριακός πίνακας
1150           map: Χάρτης
1151           office: Τουριστικό Γραφείο
1152           terminal: Τερματικό πληροφοριών
1153           sign: Πληροφοριακή πινακίδα
1154           stele: Πληροφοριακή στήλη
1155         junction:
1156           "yes": Διασταύρωση
1157         landuse:
1158           allotments: Λαχανόκηποι
1159           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1160           basin: Λεκανοπέδιο
1161           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1162           cemetery: Κοιμητήριο
1163           commercial: Εμπορική περιοχή
1164           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1165           construction: Εργοτάξιο
1166           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
1167           farmyard: Αγρόκτημα
1168           forest: Δάσος
1169           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1170           grass: Γρασίδι
1171           greenfield: Παρθένα περιοχή
1172           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1173           landfill: Χωματερή
1174           meadow: Λιβάδι
1175           military: Στρατιωτική περιοχή
1176           mine: Ορυχείο
1177           orchard: Περιβόλι
1178           plant_nursery: Φυτώριο
1179           quarry: Λατομείο
1180           railway: Σιδηρόδρομος
1181           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1182           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1183           reservoir: Ταμιευτήρας
1184           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1185           residential: Κατοικημένη περιοχή
1186           retail: Περιοχή Λιανικής
1187           village_green: Χώρος πρασίνου του χωριού
1188           vineyard: Αμπελώνας
1189           "yes": Χρήση γης
1190         leisure:
1191           adult_gaming_centre: Κέντρο Τυχερών Παιγνίων
1192           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1193           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1194           beach_resort: Οργανωμένη παραλία
1195           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1196           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1197           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1198           common: Κοινόχρηστη γη
1199           dance: Αίθουσα χορού
1200           dog_park: Πάρκο σκύλων
1201           firepit: Λάκκος φωτιάς
1202           fishing: Αλιευτική περιοχή
1203           fitness_centre: Γυμναστήριο
1204           fitness_station: Υπαίθριο γυμναστήριο
1205           garden: Κήπος
1206           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1207           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1208           ice_rink: Παγοδρόμιο
1209           marina: Μαρίνα
1210           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1211           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1212           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1213           park: Πάρκο
1214           picnic_table: Τραπέζι πικνίκ
1215           pitch: Γήπεδο
1216           playground: Παιδική χαρά
1217           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1218           resort: Θέρετρο
1219           sauna: Σάουνα
1220           slipway: Γλίστρα
1221           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1222           stadium: Στάδιο
1223           swimming_pool: Πισίνα
1224           track: Στίβος
1225           water_park: Υδάτινο πάρκο
1226           "yes": Ψυχαγωγία
1227         lock:
1228           "yes": Δεξαμενή ανύψωσης
1229         man_made:
1230           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1231           advertising: Διαφήμιση
1232           antenna: Κεραία
1233           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1234           beacon: Φάρος
1235           beam: Ακτίνα
1236           beehive: Κυψέλη
1237           breakwater: Κυματοθραύστης
1238           bridge: Γέφυρα
1239           bunker_silo: Οχυρό
1240           cairn: Σωρός από πέτρες
1241           chimney: Καμινάδα
1242           clearcut: Αποψιλωμένο ξέφωτο
1243           communications_tower: Πύργος τηλεπικοινωνιών
1244           crane: Γερανός
1245           cross: Σταυρός
1246           dolphin: Δέστρα
1247           dyke: Ανάχωμα
1248           embankment: Ανάχωμα
1249           flagpole: Ιστός σημαίας
1250           gasometer: Αεριόμετρο
1251           groyne: Κυματοθραύστης
1252           kiln: Καμίνι
1253           lighthouse: Φάρος
1254           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1255           mast: Κατάρτι
1256           mine: Ορυχείο
1257           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1258           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1259           petroleum_well: Πετρελαιοπηγή
1260           pier: Προβλήτα
1261           pipeline: Αγωγός
1262           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1263           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1264           silo: Σιλό
1265           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1266           snow_fence: Χιονοφράχτης
1267           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1268           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1269           surveillance: Επιτήρηση
1270           telescope: Τηλεσκόπιο
1271           tower: Πύργος
1272           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1273           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1274           watermill: Νερόμυλος
1275           water_tap: Βρύση
1276           water_tower: Πύργος νερού
1277           water_well: Πηγάδι
1278           water_works: Διυλιστήριο νερού
1279           windmill: Ανεμόμυλος
1280           works: Εργοστάσιο
1281           "yes": Τεχνητό
1282         military:
1283           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1284           barracks: Στρατώνας
1285           bunker: Οχυρό
1286           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1287           trench: Χαράκωμα
1288           "yes": Στρατός
1289         mountain_pass:
1290           "yes": Ορεινό πέρασμα
1291         natural:
1292           atoll: Ατόλη
1293           bare_rock: Γυμνός βράχος
1294           bay: Κόλπος
1295           beach: Παραλία
1296           cape: Ακρωτήριο
1297           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1298           cliff: Γκρεμός
1299           coastline: Ακτογραμμή
1300           crater: Κρατήρας
1301           dune: Αμμόλοφος
1302           fell: Οικοσύστημα πάνω από την δενδρογραμμή
1303           fjord: Φιόρδ
1304           forest: Δάσος
1305           geyser: Θερμοπίδακας
1306           glacier: Παγετώνας
1307           grassland: Λιβάδι
1308           heath: Χερσότοπος
1309           hill: Λόφος
1310           hot_spring: Θερμές Πηγές
1311           island: Νησί
1312           isthmus: Ισθμός
1313           land: Ξηρά
1314           marsh: Βάλτος
1315           moor: Χερσότοπος
1316           mud: Λάσπη
1317           peak: Κορυφή
1318           peninsula: Χερσόνησος
1319           point: Σημείο
1320           reef: Ύφαλος
1321           ridge: Κορυφογραμμή
1322           rock: Βράχος
1323           saddle: Σέλα
1324           sand: Άμμος
1325           scree: Σάρα
1326           scrub: Θαμνότοπος
1327           shingle: Βότσαλο
1328           spring: Πηγή
1329           stone: Πέτρα
1330           strait: Πορθμός
1331           tree: Δέντρο
1332           tree_row: Σειρά δέντρων
1333           tundra: Τούνδρα
1334           valley: Κοιλάδα
1335           volcano: Ηφαίστειο
1336           water: Νερό
1337           wetland: Υγρότοπος
1338           wood: Δάσος
1339           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1340         office:
1341           accountant: Λογιστής
1342           administrative: Διαχείριση
1343           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1344           architect: Αρχιτέκτονας
1345           association: Σύλλογος
1346           company: Εταιρεία
1347           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1348           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1349           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1350           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1351           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1352           financial: Γραφείο οικονομικών
1353           government: Κυβερνητικό γραφείο
1354           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1355           it: Γραφείο πληροφορικής
1356           lawyer: Δικηγόρος
1357           logistics: Γραφείο Logistics
1358           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1359           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1360           notary: Συμβολαιογράφος
1361           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1362           research: Ερευνητικό γραφείο
1363           tax_advisor: Φοροτεχνικός σύμβουλος
1364           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1365           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1366           "yes": Γραφείο
1367         place:
1368           allotments: Παραχώρηση γης
1369           archipelago: Αρχιπέλαγος
1370           city: Πόλη
1371           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο
1372           country: Χώρα
1373           county: Κομητεία
1374           farm: Αγρόκτημα
1375           hamlet: Οικισμός
1376           house: Σπίτι
1377           houses: Σπίτια
1378           island: Νησί
1379           islet: Νησίδα
1380           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1381           locality: Τοποθεσία
1382           municipality: Δήμος
1383           neighbourhood: Γειτονιά
1384           plot: Οικόπεδο
1385           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1386           quarter: Συνοικία
1387           region: Περιοχή
1388           sea: Θάλασσα
1389           square: Πλατεία
1390           state: Πολιτεία
1391           subdivision: Υποδιαίρεση
1392           suburb: Προάστιο
1393           town: Κωμόπολη
1394           village: Χωριό
1395           "yes": Μέρος
1396         railway:
1397           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1398           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1399           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1400           disused: Ανενεργός σιδηρόδρομος
1401           funicular: Καλωδιοκίνητος σιδηρόδρομος
1402           halt: Σιδηροδρομική στάση
1403           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1404           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1405           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1406           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1407           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1408           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενού εύρους
1409           platform: Σιδηροδρομική πλατφόρμα
1410           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1411           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1412           rail: Ράγες
1413           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1414           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1415           stop: Σημείο σιδηροδρομικής στάσης
1416           subway: Mετρό
1417           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1418           switch: Σιδηροδρομικό κλειδί
1419           tram: Γραμμή τραμ
1420           tram_stop: Στάση τραμ
1421           turntable: Περιστροφική πλάκα
1422           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1423         shop:
1424           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1425           alcohol: Κάβα
1426           antiques: Παλαιοπωλείο
1427           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1428           art: Κατάστημα τέχνης
1429           baby_goods: Βρεφικά είδη
1430           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1431           bakery: Φούρνος
1432           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1433           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1434           bed: Κατάστημα κλινοσκεπασμάτων
1435           beverages: Κατάστημα ποτών
1436           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1437           bookmaker: Στοιχηματικό πρακτορείο
1438           books: Βιβλιοπωλείο
1439           boutique: Μπουτίκ
1440           butcher: Κρεοπωλείο
1441           car: Αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
1442           car_parts: Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
1443           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1444           carpet: Κατάστημα χαλιών
1445           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1446           cheese: Τυροπωλείο
1447           chemist: Ντρογκερί
1448           chocolate: Σοκολατερί
1449           clothes: Κατάστημα ρούχων
1450           coffee: Καφεκοπτείο
1451           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1452           confectionery: Κατάστημα ζαχαρωτών
1453           convenience: Ψιλικατζίδικο
1454           copyshop: Φωτοτυπείο
1455           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1456           craft: Κατάστημα ειδών χειροτεχνίας
1457           curtain: Κατάστημα κουρτινών
1458           dairy: Γαλακτοπωλείο
1459           deli: Ντελικατέσεν
1460           department_store: Πολυκατάστημα
1461           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1462           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1463           dry_cleaning: Στεγνοκαθαριστήριο
1464           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1465           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1466           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1467           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1468           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1469           farm: Γεωργικά εφόδια
1470           fashion: Κατάστημα μόδας
1471           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1472           florist: Ανθοπωλείο
1473           food: Κατάστημα τροφίμων
1474           frame: Κατάστημα κορνιζών
1475           funeral_directors: Γραφείο τελετών
1476           furniture: Κατάστημα επίπλων
1477           garden_centre: Κέντρο κήπου
1478           gas: Κατάστημα υγραερίου
1479           general: Παντοπωλείο
1480           gift: Κατάστημα δώρων
1481           greengrocer: Οπωροπωλείο
1482           grocery: Μπακάλικο
1483           hairdresser: Κομμωτήριο
1484           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1485           health_food: Κατάστημα υγιεινών τροφίμων
1486           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1487           herbalist: Βοτανολόγος
1488           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1489           houseware: Κατάστημα οικιακών ειδών
1490           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1491           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1492           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1493           kiosk: Περίπτερο
1494           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1495           laundry: Πλυντήριο
1496           locksmith: Κλειδαράς
1497           lottery: Λαχειοπωλείο
1498           mall: Εμπορικό κέντρο
1499           massage: Μασάζ
1500           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1501           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1502           money_lender: Τοκογλύφος
1503           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1504           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1505           music: Κατάστημα μουσικής
1506           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1507           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1508           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1509           optician: Οπτικός
1510           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1511           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1512           paint: Χρωματοπωλείο
1513           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1514           pawnbroker: Ενεχυροδανειστήριο
1515           perfumery: Αρωματοπωλείο
1516           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1517           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1518           photo: Φωτογραφείο
1519           seafood: Ιχθυοπωλείο
1520           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1521           sewing: Ραπτοπωλείο
1522           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1523           sports: Κατάστημα αθλητικών
1524           stationery: Χαρτοπωλείο
1525           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1526           supermarket: Σουπερμάρκετ
1527           tailor: Ράφτης
1528           tattoo: Τατουατζίδικο
1529           tea: Κατάστημα τσαγιού
1530           ticket: Κατάστημα εισιτηρίων
1531           tobacco: Καπνοπωλείο
1532           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1533           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1534           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1535           vacant: Κενό κατάστημα
1536           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1537           video: Κατάστημα βίντεο
1538           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1539           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1540           wine: Κατάστημα κρασιών
1541           "yes": Κατάστημα
1542         tourism:
1543           alpine_hut: Ορειβατικό καταφύγιο
1544           apartment: Ενοικιαζόμενο δωμάτιο
1545           artwork: Έργο τέχνης
1546           attraction: Αξιοθέατο
1547           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1548           cabin: Τουριστική καμπίνα
1549           camp_pitch: Χώρος σκηνής
1550           camp_site: Κάμπινγκ
1551           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1552           chalet: Βίλα
1553           gallery: Γκαλερί
1554           guest_house: Ξενώνας
1555           hostel: Χόστελ
1556           hotel: Ξενοδοχείο
1557           information: Πληροφορίες
1558           motel: Μοτέλ
1559           museum: Μουσείο
1560           picnic_site: Χώρος πικνίκ
1561           theme_park: Θεματικό πάρκο
1562           viewpoint: Σημείο με θέα
1563           wilderness_hut: Καταφύγιο ανάγκης
1564           zoo: Ζωολογικός κήπος
1565         tunnel:
1566           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1567           culvert: Αγωγός
1568           "yes": Σήραγγα
1569         water:
1570           lake: Λίμνη
1571           pond: Λιμνούλα
1572           reservoir: Ταμιευτήρας
1573           basin: Λεκάνη νερού
1574           fishpond: Λιμνούλα ψαριών
1575           lagoon: Λιμνοθάλασσα
1576           wastewater: Λύματα
1577           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1578         waterway:
1579           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1580           boatyard: Ναυπηγείο
1581           canal: Κανάλι
1582           dam: Φράγμα
1583           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1584           ditch: Χαντάκι
1585           dock: Αποβάθρα
1586           drain: Υπόνομος
1587           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1588           lock_gate: Πύλη δεξαμενής ανύψωσης
1589           mooring: Αγκυροβόλι
1590           rapids: Χείμαρροι
1591           river: Ποτάμι
1592           stream: Ρέμα
1593           wadi: Χείμαρρος
1594           waterfall: Καταρράκτης
1595           weir: Υδατοφράκτης
1596           "yes": Υδατοδιαδρομή
1597       admin_levels:
1598         level2: Διεθνές σύνορο
1599         level3: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 3)
1600         level4: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 4)
1601         level5: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 5)
1602         level6: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 6)
1603         level7: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 7)
1604         level8: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 8)
1605         level9: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 9)
1606         level10: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 10)
1607         level11: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 11)
1608       border_types:
1609         arrondissement: Σύνορο διαμερίσματος
1610         borough: Σύνορο δήμου
1611         cercle: Σύνορο cercle
1612         city: Σύνορο πόλης
1613         comarca: Σύνορο κομάρκας
1614         county: Σύνορο κομητείας
1615         departement: Σύνορο νομού
1616         department: Σύνορο νομού
1617         district: Σύνορο διαμερίσματος
1618         distrito: Σύνορο διαμερίσματος
1619         freguesia: Σύνορο ενορίας
1620         local_authority: Σύνορο τοπικής αρχής
1621         municipality: Σύνορο δήμου
1622         municipi: Σύνορο δήμου
1623         município: Σύνορο δήμου
1624         nation: Διεθνές σύνορο
1625         national: Διεθνές σύνορο
1626         neighbourhood: Όριο γειτονιάς
1627         parish: Σύνορο ενορίας
1628         province: Σύνορο επαρχίας
1629         região: Σύνορο περιφέρειας
1630         region: Σύνορο περιφέρειας
1631         state: Σύνορο πολιτείας
1632         town: Σύνορο κωμόπολης
1633         township: Σύνορο κωμόπολης
1634         village: Σύνορο χωριού
1635   searches:
1636     show:
1637       title:
1638         latlon: Εσωτερικό
1639         nominatim: Nominatim
1640         nominatim_reverse: Nominatim
1641     queries:
1642       create:
1643         no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1644         more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1645   directions:
1646     search:
1647       title: Οδηγίες
1648   issues:
1649     index:
1650       title: Ζητήματα
1651       select_status: Επιλογή κατάστασης
1652       select_type: Επιλογή τύπου
1653       select_last_managed_by: Επιλογή Τελευταίας Διαχείρισης Από
1654       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1655       not_managed: Δεν Διαχειρίζεται
1656       search: Αναζήτηση
1657       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1658       states:
1659         ignored: Παραβλέφθηκε
1660         open: Άνοιγμα
1661         resolved: Επιλυμένο
1662     page:
1663       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1664       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1665       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1666       status: Κατάσταση
1667       reports: Αναφορές
1668       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1669       last_managed: Τελευταία Διαχείριση
1670       reporting_users: Αναφερόμενοι Χρήστες
1671       reports_count:
1672         one: '%{count} Αναφορά'
1673         other: '%{count} Αναφορές'
1674       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1675       states:
1676         ignored: Παραβλέφθηκε
1677         open: Ανοιχτό
1678         resolved: Επιλυμένο
1679     show:
1680       title:
1681         open: 'Ανοιχτό ζήτημα #%{issue_id}'
1682         ignored: 'Αγνοημένο ζήτημα #%{issue_id}'
1683         resolved: 'Επιλυμένο ζήτημα #%{issue_id}'
1684       reports:
1685         one: '%{count} αναφορά'
1686         other: '%{count} αναφορές'
1687       no_reports: Καμία αναφορά
1688       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1689       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1690       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1691         %{displayname}
1692       resolve: Επίλυση
1693       ignore: Αγνόηση
1694       reopen: Ξανάνοιγμα
1695       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1696       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1697       new_reports: Νέες αναφορές
1698       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1699       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1700       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1701     resolve:
1702       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1703     ignore:
1704       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1705     reopen:
1706       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1707     comments:
1708       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1709       reassign_to_moderators: Ανάθεση ζητήματος σε Συντονιστές
1710       reassign_to_administrators: Ανάθεση ζητήματος σε Διαχειριστές
1711     reports:
1712       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1713     helper:
1714       reportable_title:
1715         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1716         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1717       reportable_heading:
1718         diary_comment_html: Σχόλιο Ημερολογίου %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created},
1719           ενημερώθηκε στις %{datetime_updated}
1720         diary_entry_html: Καταχώρηση Ημερολογίου %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created},
1721           ενημερώθηκε στις %{datetime_updated}
1722         note_html: '%{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created}, ενημερώθηκε στις
1723           %{datetime_updated}'
1724         user_html: Χρήστης %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created}
1725     reporters:
1726       index:
1727         title: 'Ζήτημα #%{issue_id} Αναφερόμενοι'
1728       reporters:
1729         more_reporters: και %{count} ακόμη
1730   issue_comments:
1731     create:
1732       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1733       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1734   reports:
1735     new:
1736       title_html: Αναφορά %{link}
1737       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1738       disclaimer:
1739         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1740           σιγουρευτείτε ότι:'
1741         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1742         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1743           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1744         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1745           που αναφέρεται
1746       categories:
1747         diary_entry:
1748           spam_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1749           offensive_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1750           threat_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1751           other_label: Άλλο
1752         diary_comment:
1753           spam_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1754           offensive_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1755           threat_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1756           other_label: Άλλο
1757         user:
1758           spam_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1759           offensive_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1760           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1761           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1762           other_label: Άλλο
1763         note:
1764           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1765           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1766           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1767           other_label: Άλλο
1768     create:
1769       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1770       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1771   layouts:
1772     logo:
1773       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1774     home: Μετάβαση στη τοποθεσία σπιτιού
1775     logout: Αποσύνδεση
1776     log_in: Σύνδεση
1777     sign_up: Εγγραφή
1778     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1779     edit: Επεξεργασία
1780     history: Ιστορικό
1781     export: Εξαγωγή
1782     issues: Ζητήματα
1783     gps_traces: Ίχνη GPS
1784     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1785     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1786     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1787     intro_text: Το OpenStreetMap είναι ένας χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από
1788       ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1789     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{fastly}, τα %{corpmembers}
1790       και άλλους %{partners}.
1791     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1792     partners_partners: συνεργάτες
1793     tou: Όροι χρήσης
1794     nothing_to_preview: Τίποτα για προεπισκόπηση.
1795     help: Βοήθεια
1796     about: Σχετικά
1797     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1798     communities: Κοινότητες
1799     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1800     more: Περισσότερα
1801     offline_flash:
1802       osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1803         λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1804       osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1805         «μόνο για ανάγνωση» λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1806       expected_restore_html: Οι υπηρεσίες αναμένεται να αποκατασταθούν σε %{time}.
1807       announcement: Μπορείτε να διαβάσετε την ανακοίνωση εδώ.
1808   user_mailer:
1809     diary_comment_notification:
1810       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1811       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1812       hi: Γεια σας %{to_user},
1813       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1814         με θέμα %{subject}:'
1815       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1816         με θέμα %{subject}:'
1817       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1818         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1819       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1820         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1821       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1822       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1823     message_notification:
1824       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1825       hi: Γεια σας %{to_user},
1826       header: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1827         με θέμα %{subject}:'
1828       header_html: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1829         με θέμα %{subject}:'
1830       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1831         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1832       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1833         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1834     follow_notification:
1835       hi: Γεια σας %{to_user},
1836       subject: '[OpenStreetMap] %{user} σας ακολούθησε'
1837       followed_you: '%{user} σας ακολουθεί τώρα στο OpenStreetMap.'
1838       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1839       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1840       follow_them: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1841       follow_them_html: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1842     gpx_details:
1843       details: 'Οι λεπτομέρειες του αρχείου σας:'
1844       filename: Όνομα αρχείου
1845       url: URL
1846       description: Περιγραφή
1847       tags: Ετικέτες
1848       total_points: Συνολικός αριθμός σημείων
1849       imported_points: Αριθμός εισαγόμενων σημείων
1850     gpx_failure:
1851       hi: Γεια σας %{to_user},
1852       failed_to_import: Φαίνεται ότι το αρχείο σας απέτυχε να εισαχθεί ως ίχνος GPS.
1853       verify: 'Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι το αρχείο σας είναι ένα έγκυρο αρχείο GPX
1854         ή ένα συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει αρχείο/αρχεία GPX στην υποστηριζόμενη
1855         μορφή (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Μπορεί να υπάρχει
1856         πρόβλημα μορφής ή σύνταξης με το αρχείο σας; Το σφάλμα της εισαγωγής είναι:'
1857       more_info: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής GPX και
1858         τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}
1859       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1860         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1861       subject: '[OpenStreetMap] Αποτυχία εισαγωγής GPX'
1862     gpx_success:
1863       hi: Γεια σας %{to_user},
1864       imported_successfully: Φαίνεται ότι το αρχείο σας εισήχθη με επιτυχία ως ίχνος
1865         GPS.
1866       all_your_traces: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1867         στο %{url}
1868       all_your_traces_html: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1869         στο %{url}.
1870       subject: '[OpenStreetMap] Επιτυχία εισαγωγής GPX'
1871     signup_confirm:
1872       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1873       greeting: Γεια σας!
1874       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσείς) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο
1875         %{site_url}.
1876       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1877         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1878         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1879       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1880         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1881     email_confirm:
1882       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1883         σας'
1884       greeting: Γεια,
1885       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1886         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1887       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1888         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1889     lost_password:
1890       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1891       greeting: Γεια,
1892       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1893         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1894       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1895         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1896     note_comment_notification:
1897       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1898       anonymous: ανώνυμος χρήστης
1899       greeting: Γεια,
1900       commented:
1901         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1902           σας'
1903         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που
1904           σας ενδιαφέρει.'
1905         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1906           %{place}.
1907         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας στον χάρτη
1908           κοντά στο %{place}.
1909         commented_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1910           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1911         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση στον
1912           χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1913       closed:
1914         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1915           σας'
1916         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που
1917           σας ενδιαφέρει'
1918         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1919           %{place}.
1920         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1921           στο μέρος %{place}.
1922         commented_note: Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1923           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1924         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία
1925           έχετε αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1926       reopened:
1927         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1928           σημειώσεις σας'
1929         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1930           που σας ενδιαφέρει'
1931         your_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1932           στο %{place}.
1933         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις στον
1934           χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1935         commented_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1936           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1937         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1938           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1939       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1940       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1941     changeset_comment_notification:
1942       description: 'Σύνολο Αλλαγών OpenStreetMap #%{id}'
1943       hi: Γεια σας, %{to_user},
1944       commented:
1945         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα από τα σύνολα
1946           αλλαγών σας.'
1947         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα σύνολο αλλαγών
1948           που σας ενδιαφέρει.'
1949         your_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα από
1950           τα σύνολα αλλαγών σας.
1951         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα
1952           από τα σύνολα αλλαγών σας
1953         commented_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time}, σε ένα
1954           σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένο από τον/την %{changeset_author}.
1955         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1956           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον/την %{changeset_author}
1957         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1958         partial_changeset_with_comment_html: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1959         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1960       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1961       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1962       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1963         αλλαγών στο %{url}.
1964       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1965         αλλαγών στο %{url}.
1966   confirmations:
1967     confirm:
1968       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1969       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1970       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1971         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1972       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» για να ενεργοποιήσετε
1973         το λογαριασμό σας.
1974       button: Επιβεβαίωση
1975       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1976       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1977       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1978       if_need_resend: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, κάντε κλικ
1979         στο παρακάτω κουμπί.
1980       resend_button: Επανάληψη αποστολής του email επιβεβαίωσης
1981     confirm_resend:
1982       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1983     confirm_email:
1984       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1985       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1986         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1987       button: Επιβεβαίωση
1988       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1989       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1990         το διακριτικό.
1991       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1992     resend_success_flash:
1993       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1994         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1995       whitelist: Αν χρησιμοποιείτε σύστημα antispam το οποίο στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης
1996         τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών
1997         το %{sender}  μιας και δεν μπορούμε να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση
1998         επαλήθευσης.
1999   messages:
2000     new:
2001       title: Αποστολή μηνύματος
2002       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
2003       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
2004     create:
2005       message_sent: Αποστολή μηνύματος
2006       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
2007         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
2008     no_such_message:
2009       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
2010       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
2011       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
2012     show:
2013       title: Ανάγνωση μηνύματος
2014       reply_button: Απάντηση
2015       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2016       destroy_button: Διαγραφή
2017       back: Επιστροφή
2018       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
2019         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
2020         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
2021     destroy:
2022       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
2023     read_marks:
2024       create:
2025         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
2026       destroy:
2027         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
2028     mutes:
2029       destroy:
2030         notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
2031         error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
2032     mailboxes:
2033       heading:
2034         my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
2035         my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
2036         muted_messages: Μηνύματα σε σίγαση
2037       messages_table:
2038         from: Από
2039         to: Προς
2040         subject: Θέμα
2041         date: Ημερομηνία
2042         actions: Ενέργειες
2043       message:
2044         unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2045         read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
2046         destroy_button: Διαγραφή
2047         unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
2048     inboxes:
2049       show:
2050         title: Εισερχόμενα
2051         messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
2052         new_messages:
2053           one: '%{count} νέο μήνυμα'
2054           other: '%{count} νέα μηνύματα'
2055         old_messages:
2056           one: '%{count} παλιό μήνυμα'
2057           other: '%{count} παλιά μηνύματα'
2058         no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή
2059           με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
2060         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2061     muted_inboxes:
2062       show:
2063         title: Μηνύματα σε σίγαση
2064         messages:
2065           one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
2066           other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
2067     outboxes:
2068       show:
2069         title: Εξερχόμενα
2070         messages:
2071           one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
2072           other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
2073         no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
2074           σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
2075         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2076       message:
2077         destroy_button: Διαγραφή
2078     replies:
2079       new:
2080         wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
2081           δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
2082           χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
2083   passwords:
2084     new:
2085       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
2086       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2087       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2088       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
2089       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
2090         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
2091         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
2092     create:
2093       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει
2094         στο σύστημα μας, θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση
2095         ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε λίγα λεπτά.
2096     edit:
2097       title: Επαναφορά συνθηματικού
2098       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
2099       reset: Επαναφορά συνθηματικού
2100       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2101     update:
2102       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε.
2103       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2104   preferences:
2105     show:
2106       title: Οι προτιμήσεις μου
2107       preferred_site_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων ιστότοπου
2108       site_color_schemes:
2109         auto: Αυτόματο
2110         light: Φωτεινό
2111         dark: Σκοτεινό
2112       preferred_map_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων χάρτη
2113       map_color_schemes:
2114         auto: Αυτόματο
2115         light: Φωτεινό
2116         dark: Σκοτεινό
2117       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2118     update:
2119       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
2120     update_success_flash:
2121       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
2122   profiles:
2123     edit:
2124       title: Επεξεργασία προφίλ
2125       save: Ενημέρωση προφίλ
2126       cancel: Ακύρωση
2127       image: Εικόνα
2128       gravatar:
2129         gravatar: Χρήση Gravatar
2130         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
2131         disabled: Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί.
2132         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
2133       new image: Προσθήκη εικόνας
2134       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
2135       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
2136       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
2137       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
2138       home location: Τοποθεσία σπιτιού
2139       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
2140       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
2141         χάρτη;
2142       show: Εμφάνιση
2143       delete: Διαγραφή
2144       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2145     update:
2146       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2147       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2148   sessions:
2149     new:
2150       tab_title: Σύνδεση
2151       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2152       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2153       password: Συνθηματικό
2154       remember: Να με θυμάσαι
2155       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2156       login_button: Σύνδεση
2157       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2158       or: ή
2159       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2160     destroy:
2161       title: Αποσύνδεση
2162       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2163       logout_button: Αποσύνδεση
2164     suspended_flash:
2165       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2166         δραστηριότητας.
2167       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2168         να το συζητήσετε.
2169       support: υποστήριξη
2170   shared:
2171     markdown_help:
2172       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2173       headings: Επικεφαλίδες
2174       heading: Κεφαλίδα
2175       subheading: Υποκεφαλίδα
2176       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2177       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2178       first: Πρώτο στοιχείο
2179       second: Δεύτερο στοιχείο
2180       link: Σύνδεσμος
2181       text: Κείμενο
2182       image: Εικόνα
2183       alt: Εναλ. κείμενο
2184       url: URL
2185       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2186     richtext_field:
2187       edit: Επεξεργασία
2188       preview: Προεπισκόπηση
2189       help: Βοήθεια
2190     pagination:
2191       changeset_comments:
2192         older: Παλαιότερα σχόλια
2193         newer: Νεότερα σχόλια
2194       diary_comments:
2195         older: Παλαιότερα σχόλια
2196         newer: Νεότερα σχόλια
2197       diary_entries:
2198         older: Παλιότερες καταχωρήσεις
2199         newer: Νεότερες καταχωρήσεις
2200       issues:
2201         older: Παλαιότερα ζητήματα
2202         newer: Νεότερα ζητήματα
2203       traces:
2204         older: Παλαιότερα ίχνη
2205         newer: Νεότερα ίχνη
2206       user_blocks:
2207         older: Παλαιότερες φραγές
2208         newer: Νεότερες φραγές
2209       users:
2210         older: Παλαιότεροι χρήστες
2211         newer: Νεότεροι χρήστες
2212   site:
2213     about:
2214       heading_html: '%{copyright}συνεισφέροντες %{br} OpenStreetMap'
2215       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2216         κινητού και συσκευές υλισμικού
2217       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2218         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2219         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2220       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2221       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2222         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2223         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2224       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2225       community_driven_1_html: |-
2226         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2227         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2228         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2229         και πολλά άλλα.
2230         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2231       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2232       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2233       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2234       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2235       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2236       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να τα
2237         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2238         και τους συνεισφέροντες του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2239         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2240         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2241       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2242       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2243       legal_title: Νομικό
2244       legal_1_1_html: Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες διαχειρίζονται
2245         επίσημα από το %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
2246         Η χρήση όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζεται το OSMF υπόκειται στους %{terms_of_use_link}
2247         μας, στις %{aup_link} και στην %{privacy_policy_link} μας.
2248       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2249       legal_1_1_terms_of_use: Όρους Χρήσης
2250       legal_1_1_aup: Πολιτικές Αποδεκτής Χρήσης
2251       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2252       legal_2_1_html: |-
2253         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2254         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2255       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2256       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2257         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2258       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2259       partners_title: Συνεργάτες
2260     copyright:
2261       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2262       foreign:
2263         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2264         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2265           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2266         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2267       native:
2268         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2269         html: Προβάλλεται η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2270           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2271           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2272         native_link: ελληνική έκδοση
2273         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2274       legal_babble:
2275         introduction_1_html: |-
2276           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό την
2277           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2278         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2279         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2280         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2281         introduction_2_html: |-
2282           Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, να μεταδώσετε και να προσαρμόσετε τα δεδομένα μας,
2283           αρκεί να πιστώσετε το OpenStreetMap και το
2284           συνεισφέροντες. Εάν τροποποιήσετε ή βασιστείτε στα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο με την ίδια άδεια. Ο πλήρης %{legal_code_link} εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις σας.
2285         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2286         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2287           (CC BY-SA 2.0).
2288         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2289           Διανομή 2.0
2290         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2291         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2292           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2293         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2294           δικαιωμάτων μας.
2295         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2296           Βάσης Δεδομένων.
2297         credit_3_html: Για τη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων, έχουμε διαφορετικές
2298           απαιτήσεις σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της, ανάλογα με τον τρόπο με τον
2299           οποίο χρησιμοποιείτε τα δεδομένα μας. Για παράδειγμα, ισχύουν διαφορετικοί
2300           κανόνες σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της σημείωσης πνευματικών δικαιωμάτων,
2301           ανάλογα με το αν έχετε δημιουργήσει έναν χάρτη με δυνατότητα περιήγησης,
2302           έναν έντυπο χάρτη ή μια στατική εικόνα. Μπορείτε να βρείτε πλήρεις λεπτομέρειες
2303           σχετικά με τις απαιτήσεις στις %{attribution_guidelines_link}.
2304         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2305         credit_4_1_html: Για να καταστήσετε σαφές ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα
2306           υπό την Άδεια Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, μπορείτε να βάλετε σύνδεσμο προς
2307           %{this_copyright_page_link}. Εναλλακτικά, και ως απαίτηση εάν διανέμετε
2308           το OSM σε μορφή δεδομένων, μπορείτε να ονομάσετε και να βάλετε σύνδεσμο
2309           απευθείας προς την άδεια ή τις άδειες. Σε μέσα όπου οι σύνδεσμοι δεν είναι
2310           δυνατοί (π.χ. έντυπα έργα), σας προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες
2311           σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτήν
2312           την πλήρη διεύθυνση) και στο opendatacommons.org. Σε αυτό το παράδειγμα,
2313           τα εύσημα εμφανίζονται στη γωνία του χάρτη.
2314         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2315         attribution_example:
2316           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2317           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2318         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2319         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2320           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2321         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2322         more_2_1_html: |-
2323           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2324           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, την %{tile_usage_policy_link} και την %{nominatim_usage_policy_link}.
2325         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2326         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2327         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2328         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντες μας
2329         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2330           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2331           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2332         contributors_at_credit_html: |-
2333           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από τη %{stadt_wien_link} (υπό %{cc_by_link}), το %{land_vorarlberg_link}
2334           και το Κρατίδιο του Τυρόλου (υπό %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2335         contributors_at_austria: Αυστρία
2336         contributors_at_stadt_wien: Πόλη της Βιέννης
2337         contributors_at_cc_by: CC BY
2338         contributors_at_land_vorarlberg: Κρατίδιο του Vorarlberg
2339         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2340         contributors_au_credit_html: |-
2341           %{australia}: Ενσωματώνει ή ανεπτυγμένα χρησιμοποιώντας τα Διοικητικά Όρια © %{geoscape_australia_link}
2342           αδειοδοτημένα από την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας υπό την %{cc_licence_link}.
2343         contributors_au_australia: Αυστραλία
2344         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2345         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2346           Διεθνές (CC BY 4.0)
2347         contributors_ca_credit_html: "%{canada}: Περιέχει δεδομένα από \nGeoBase®,
2348           GeoGratis (© Υπουργείο Φυσικών Πόρων Καναδά), CanVec (© Υπουργείο
2349           Φυσικών Πόρων Καναδά), και StatCan (Τομέας Γεωγραφίας, Στατιστική Υπηρεσία
2350           του Καναδά)."
2351         contributors_ca_canada: Καναδάς
2352         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Περιέχει δεδομένα από την Κρατική
2353           Διοίκηση Τοπογραφίας και Κτηματολογίου αδειοδοτημένα υπό την %{cc_licence_link}'
2354         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2355         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2356           Διεθνές (CC BY 4.0)
2357         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Περιέχει δεδομένα από την Εθνική
2358           Τοπογραφική Υπηρεσία της Φινλανδικής Τοπογραφικής Βάσης Δεδομένων και άλλα
2359           σύνολα δεδομένων, υπό την %{nlsfi_license_link}.'
2360         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2361         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2362         contributors_fr_credit_html: |-
2363           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2364           Direction Générale des Impôts.
2365         contributors_fr_france: Γαλλία
2366         contributors_hr_credit_html: |-
2367           %{croatia}: Περιέχει δεδομένα από την %{dgu_link} και την %{open_data_portal}
2368           (δημόσιες πληροφορίες της Κροατίας).
2369         contributors_hr_croatia: Κροατία
2370         contributors_hr_dgu: Κρατική Γεωδαιτική Διοίκηση της Κροατίας
2371         contributors_hr_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2372         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2373           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2374         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2375         contributors_nz_credit_html: |-
2376           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2377           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2378         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2379         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2380         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2381         contributors_rs_credit_html: |-
2382           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2383           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2384         contributors_rs_serbia: Σερβία
2385         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2386         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2387         contributors_si_credit_html: |-
2388           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2389           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2390         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2391         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2392         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2393         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2394           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2395           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2396           %{cc_by_link}.'
2397         contributors_es_spain: Ισπανία
2398         contributors_es_ign: IGN
2399         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2400         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2401           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2402         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2403         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2404         contributors_gb_credit_html: |-
2405           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2406           2010-2023.
2407         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2408         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2409           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2410           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2411         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2412         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2413           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2414           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2415         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2416         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2417           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2418           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2419         infringement_2_1_html: |-
2420           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2421           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2422           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2423           %{online_filing_page_link}.
2424         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2425         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2426         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2427         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2428           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2429           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2430           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2431         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2432     index:
2433       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2434         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2435       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για τον ολισθηρό χάρτη του.
2436       license:
2437         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συνεισφερόντων
2438           του, υπό ελεύθερη άδεια
2439       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2440         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2441     not_public_flash:
2442       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2443       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2444         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2445       user_page_link: σελίδα χρήστη
2446       anon_edits_html: (%{link})
2447       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2448     edit:
2449       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2450     export:
2451       title: Εξαγωγή
2452       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2453       licence: Άδεια
2454       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2455         (ODbL).
2456       odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2457       too_large:
2458         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2459           που αναφέρονται παρακάτω:'
2460         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2461           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2462           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2463         planet:
2464           title: Πλανήτης OSM
2465           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2466             OpenStreetMap
2467         overpass:
2468           title: Overpass API
2469           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2470             δεδομένων του OpenStreetMap
2471         geofabrik:
2472           title: Λήψεις Geofabrik
2473           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2474             πόλεων
2475         other:
2476           title: Άλλες πηγές
2477           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2478       export_button: Εξαγωγή
2479     fixthemap:
2480       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2481       how_to_help:
2482         title: Πως να βοηθήσετε
2483         join_the_community:
2484           title: Μπείτε την κοινότητα
2485           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2486             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2487             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2488             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2489         add_a_note:
2490           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2491             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2492             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2493             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2494       other_concerns:
2495         title: Άλλες ανησυχίες
2496         concerns_html: |-
2497           Εάν έχετε ανησυχίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας ή σχετικά με το περιεχόμενο, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη
2498           %{copyright_link} μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες, ή επικοινωνήστε με την κατάλληλη %{working_group_link}.
2499         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2500         working_group: ομάδα εργασίας του OSMF
2501     help:
2502       title: Βοήθεια
2503       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2504         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2505         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2506       welcome:
2507         url: /welcome
2508         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2509         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2510           του OpenStreetMap.
2511       beginners_guide:
2512         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2513         title: Οδηγός αρχαρίων
2514         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2515       community:
2516         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2517         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2518           σχετικά με το OpenStreetMap.
2519       mailing_lists:
2520         title: Λίστες αλληλογραφίας
2521         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2522           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2523       irc:
2524         title: IRC
2525         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2526           πολλά θέματα.
2527       switch2osm:
2528         title: switch2osm
2529         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2530           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2531       welcomemat:
2532         title: Για οργανισμούς
2533         description: Είστε μέλος οργάνωσης που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap;
2534           Βρείτε ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2535       wiki:
2536         title: OpenStreetMap Wiki
2537         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2538     potlatch:
2539       removed: Ο Potlatch έχει τεθεί ως  ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής για το
2540         OpenStreetMap. Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν
2541         είναι πια διαθέσιμος για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2542       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch κάνοντας
2543         %{download_link}.
2544       download: λήψη της εφαρμογής για Mac και Windows
2545       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2546         επεξεργασίας σας το iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2547         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2548       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2549     any_questions:
2550       title: Ερωτήσεις;
2551       paragraph_1_html: |-
2552         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2553         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2554       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2555       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2556     sidebar:
2557       search_results: Αποτελέσματα αναζήτησης
2558     search:
2559       search: Αναζήτηση
2560       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2561       from: Από
2562       to: Προς
2563       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2564       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2565       submit_text: Μετάβαση
2566       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2567       modes:
2568         bicycle: Ποδήλατο
2569         car: Αυτοκίνητο
2570         foot: Πόδια
2571     welcome:
2572       title: Καλώς ήρθατε!
2573       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2574         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2575         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2576         που πρέπει να ξέρετε.
2577       whats_on_the_map:
2578         title: Τι είναι στον χάρτη
2579         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2580           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2581           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2582           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2583         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2584         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2585           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2586           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2587           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2588         doesnt: δεν
2589       basic_terms:
2590         title: Βασικοί όροι για τη χαρτογράφηση
2591         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει τη δική της αργκό. Παρακάτω είναι
2592           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2593         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2594           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2595         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2596           ή ένα δέντρο.
2597         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2598           ή κτίριο.
2599         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή γραμμές,
2600           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2601         editor: επεξεργαστής
2602         node: κόμβος
2603         way: γραμμή
2604         tag: ετικέτα
2605       rules:
2606         title: Κανόνες!
2607         para_1_html: Το OpenStreetMap δεν έχει πολλούς επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2608           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργάζονται και να επικοινωνούν με την
2609           κοινότητα. Εάν αναλογίζεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2610           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2611           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2612         imports: Εισαγωγές
2613         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2614       start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
2615       continue_authorization: Συνέχεια εξουσιοδότησης
2616       add_a_note:
2617         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2618         para_1: Εάν θέλετε απλά να διορθωθεί κάτι μικρό και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2619           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2620           μια σημείωση.
2621         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2622           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2623           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2624           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2625         the_map: στο χάρτη
2626     communities:
2627       title: Κοινότητες
2628       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2629         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2630         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2631         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2632       local_chapters:
2633         title: Τοπικά Παραρτήματα
2634         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2635           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2636           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2637           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2638           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2639           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2640         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2641       other_groups:
2642         title: Άλλες Ομάδες
2643         other_groups_html: Δεν υπάρχει ανάγκη να δημιουργήσετε επίσημα μια ομάδα στον
2644           ίδιον βαθμό με τα Τοπικά Παραρτήματα. Πράγματι πολλές ομάδες υπάρχουν με
2645           μεγάλη επιτυχία ως μια άτυπη συγκέντρωση ανθρώπων ή ως μια ομάδα κοινότητας.
2646           Οποιοσδήποτε μπορεί να στήσει μια ή να συμμετάσχει σε αυτές. Διαβάστε περισσότερα
2647           στη %{communities_wiki_link}.
2648         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2649   map_keys:
2650     show:
2651       entries:
2652         motorway: Αυτοκινητόδρομος
2653         main_road: Κύρια οδός
2654         trunk: Εθνική οδός
2655         primary: Κύρια οδός
2656         secondary: Δευτερεύουσα οδός
2657         unclassified: Αταξινόμητη οδός
2658         pedestrian: Πεζόδρομος
2659         track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2660         bridleway: Μονοπάτι για άλογα
2661         cycleway: Ποδηλατόδρομος
2662         international_bike_route: Διεθνής ποδηλατική διαδρομή
2663         national_bike_route: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2664         regional_bike_route: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2665         local_bike_route: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2666         mountain_bike_route: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2667         footway: Μονοπάτι
2668         rail: Σιδηρόδρομος
2669         train: Τρένο
2670         subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2671         ferry: Πορθμείο
2672         light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2673         tram: Τραμ
2674         trolleybus: Τρόλεϊ
2675         bus: Λεωφορείο
2676         cable_car: Τελεφερίκ
2677         chair_lift: Αναβατήρας
2678         runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2679         taxiway: Τροχόδρομος
2680         apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2681         admin: Διοικητικό όριο
2682         capital: Πρωτεύουσα
2683         city: Πόλη
2684         orchard: Περιβόλι
2685         vineyard: Αμπελώνας
2686         forest: Δάσος
2687         wood: Δάσος
2688         farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2689         grass: Γρασίδι
2690         meadow: Λιβάδι
2691         bare_rock: Γυμνός βράχος
2692         sand: Άμμος
2693         golf: Γήπεδο γκολφ
2694         park: Πάρκο
2695         common: Κοινόχρηστο
2696         built_up: Δομημένη περιοχή
2697         resident: Κατοικημένη περιοχή
2698         retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2699         industrial: Βιομηχανική περιοχή
2700         commercial: Εμπορική περιοχή
2701         heathland: Φρυγανότοπος
2702         scrubland: Θαμνότοπος
2703         lake: Λίμνη
2704         reservoir: Ταμιευτήρας
2705         intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2706         glacier: Παγετώνας
2707         reef: Ύφαλος
2708         wetland: Έλος
2709         farm: Αγρόκτημα
2710         brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2711         cemetery: Κοιμητήριο
2712         allotments: Παραχώρηση γης
2713         pitch: Γήπεδο αθλήματος
2714         centre: Αθλητικό κέντρο
2715         beach: Παραλία
2716         reserve: Φυσικό καταφύγιο
2717         military: Στρατιωτική περιοχή
2718         school: Σχολείο
2719         university: Πανεπιστήμιο
2720         hospital: Νοσοκομείο
2721         building: Σημαντικό κτήριο
2722         station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2723         railway_halt: Σιδηροδρομική στάση
2724         subway_station: Σταθμός μετρό
2725         tram_stop: Στάση τραμ
2726         summit: Κορυφή
2727         peak: Κορυφή
2728         tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2729         bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2730         private: Ιδιωτική πρόσβαση
2731         destination: Πρόσβαση προορισμού
2732         construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2733         bus_stop: Στάση λεωφορείου
2734         bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2735         bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2736         bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2737         bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2738         toilets: Τουαλέτες
2739   traces:
2740     visibility:
2741       private: Ιδιωτικό (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2742       public: Δημόσιο (εμφανίση στη λίστα ιχνών ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2743       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα, διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2744       identifiable: Αναγνωρίσιμο (εμφάνιση στη λίστα ιχνών ως αναγνωρίσιμα, διατεταγμένα
2745         σημεία με χρονοσημάνσεις)
2746     new:
2747       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2748       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2749       help: Βοήθεια
2750       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2751     create:
2752       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2753       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2754         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2755         θα σας αποσταλεί ένα email.
2756       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2757         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2758       traces_waiting:
2759         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2760           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2761           για άλλους χρήστες.
2762         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2763           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2764           για άλλους χρήστες.
2765     edit:
2766       cancel: Ακύρωση
2767       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2768       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2769       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2770     update:
2771       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2772     show:
2773       title: Προβολή ίχνους %{name}
2774       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2775       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2776       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2777       download: λήψη
2778       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2779       points: 'Σημεία:'
2780       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2781       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2782       map: χάρτης
2783       edit: επεξεργασία
2784       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2785       description: 'Περιγραφή:'
2786       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2787       none: Κανένα
2788       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2789       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2790       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2791       visibility: 'Ορατότητα:'
2792       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2793     trace:
2794       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2795       count_points:
2796         one: '%{count} σημείο'
2797         other: '%{count} σημεία'
2798       more: περισσότερα
2799       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2800       view_map: Προβολή χάρτη
2801       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2802       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2803       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2804       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2805       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2806       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2807       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2808     index:
2809       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2810       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2811       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από %{user}
2812       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2813       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2814       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2815       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2816         στο %{wiki_link}.'
2817       upload_new: Μεταφόρτωση νέου ίχνους
2818       wiki_page: σελίδα wiki
2819       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2820       all_traces: Όλα τα ίχνη
2821       my_traces: Τα ίχνη μου
2822       traces_from_html: Δημόσια ίχνη από %{user}
2823       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2824     destroy:
2825       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2826     offline_warning:
2827       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2828     offline:
2829       heading: Αποθήκευση GPX εκτός σύνδεσης
2830       message: Το σύστημα αποθήκευσης και μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο
2831         αυτή την στιγμή
2832     feeds:
2833       show:
2834         title: Ίχνη GPS OpenStreetMap
2835       description:
2836         description_with_count:
2837           one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2838           other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2839         description_without_count: Αρχείο GPX από τον/την %{user}
2840   application:
2841     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2842       ενέργεια
2843     require_cookies:
2844       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2845         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2846     setup_user_auth:
2847       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2848         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2849         σας.
2850       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2851         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2852       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2853         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2854         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2855     settings_menu:
2856       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2857       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2858       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2859       muted_users: Χρήστες σε σίγαση
2860     auth_providers:
2861       openid_url: OpenID URL
2862       openid_login_button: Συνέχεια
2863       openid:
2864         title: Σύνδεση με OpenID
2865         alt: Λογότυπο OpenID
2866       google:
2867         title: Σύνδεση με Google
2868         alt: Λογότυπο Google
2869       facebook:
2870         title: Σύνδεση με Facebook
2871         alt: Λογότυπο Facebook
2872       microsoft:
2873         title: Σύνδεση με Microsoft
2874         alt: Λογότυπο Microsoft
2875       github:
2876         title: Σύνδεση με GitHub
2877         alt: Λογότυπο GitHub
2878       wikipedia:
2879         title: Σύνδεση με Βικιπαίδεια
2880         alt: Λογότυπο Βικιπαίδειας
2881     share:
2882       share:
2883         title: Κοινοποίηση
2884         alt: Εικονίδιο Κοινοποίησης
2885       email:
2886         title: Κοινοποίηση μέσω email
2887         alt: Εικονίδιο email
2888       bluesky:
2889         title: Κοινοποίηση μέσω Bluesky
2890         alt: Εικονίδιο Bluesky
2891       facebook:
2892         title: Κοινοποίηση μέσω Facebook
2893         alt: Εικονίδιο Facebook
2894       linkedin:
2895         title: Κοινοποίηση μέσω LinkedIn
2896         alt: Εικονίδιο LinkedIn
2897       mastodon:
2898         title: Κοινοποίηση στο Mastodon
2899         alt: Εικονίδιο Mastodon
2900       telegram:
2901         title: Κοινοποίηση στο Telegram
2902         alt: Εικονίδιο Telegram
2903       x:
2904         title: Κοινοποίηση στο X
2905         alt: Εικονίδιο X
2906   oauth:
2907     permissions:
2908       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2909     scopes:
2910       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2911       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2912       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2913       write_diary: Δημιουργεί καταχωρήσεις ημερολογίου και σχόλια
2914       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2915       write_changeset_comments: Σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
2916       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2917       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2918       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2919       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2920       write_blocks: Δημιουργία και ανάκληση φραγών χρηστών
2921       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2922       consume_messages: Ανάγνωση, ενημέρωση της κατάστασης και διαγραφή των μηνυμάτων
2923         χρήστη
2924       send_messages: Αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε άλλους χρήστες.
2925       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2926     for_roles:
2927       moderator: Αυτή η άδεια είναι για ενέργειες διαθέσιμες μόνο στους διαχειριστές
2928   oauth2_applications:
2929     index:
2930       title: Οι εφαρμογές πελάτη μου
2931       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2932         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2933         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2934       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2935       name: Όνομα
2936       permissions: Άδειες
2937     application:
2938       edit: Επεξεργασία
2939       delete: Διαγραφή
2940       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2941     new:
2942       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2943     edit:
2944       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2945     show:
2946       edit: Επεξεργασία
2947       delete: Διαγραφή
2948       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2949       client_id: ID πελάτη
2950       client_secret: Μυστικό πελάτη
2951       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2952         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2953       permissions: Άδειες
2954       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2955     not_found:
2956       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2957   oauth2_authorizations:
2958     new:
2959       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2960       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2961         με τις ακόλουθες άδειες;
2962       authorize: Εξουσιοδότηση
2963       deny: Άρνηση
2964     error:
2965       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2966     show:
2967       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2968   oauth2_authorized_applications:
2969     index:
2970       title: Οι εξουσιοδοτημένες εφαρμογές μου
2971       application: Εφαρμογή
2972       permissions: Άδειες
2973       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2974       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2975     application:
2976       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2977       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2978   users:
2979     new:
2980       title: Εγγραφή
2981       tab_title: Εγγραφή
2982       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2983       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2984         λογαριασμό για εσάς.
2985       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2986         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2987         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2988       support: υποστήριξη
2989       about:
2990         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2991         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2992           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2993           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2994         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2995         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2996       duplicate_social_email: Εάν έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap και επιθυμείτε
2997         να χρησιμοποιείτε έναν πάροχο ταυτότητας τρίτου μέρους, παρακαλούμε να συνδεθείτε
2998         χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασής σας και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις
2999         του λογαριασμού σας.
3000       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
3001         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
3002       by_signing_up:
3003         html: Με την εγγραφή σας, συμφωνείτε στους %{tou_link}, στην %{privacy_policy_link}
3004           και στους %{contributor_terms_link}.
3005         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
3006         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
3007           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
3008         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
3009       continue: Εγγραφή
3010       email_help:
3011         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
3012         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
3013           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
3014         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
3015           για περισσότερες πληροφορίες.
3016       or: ή
3017       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
3018     no_such_user:
3019       title: Άγνωστος χρήστης
3020       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
3021       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
3022         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
3023         τη σελίδα.
3024       deleted: διεγράφη
3025     show:
3026       my diary: Το ημερολόγιο μου
3027       my edits: Οι επεξεργασίες μου
3028       my traces: Τα ίχνη μου
3029       my notes: Οι σημειώσεις μου
3030       my messages: Τα μηνύματά μου
3031       my profile: Το προφίλ μου
3032       my_account: Ο λογαριασμός μου
3033       my comments: Τα σχόλιά μου
3034       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
3035       my_dashboard: Το ταμπλό μου
3036       blocks on me: Φραγές σε εμένα
3037       blocks by me: Φραγές από εμένα
3038       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
3039       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
3040       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
3041       send message: Αποστολή μηνύματος
3042       diary: Ημερολόγιο
3043       edits: Επεξεργασίες
3044       traces: Ίχνη
3045       notes: Σημειώσεις χάρτη
3046       unfollow: Κατάργηση ακολούθησης
3047       follow: Ακολούθηση
3048       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
3049       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
3050       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
3051       uid: 'Id χρήστη:'
3052       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
3053       ct undecided: Αναποφάσιστος
3054       ct declined: Απορρίφθηκε
3055       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
3056       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
3057       status: 'Κατάσταση:'
3058       spam score: 'Σκορ Spam:'
3059       role:
3060         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
3061         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
3062         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
3063         grant:
3064           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
3065           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
3066           importer: Χορήγηση πρόσβασης εισαγωγέα
3067         revoke:
3068           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
3069           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
3070           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
3071       block_history: Ενεργές φραγές
3072       moderator_history: Φραγές που επιβλήθηκαν
3073       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
3074       comments: Σχόλια
3075       create_block: Φραγή αυτού του χρήστη
3076       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
3077       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
3078       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
3079       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
3080       hide_user: Απόκρυψη αυτού του χρήστη
3081       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
3082       delete_user: Διαγραφή αυτού του χρήστη
3083       confirm: Επιβεβαίωση
3084       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
3085     go_public:
3086       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
3087         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
3088     issued_blocks:
3089       show:
3090         title: Φραγές από τον/την %{name}
3091         heading_html: Κατάλογος φραγών από τον/την %{name}
3092         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3093     received_blocks:
3094       show:
3095         title: Φραγές στον/στην %{name}
3096         heading_html: Κατάλογος φραγών στον/στην %{name}
3097         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει φραγεί ακόμα.
3098       edit:
3099         title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3100         heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3101         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3102         confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3103         active_blocks:
3104           one: '%{count} ενεργή φραγή'
3105           other: '%{count} ενεργές φραγές'
3106         revoke: Ανάκληση!
3107       destroy:
3108         flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3109     lists:
3110       show:
3111         title: Χρήστες
3112         heading: Χρήστες
3113         select_status: Επιλογή κατάστασης
3114         states:
3115           pending: Σε εκκρεμότητα
3116           active: Ενεργός
3117           confirmed: Επιβεβαιωμένος
3118           suspended: Σε αναστολή
3119           deleted: Διαγραμμένος
3120         name_or_email: Όνομα ή email
3121         ip_address: Διεύθυνση IP
3122         edits: Επεξεργασίες;
3123         has_edits: Έχει επεξεργασίες
3124         no_edits: Δεν υπάρχουν επεξεργασίες
3125         search: Αναζήτηση
3126       page:
3127         found_users:
3128           one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
3129           other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
3130         confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
3131         hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
3132         empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
3133       user:
3134         summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
3135           %{date}'
3136         summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
3137     comments:
3138       index:
3139         heading_html: Σχόλια %{user}
3140         changesets: Σύνολα αλλαγών
3141         diary_entries: Καταχωρήσεις ημερολογίου
3142         no_comments: Κανένα σχόλιο
3143     changeset_comments:
3144       index:
3145         title: Σχόλιο συνόλου αλλαγών προστέθηκε από %{user}
3146       page:
3147         changeset: Σύνολο αλλαγών
3148         when: Πότε
3149         comment: Σχόλιο
3150     diary_comments:
3151       index:
3152         title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον/την %{user}
3153       page:
3154         post: Καταχώρηση
3155         when: Πότε
3156         comment: Σχόλιο
3157     suspended:
3158       title: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3159       heading: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3160       support: υποστήριξη
3161       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
3162         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
3163       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
3164         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
3165     auth_failure:
3166       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
3167       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
3168       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
3169       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
3170       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
3171       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
3172     auth_association:
3173       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
3174       option_1: |-
3175         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
3176         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
3177       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
3178         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
3179         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
3180   user_role:
3181     filter:
3182       not_a_role: Η συμβολοσειρά '%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
3183       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
3184       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
3185       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
3186         από τον τρέχοντα χρήστη.
3187     grant:
3188       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο «%{role}» στον χρήστη «%{name}»;
3189     revoke:
3190       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3191         «%{name}»;
3192   user_blocks:
3193     model:
3194       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3195         ενημερώσετε μία φραγή.
3196       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3197     not_found:
3198       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3199       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3200     new:
3201       title: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3202       heading_html: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3203       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3204     edit:
3205       title: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3206       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3207       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3208       revoke: Ανάκληση φραγής
3209     filter:
3210       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3211         λίστα.
3212     create:
3213       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3214     update:
3215       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3216         να την επεξεργαστεί.
3217       only_creator_can_edit_without_revoking: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν
3218         τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί χωρίς ανάκληση.
3219       only_creator_or_revoker_can_edit: Μόνο οι διαχειριστές που δημιούργησαν ή ανακαλέσαν
3220         αυτή τη φραγή μπορούν να την επεξεργαστούν.
3221       inactive_block_cannot_be_reactivated: Αυτή η φραγή είναι ανενεργή και δεν μπορεί
3222         να ενεργοποιηθεί ξανά.
3223       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3224     index:
3225       title: Φραγές χρήστη
3226       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3227       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3228     helper:
3229       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3230       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3231       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3232         έχει συνδεθεί.
3233       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3234       block_duration:
3235         hours:
3236           one: '%{count} ώρα'
3237           other: '%{count} ώρες'
3238         days:
3239           one: '%{count} ημέρα'
3240           other: '%{count} ημέρες'
3241         weeks:
3242           one: '%{count} εβδομάδα'
3243           other: '%{count} εβδομάδες'
3244         months:
3245           one: '%{count} μήνας'
3246           other: '%{count} μήνες'
3247         years:
3248           one: '%{count} χρόνος'
3249           other: '%{count} χρόνια'
3250       short:
3251         ended: τελείωσε
3252         revoked_html: ανακλήθηκε από %{name}
3253         active: ενεργή
3254         active_until_read: ενεργή μέχρι να διαβαστεί
3255         read_html: διαβάστηκε στις %{time}
3256         time_in_future_title: '%{time_absolute}; σε %{time_relative}'
3257         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3258     show:
3259       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3260       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3261       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3262       duration: 'Διάρκεια:'
3263       status: 'Κατάσταση:'
3264       edit: Επεξεργασία
3265       reason: 'Αιτία φραγής:'
3266       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3267     block:
3268       show: Εμφάνιση
3269       edit: Επεξεργασία
3270     page:
3271       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3272       creator_name: Δημιουργός
3273       reason: Αιτία φραγής
3274       start: Έναρξη
3275       end: Τέλος
3276       status: Κατάσταση
3277     navigation:
3278       all_blocks: Όλες οι φραγές
3279       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3280       blocks_on_user_html: Φραγές στον/στην %{user}
3281       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3282       blocks_by_user_html: Φραγές από τον/την %{user}
3283       block: 'Φραγή #%{id}'
3284       new_block: Νέα φραγή
3285   user_mutes:
3286     index:
3287       title: Χρήστες σε σίγαση
3288       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3289       you_have_muted_n_users:
3290         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3291         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3292       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3293         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3294       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3295         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3296       table:
3297         thead:
3298           muted_user: Χρήστης σε σίγαση
3299           actions: Ενέργειες
3300         tbody:
3301           unmute: Κατάργηση σίγασης
3302           send_message: Αποστολή μηνύματος
3303     create:
3304       notice: Θέσατε σε σίγαση τον/την %{name}.
3305       error: Ο/Η %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3306     destroy:
3307       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του/της %{name}.
3308       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3309         ξανά.
3310   notes:
3311     index:
3312       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον/την %{user}
3313       heading: Σημειώσεις του/της %{user}
3314       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον/την %{user}
3315       subheading_submitted: υποβλήθηκαν
3316       subheading_commented: σχολιάστηκαν
3317       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3318       id: Αναγνωριστικό
3319       creator: Δημιουργός
3320       description: Περιγραφή
3321       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3322       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3323       apply: Εφαρμογή
3324       all: Όλα
3325       open: Ανοιχτή
3326       closed: Κλειστή
3327       status: Κατάσταση
3328     show:
3329       title: 'Σημείωση: %{id}'
3330       description: Περιγραφή
3331       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3332       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3333       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3334       description_when_author_is_deleted: διαγράφηκε
3335       description_when_there_is_no_opening_comment: άγνωστο
3336       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3337       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3338       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3339       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3340       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3341       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3342       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3343       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3344       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3345       report: κάνετε αναφορά αυτής της σημείωσης
3346       anonymous_warning: Αυτή η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3347         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3348       discussion: Συζήτηση
3349       subscribe: Εγγραφή
3350       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3351       hide: Απόκρυψη
3352       resolve: Επιλύστε
3353       reactivate: Επανενεργοποίηση
3354       comment_and_resolve: Σχολιάστε και επιλύστε
3355       comment: Σχολιάστε
3356       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3357       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3358         να αφαιρεθούν, μπορείτε να %{link}.
3359       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3360         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3361       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3362       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3363         %{disappear_in}.
3364     new:
3365       title: Νέα σημείωση
3366       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3367         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3368         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3369       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3370         για να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας και να βοηθάτε τους χαρτογράφους
3371         για την επίλυση της.
3372       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3373       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3374       counter_warning_html: Έχετε ήδη δημοσιεύσει τουλάχιστον %{x_anonymous_notes},
3375         αυτό είναι ωραίο για την κοινότητα, ευχαριστούμε! Τώρα σας ενθαρρύνουμε να
3376         %{contribute_by_yourself}, δεν είναι τόσο πολύπλοκο, και %{community_can_help}.
3377       x_anonymous_notes:
3378         one: '%{count} ανώνυμη σημείωση'
3379         other: '%{count} ανώνυμες σημειώσεις'
3380       counter_warning_guide_link:
3381         text: συνεισφέρετε μόνοι σας
3382         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Οδηγός_για_αρχάριους
3383       counter_warning_forum_link:
3384         text: η κοινότητα μπορεί να σας βοηθήσει
3385       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3386         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3387         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3388       add: Προσθήκη σημείωσης
3389     new_readonly:
3390       title: Νέα σημείωση
3391       warning: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων σημειώσεων, επειδή το API OpenStreetMap
3392         βρίσκεται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση.
3393     notes_paging_nav:
3394       showing_page: Σελίδα %{page}
3395       next: Επόμενη
3396       previous: Προηγούμενη
3397     not_found_message:
3398       sorry: 'Λυπούμαστε, η σημείωση #%{id} δεν βρέθηκε.'
3399   javascripts:
3400     close: Κλείσιμο
3401     share:
3402       title: Διαμοιρασμός
3403       cancel: Ακύρωση
3404       image: Εικόνα
3405       link: Σύνδεσμος ή HTML
3406       long_link: Σύνδεσμος
3407       short_link: Σύντομος σύνδεσμος
3408       geo_uri: Geo URI
3409       embed: HTML
3410       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3411       format: 'Μορφή:'
3412       scale: 'Κλίμακα:'
3413       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το %{layer} στο %{width} x %{height}
3414       download: Λήψη
3415       short_url: Σύντομος σύνδεμος
3416       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3417       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3418       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3419       view_larger_map: Προβολή μεγαλύτερου χάρτη
3420       only_layers_exported_as_image: 'Μόνο τα ακόλουθα στρώματα μπορούν να εξαχθούν
3421         ως εικόνα:'
3422     embed:
3423       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3424     key:
3425       title: Υπόμνημα
3426       tooltip: Υπόμνημα
3427       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το επίπεδο
3428     map:
3429       zoom:
3430         in: Μεγέθυνση
3431         out: Σμίκρυνση
3432       locate:
3433         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3434         metersPopup:
3435           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3436           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3437         feetPopup:
3438           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3439           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3440       base:
3441         standard: Κανονικό
3442         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3443         cycle_map: Ποδηλασία
3444         transport_map: Συγκοινωνία
3445         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3446         hot: Ανθρωπιστικό
3447       layers:
3448         header: Επίπεδα χάρτη
3449         notes: Σημειώσεις χάρτη
3450         data: Δεδομένα χάρτη
3451         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3452         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3453         title: Επίπεδα
3454       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3455       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3456       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3457       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3458       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3459       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3460       andy_allan: Andy Allan
3461       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3462       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3463       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3464     site:
3465       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3466       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3467       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3468       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3469       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3470       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3471         χάρτη
3472       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3473       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3474         για διάφορα χαρακτηριστικά
3475       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το επίπεδο
3476         χάρτη
3477     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3478       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3479     directions:
3480       ascend: Ανάβαση
3481       descend: Κατάβαση
3482       distance: Απόσταση
3483       distance_m: '%{distance} μ'
3484       distance_km: '%{distance} χλμ.'
3485       errors:
3486         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3487         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3488       instructions:
3489         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3490         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3491         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3492         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3493         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς τη %{name}
3494         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3495           %{directions}
3496         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3497           προς τη %{name}, προς %{directions}
3498         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3499         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς %{directions}
3500         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3501           προς %{directions}
3502         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη ράμπα προς τη %{name}
3503         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3504         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα προς %{name},
3505           προς %{directions}
3506         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3507         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3508         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3509         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3510         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3511         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3512         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3513         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3514         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3515         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3516         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3517         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3518         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς τη
3519           %{name}
3520         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3521           %{directions}
3522         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3523           προς τη %{name}, προς %{directions}
3524         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3525         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς %{directions}
3526         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά στη %{name},
3527           προς %{directions}
3528         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3529         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3530         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα προς %{name},
3531           προς %{directions}
3532         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3533         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3534         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3535         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3536         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3537         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3538         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3539         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3540         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στη %{name}
3541         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3542         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3543         start_without_exit: Ξεκινήστε στη %{name}
3544         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3545         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3546         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3547         roundabout_with_exit: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο προς %{name}
3548         roundabout_with_exit_ordinal: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο
3549           προς %{name}
3550         exit_roundabout: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο προς %{name}
3551         ferry_without_exit: Πάρτε το πλοίο %{name}
3552         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3553         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3554         exit_counts:
3555           first: 1η
3556           second: 2η
3557           third: 3η
3558           fourth: 4η
3559           fifth: 5η
3560           sixth: 6η
3561           seventh: 7η
3562           eighth: 8η
3563           ninth: 9η
3564           tenth: 10η
3565       time: Διάρκεια
3566       download: Λήψη διαδρομής ως GeoJSON
3567       filename: διαδρομή
3568     query:
3569       node: Κόμβος
3570       way: Γραμμή
3571       relation: Σχέση
3572       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3573       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3574       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3575     context:
3576       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3577       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3578       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3579       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3580       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3581       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3582     home:
3583       marker_title: Τοποθεσία του σπιτιού μου
3584       not_set: Η τοποθεσία του σπιτιού δεν έχει οριστεί για τον λογαριασμό σας
3585     heatmap:
3586       tooltip:
3587         no_contributions: Δεν υπάρχουν συνεισφορές στις %{date}
3588         contributions:
3589           one: '%{count} συνεισφορά στις %{date}'
3590           other: '%{count} συνεισφορές στις %{date}'
3591   redactions:
3592     edit:
3593       heading: Επεξεργασία παράληψης
3594       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3595     index:
3596       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3597       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3598       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3599       new: Νέα Απόκρυψη
3600     new:
3601       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3602       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3603     show:
3604       description: 'Περιγραφή:'
3605       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3606       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3607       user: 'Δημιουργός:'
3608       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3609       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3610       confirm: Είσαι σίγουρος;
3611     create:
3612       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3613     update:
3614       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3615     destroy:
3616       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3617         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3618       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3619       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα στη καταστροφή αυτής της παράλειψης.
3620   validations:
3621     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3622     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3623     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3624     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3625 ...