1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Maddy from Celeste
21 # Author: Njardarlogar
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
41 create: Legg til kommentar
49 update: Lagre markering
52 update: Lagre endringar
54 create: Opprett blokkering
55 update: Oppdater blokkering
58 acl: Tilgangskontrolliste
59 changeset: Endringssett
60 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
62 diary_comment: Dagbokkommentar
63 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
71 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
72 old_relation: Gammal relasjon
73 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
74 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
76 old_way_node: Gammal vegnode
77 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
79 relation_member: Relasjonsmedlem
80 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukarinnstillingar
88 user_token: Brukarnøkkel
95 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
96 support_url: Støytte-URL
102 latitude: Breiddegrad
103 longitude: Lengdegrad
105 doorkeeper/application:
115 latitude: Breiddegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Skildring
119 gpx_file: Last opp GPX-fil
120 visibility: 'Synligheit:'
121 tagstring: 'Merkelappar:'
128 description: Skildring
131 new_email: Ny e-postadresse
133 display_name: Visningsnamn
134 description: Skildring profilen
135 home_lat: Breiddegrad
137 languages: Føretrekte språk
138 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
140 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
143 tagstring: kommaseparert
145 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
146 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
147 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
148 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
149 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
151 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
153 distance_in_words_ago:
155 one: omkring %{count} time sidan
156 other: omkring %{count} timar sidan
158 one: omkring 1 månad sidan
159 other: omkring %{count} månader sidan
161 one: omkring 1 år sidan
162 other: omkring %{count} år sidan
164 one: nesten 1 år sidan
165 other: nesten %{count} år sidan
166 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
168 one: mindre enn 1 sekund sidan
169 other: mindre enn %{count} sekund sidan
171 one: mindre enn eit minutt sidan
172 other: mindre enn %{count} minutt sidan
175 other: over %{count} år sidan
178 other: '%{count} sekund sidan'
181 other: '%{count} minutt sidan'
184 other: '%{count} månader sidan'
187 other: '%{count} år sidan'
189 default: Standard (noverande %{name})
192 description: iD (i nettlesaren)
194 name: lokalt installert program
195 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
207 opened_at_html: Oppretta %{when}
208 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
209 commented_at_html: Oppdatert %{when}
210 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
211 closed_at_html: Løyst %{when}
212 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
213 reopened_at_html: Opna att %{when}
214 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
216 title: OpenStreetMap-merknadar
217 commented: ny kommentar (nær %{place})
220 full: Fullstendig merknad
224 current email address: Noverande e-postadresse
225 external auth: Ekstern autentisering
227 link text: kva er dette?
229 heading: Vilkår for bidragsytarar
230 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
231 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
232 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
233 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
234 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
235 offentleg eigedom (Public Domain).
236 link text: kva er dette?
237 save changes button: Lagre endringar
238 delete_account: Slett konto...
240 heading: Offentleg redigering
241 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
242 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
243 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
244 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
245 brukarar redigera kartdata.
246 find_out_why: finn ut kvifor
247 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
248 kontoen din vert offentleg.
249 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
250 no offentlege frå byrjinga.
251 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
253 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
254 stadfeste din epostadresse.
255 success: Brukerinformasjon oppdatert.
257 success: Kontoen er sletta.
260 title: Slett kontoen min
261 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
262 delete_account: Slett konto
263 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
264 under. Merk fylgjande:'
265 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
266 heimestad vil fjernast.
267 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
269 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
270 at kontoen din er sletta.
271 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
272 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
273 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
274 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
275 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
277 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
279 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
280 confirm_delete: Er du sikker?
284 title: Bidragsytervilkår
285 heading: Bidragsytervilkåra
286 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
287 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
288 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
292 rest_of_world: Resten av verda
294 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
296 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
297 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
299 in_changeset: Endringssett
301 no_comment: (ingen kommentar)
304 one: '%{count} samhøve'
305 other: '%{count} samhøve'
308 other: '%{count} liner'
309 download_xml: Last ned XML
310 view_history: Vis historikk
311 view_details: Vis detaljar
312 location: 'Plassering:'
314 title_html: 'Punkt: %{name}'
316 title_html: 'Strekning: %{name}'
319 one: '%{count} punkt'
320 other: '%{count} punkt'
322 one: delstrekning %{related_ways}
323 other: delstrekningar %{related_ways}
325 title_html: 'Samhøve: %{name}'
328 one: '%{count} medlem'
329 other: '%{count} medlemar'
331 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
337 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
342 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
347 changeset: endringssett
350 redaction: Maskering %{id}
351 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
352 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
358 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
359 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
360 load_data: Last inn data
365 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
366 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
367 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
368 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
369 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
370 telephone_link: Ring %{phone_number}
371 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
375 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
376 nearby: Nærliggjande objekt
377 enclosing: Omgjevande objekt
381 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
383 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
385 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
389 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
390 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
392 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
393 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
395 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
399 title_user: Endringssett av %{user}
400 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
401 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
402 empty: Fann ingen endringssett.
403 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
404 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
405 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
406 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
407 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
409 title: Endringssett %{id}
410 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
415 title: Endringssett %{id}
416 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
417 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
418 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
419 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
420 discussion: Ordskifte
421 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
422 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
423 endringssettet vert lukka.
425 unsubscribe: Avslutt abonnement
426 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
427 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
431 changesetxml: XML for endringssett
432 osmchangexml: osmChange XML
434 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
435 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
436 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
438 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
441 km away: '%{count}km unna'
442 m away: '%{count}m unna'
443 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
444 no_edits: (ingen redigeringar)
445 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
447 your location: Posisjonen din
448 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
450 title: Kontrollpanelet mitt
451 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
452 brukarar i nærleiken.'
453 edit_your_profile: Endra profilen din
454 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
455 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
457 nearby_changesets: endringssett av naboar
458 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
461 title: Ny dagbokoppføring
464 use_map_link: Bruk kart
466 title: Brukardagbøker
467 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
468 user_title: '%{user} si dagbok'
469 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
470 new: Ny dagbokoppføring
471 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
473 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
475 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
477 title: Rediger dagbokoppføring
478 marker_text: Stad for dagbokoppføring
480 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
481 user_title: '%{user} si dagbok'
482 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
486 title: Inga slik dagbokoppføring
487 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
488 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
489 har skrive feil eller om lenkja er feil.
491 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
492 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
493 comment_link: Kommenter denne oppføringa
494 reply_link: Send ei melding til forfattaren
496 one: '%{count} kommentar'
497 other: '%{count} kommentarar'
498 no_comments: Ingen kommentarar
499 edit_link: Rediger denne oppføringa
500 hide_link: Skjul denne oppføringa
501 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
503 report: Melda denne oppføringa
505 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
506 hide_link: Skjul denne kommentaren
507 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
509 report: Rapporter denne kommentaren
514 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
515 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
517 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
518 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
520 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
521 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
523 search_osm_nominatim:
530 magic_carpet: skiband
531 platter: Tallerkenheis
533 station: Fjellheisstasjon
538 airstrip: Landingsstripe
542 helipad: Helikopterplass
543 holding_position: Venteposisjon
544 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
545 parking_position: Parkeringsposisjon
549 terminal: Flyplassterminal
552 animal_boarding: Dyrepensjonat
553 animal_shelter: Dyrehospits
554 arts_centre: Kunstsenter
560 bicycle_parking: Sykkelparkering
561 bicycle_rental: Sykkelutleige
562 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
563 biergarten: Uteservering
565 boat_rental: Båtutleige
567 bureau_de_change: Vekslingskontor
568 bus_station: Busstasjon
570 car_rental: Bilutleige
571 car_sharing: Bildeling
574 charging_station: Ladestation
580 community_centre: Samfunnshus
581 conference_centre: Konferansesenter
582 courthouse: Rettsbygning
583 crematorium: Krematorium
586 drinking_water: Drikkevatn
587 driving_school: Køyreskule
589 events_venue: Samlingslokale
591 ferry_terminal: Ferjeterminal
592 fire_station: Brannstasjon
593 food_court: Serveringsstadar
598 grit_bin: Strøsandkasse
600 hunting_stand: Jaktbod
602 internet_cafe: Internettkafe
603 kindergarten: Barnehage
604 language_school: Språkskule
606 loading_dock: Lastekai
607 love_hotel: Kjærleikshotell
608 marketplace: Marknadsplass
609 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
611 money_transfer: Valutaoverføring
612 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
613 music_school: Musikkskule
615 nursing_home: Pleieheim
616 parking: Parkeringsplass
617 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
618 parking_space: Parkeingsplass
619 payment_terminal: Betalingsterminal
621 place_of_worship: Religiøst hus
624 post_office: Postkontor
628 public_bookcase: Offentleg bokkasse
629 public_building: Offentleg bygning
630 ranger_station: Skogvaktarpost
631 recycling: Resirkuleringspunkt
632 restaurant: Restaurant
633 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
635 shelter: Tilfluktsrom
637 social_centre: Samfunnshus
638 social_facility: Sosialteneste
640 swimming_pool: Symjebaseng
642 telephone: Offentleg telefon
646 training: Treningsanlegg
647 university: Universitet
648 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
649 vending_machine: Vareautomat
650 veterinary: Veterinærklinikk
651 village_hall: Forsamlingshus
652 waste_basket: Søppelkasse
653 waste_disposal: Avfallshandtering
654 waste_dump_site: Avfallsdeponi
655 watering_place: Vatntrau
656 water_point: Vatnpunkt
657 weighbridge: Køyretøyvekt
660 aboriginal_lands: Urfolksområde
661 administrative: Administrativ grense
662 census: Folketeljingsgrense
663 national_park: Nationalpark
664 political: Valdistriktsgrense
665 protected_area: Verna område
669 boardwalk: Strandpromenade
675 apartment: Leilegheit
676 apartments: Leilegheiter
682 civic: Offentleg bygnad
683 college: Universitetsbygnad
684 commercial: Kommersiell bygning
685 construction: Bygning under bygging
686 detached: Frittståande hus
690 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
695 hospital: Sykehusbygg
700 industrial: Industribygg
701 kindergarten: Barnehagebygnad
702 manufacture: Fabrikkbygnad
704 public: Offentleg bygg
705 residential: Boligbygg
706 retail: Detaljsalgbygg
710 semidetached_house: Rekkjehus
714 static_caravan: Husvogn
716 terrace: Terrassebygning
717 train_station: Stasjonsbygg
718 university: Universitetsbygg
722 scout: Speidarklubbhus
731 confectionery: Godtebutikk
733 electrician: Elektrikar
734 electronics_repair: Elektronikkreparatør
736 glaziery: Glasmeister
737 handicraft: Kunsthandverkar
738 hvac: Klimakontrollverksemd
739 metal_construction: Metallverkstad
741 photographer: Fotograf
746 stonemason: Steinhoggar
748 window_construction: Vindaugsnikkar
750 "yes": Handverkbutikk
752 access_point: Tilgjengepunkt
753 ambulance_station: Ambulansestasjon
754 assembly_point: Samlingsplass
755 defibrillator: Hjartestartar
756 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
757 fire_water_pond: Branndam
758 landing_site: Nødlandingsplass
762 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
763 water_tank: Naudvasstank for brannslange
765 abandoned: Forlaten motorveg
767 bus_guideway: Leidde bussfelt
769 construction: Motorveg under konstruksjon
771 crossing: Fotgjengarfelt
774 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
775 emergency_bay: Naudstoppestad
779 living_street: Gatetun
780 milestone: Milestolpe
782 motorway_junction: Motorvegkryss
783 motorway_link: Veg til motorveg
784 passing_place: Møteplass
789 primary_link: Primær veg
790 proposed: Føreslått veg
792 residential: Bustadveg
793 rest_area: Rasteplass
795 secondary: Sekundær veg
796 secondary_link: Sekundær veg
798 services: Motorveitjenester
799 speed_camera: Fotoboks
802 street_lamp: Gatelykt
803 tertiary: Tertiær veg
804 tertiary_link: Kommunal veg
806 traffic_mirror: Trafikkspeil
807 traffic_signals: Trafikklys
808 trailhead: Ende på sti
811 turning_circle: Snuplass
812 turning_loop: Vendesløyfe
813 unclassified: Uklassifisert veg
816 aircraft: Historisk fly
817 archaeological_site: Arkeologisk plass
818 bomb_crater: Historisk bombekrater
819 battlefield: Slagmark
820 boundary_stone: Grensestein
821 building: Historisk bygning
823 cannon: Historisk kanon
825 charcoal_pile: Historisk kolmile
830 heritage: Verdsarvsstad
835 milestone: Historisk milepæl
837 mine_shaft: Gruvesjakt
839 railway: Historisk jarnveg
840 roman_road: Romersk veg
842 rune_stone: Runestein
846 wayside_chapel: Vegkyrkje
847 wayside_cross: Vegkant kross
848 wayside_shrine: Vegkant alter
850 "yes": Historisk stad
854 allotments: Kolonihagar
855 aquaculture: Akvakultur
857 brownfield: Tidlegare industriområde
859 commercial: Kommersielt område
860 conservation: Freda område
861 construction: Byggjeplass
862 farmland: Jordbruksland
867 greenfield: Ikkje-utvikla område
868 industrial: Industriområde
869 landfill: Landfylling
871 military: Militært område
874 plant_nursery: Planteskule
877 recreation_ground: Idrettsplass
878 religious: Religiøs mark
880 reservoir_watershed: Nedbørfelt
881 residential: Boligområde
882 retail: Detaljsalområde
883 village_green: Landsbypark
887 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
888 amusement_arcade: Spillehall
889 bandstand: Musikkpaviljong
890 beach_resort: Badestrand
892 bleachers: Tilskodarplassar
893 bowling_alley: Bowlinghall
899 fitness_centre: Treningssenter
900 fitness_station: Trenings studio
902 golf_course: Golfbane
903 horse_riding: Ridesenter
906 miniature_golf: Minigolf
907 nature_reserve: Naturreservat
908 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
910 picnic_table: Piknikbord
912 playground: Leikeplass
913 recreation_ground: Idrettsplass
917 sports_centre: Sportssenter
919 swimming_pool: Symjebaseng
927 avalanche_protection: Skredvern
937 communications_tower: Kommunikasjonstårn
940 dolphin: Fortøyingspåle
944 gasometer: Gassklokke
951 mineshaft: Gruvesjakt
952 monitoring_station: Overvakingsstasjon
953 petroleum_well: Oljebrønn
955 pipeline: Røyrleidning
956 pumping_station: Pumpestasjon
957 reservoir_covered: Overdekt reservoar
959 snow_cannon: Snøkanon
960 snow_fence: Snøskjerm
961 storage_tank: Lagringstank
962 street_cabinet: Gatekabinett
963 surveillance: Overvaking
966 utility_pole: Straummast
967 wastewater_plant: Kloakkanlegg
970 water_tower: Vasstårn
972 water_works: Vassverk
977 airfield: Militær flyplass
980 checkpoint: Kontrollpost
991 cave_entrance: Holeinngang
1001 grassland: Grasslette
1004 hot_spring: Varm kjelde
1021 shingle: Steinstrand
1036 administrative: Administrasjon
1037 advertising_agency: Reklamebyrå
1039 association: Samband
1041 diplomatic: Diplomatkontor
1042 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1043 employment_agency: Bemanningsbedrift
1044 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1045 estate_agent: Eiendomsmeglar
1046 financial: Finanskontor
1047 government: Statlig kontor
1048 insurance: Forsikringskontor
1051 logistics: Logistikkontor
1052 newspaper: Avisredaksjon
1053 ngo: Ikkje-statlig kontor
1054 notary: Notarus publicus
1055 religion: Religiøst kontor
1056 research: Forskingskontor
1057 tax_advisor: Skatterådgjevar
1058 telecommunication: Telefonkontor
1059 travel_agent: Reisebyrå
1062 allotments: Kolonihagar
1063 archipelago: Arkipel
1074 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1076 municipality: Kommune
1077 neighbourhood: Nabolag
1079 postcode: Postnummer
1085 subdivision: Underavdeling
1091 abandoned: Forlatt jernbane
1092 buffer_stop: Sporstoppar
1093 construction: Jernbane under konstruksjon
1094 disused: Nedlagt jernbane
1095 funicular: Kabelbane
1097 junction: Jernbanekryss
1098 level_crossing: Planovergang
1100 miniature: Miniatyrjernbane
1101 monorail: Enskinnebane
1102 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1103 platform: Jernbaneperrong
1104 preserved: Verna jernbane
1105 proposed: Føreslått jernbane
1107 spur: Jernbaneforgrening
1108 station: Jernbanestasjon
1111 subway_entrance: T-baneinngang
1114 tram_stop: Trikkestopp
1115 turntable: Dreieskive
1118 agrarian: Landbruksbutikk
1119 alcohol: Utanfor lisens
1120 antiques: Antikviteter
1121 appliance: Kvitvareforretning
1123 baby_goods: Babybutikk
1126 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1127 beauty: Skjønnheitssalong
1128 bed: Sengetøyforretning
1129 beverages: Drikkevarebutikk
1130 bicycle: Sykkelbutikk
1131 bookmaker: Bookmaker
1133 boutique: Luksusforretning
1137 car_repair: Bilverkstad
1139 charity: Veldedighetsbutikk
1142 chocolate: Sjokolade
1145 computer: Databutikk
1146 confectionery: Konditori
1147 convenience: Nærbutikk
1148 copyshop: Kopieringsbutikk
1149 cosmetics: Kosmetikkforretning
1151 curtain: Gardinebutikk
1153 deli: Delikatessebutikk
1154 department_store: Varehus
1155 discount: Tilbudsbutikk
1156 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1157 dry_cleaning: Renseri
1158 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1159 electronics: Elektronikkforretning
1161 estate_agent: Eiendomsmegler
1165 fishing: Fiskebutikk
1166 florist: Blomsterbutikk
1168 frame: Rammeverkstad
1169 funeral_directors: Begravelsesforretning
1171 garden_centre: Hagesenter
1175 greengrocer: Grønsakshandel
1176 grocery: Daglegvarebutikk
1178 hardware: Jernvarehandel
1179 health_food: Helsekostforretning
1180 hearing_aids: Høyreapparat
1181 herbalist: Urtehandel
1183 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1184 ice_cream: Iskrembutikk
1185 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1188 kitchen: Kjøkkenbutikk
1194 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1195 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1196 money_lender: Pengeutlånar
1197 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1198 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1200 musical_instrument: Musikkinstrument
1201 newsagent: Nyhetsbyrå
1202 nutrition_supplements: Kosttilskot
1204 organic: Organisk matbutikk
1205 outdoor: Utandørs butikk
1208 pawnbroker: Pantelånar
1209 perfumery: Parfymeri
1211 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1214 second_hand: Bruktbutikk
1215 sewing: Saumforretning
1217 sports: Sportsbutikk
1218 stationery: Papirbutikk
1219 storage_rental: Lagerhotell
1220 supermarket: Supermarked
1222 tattoo: Tatoveringsstudio
1224 ticket: Billettformidlar
1225 tobacco: Tobakksbutikk
1227 travel_agency: Reisebyrå
1228 tyres: Dekkforhandlar
1229 vacant: Ledig forretningslokale
1231 video_games: Videospelbutikk
1232 wholesale: Grosserar
1236 alpine_hut: Fjellhytte
1237 apartment: Feriehusvære
1239 attraction: Attraksjon
1240 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1242 camp_pitch: Teltplass
1243 camp_site: Teltplass
1244 caravan_site: Campingplass
1247 guest_house: Gjestehus
1250 information: Informasjon
1253 picnic_site: Piknikplass
1254 theme_park: Fornøyelsespark
1255 viewpoint: Utsiktspunkt
1256 wilderness_hut: Villmarksstove
1259 building_passage: Bygnadspassasje
1263 artificial: Kunstig vassdrag
1267 derelict_canal: Nedlagt kanal
1272 lock_gate: Sluseport
1283 level3: Regiongrense
1285 level5: Regiongrense
1286 level6: Fylkesgrense
1287 level7: Kommunegrense
1289 level9: Landsbygrense
1290 level10: Forstadsgrense
1291 level11: Grannelagsgrense
1298 no_results: Ingen resultat funne
1299 more_results: Fleire resultat
1302 title: Vegskildringar
1306 select_status: Vel stode
1307 select_type: Vel type
1308 reported_user: Meld brukar
1310 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1312 ignored: Sett bort frå
1316 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1317 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1320 last_updated: Sist oppdatert
1322 one: '%{count} melding'
1323 other: '%{count} meldingar'
1324 reported_item: Meld objekt
1327 one: '%{count} melding'
1328 other: '%{count} meldingar'
1329 no_reports: Ingen meldingar
1330 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1331 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1332 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1334 ignore: Sjå bort frå
1336 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1337 read_reports: Les meldingar
1338 new_reports: Nye meldingar
1339 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1340 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1341 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1343 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1345 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1347 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1349 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1351 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1354 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1355 note: 'Merknad #%{note_id}'
1358 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1359 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1362 title_html: Meld %{link}
1363 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1365 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1366 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1367 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1368 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1371 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1372 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1373 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1376 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1377 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1378 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1381 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1382 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1383 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1384 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1387 spam_label: Denne merknaden er søppel
1388 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1389 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1392 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1393 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1396 alt_text: OpenStreetMap-logo
1397 home: Gå til heimstaden din
1400 sign_up: Registrer deg
1401 start_mapping: Start kartlegging
1406 gps_traces: GPS-spor
1407 user_diaries: Brukardagbok
1408 edit_with: Rediger med %{editor}
1409 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1410 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1411 å bruke under ein open lisens.
1412 partners_partners: partnarar
1416 copyright: Opphavsrett
1417 communities: Fellesskap
1418 learn_more: Les meir
1421 diary_comment_notification:
1422 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1424 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1425 med emnet %{subject}:'
1426 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1427 med emnet %{subject}:'
1428 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1429 eller svare på %{replyurl}
1430 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1431 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1432 message_notification:
1433 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1435 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1437 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1439 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1440 forfattaren på %{replyurl}
1441 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1442 til forfattaren på %{replyurl}
1443 follow_notification:
1445 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1446 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1449 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1450 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1451 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1452 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1455 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1457 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1459 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1460 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1461 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1463 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1466 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1468 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1469 %{server_url} til %{new_address}.
1470 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1472 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1474 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1475 som er knytt til denne e-postadressa.
1476 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1478 note_comment_notification:
1479 anonymous: Ein anonym brukar
1482 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1484 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1485 du er interessert i'
1486 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1488 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1489 dine i nærleiken av %{place}.'
1490 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1491 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1492 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1493 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1495 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1496 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1498 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1500 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1502 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1503 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1504 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1505 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1507 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1509 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1510 som du er interessert i'
1511 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1513 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1514 i nærleiken av %{place}.'
1515 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1516 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1517 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1518 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1519 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1520 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1521 changeset_comment_notification:
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1527 som du er interessert i'
1528 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1530 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1532 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1533 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1534 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1535 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1536 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1537 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1538 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1539 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1540 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1541 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1542 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1543 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1544 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1547 heading: Sjekk e-posten din!
1548 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1549 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1550 so kan du byrja å kartleggja.
1551 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1553 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1554 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1555 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1557 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1559 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1560 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1563 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1564 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1565 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1566 resend_success_flash:
1567 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1568 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1569 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1570 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1571 kan svara på slike førespurnadar.
1575 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1576 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1578 message_sent: Melding sendt
1579 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1580 du prøver å sende fleire.
1582 title: Inga melding funne
1583 heading: Inga melding funne
1584 body: Det er inga melding med den ID-en.
1588 unread_button: Marker som ulese
1589 destroy_button: Slett
1591 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1592 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1594 destroyed: Melding sletta
1597 notice: Melding markert som lese
1599 notice: Melding markert som ulese
1610 unread_button: Marker som ulese
1611 read_button: Marker som lese
1612 destroy_button: Slett
1616 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1618 one: '%{count} ny melding'
1619 other: '%{count} nye meldingar'
1621 one: '%{count} gamal melding'
1622 other: '%{count} gamle meldingar'
1623 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1624 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1625 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1630 one: Du har %{count} send melding
1631 other: Du har %{count} sende meldingar
1632 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1633 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1634 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1636 destroy_button: Slett
1639 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1640 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1643 title: Gløymt passord
1644 heading: Gløymt passord?
1645 email address: 'E-postadresse:'
1646 new password button: Nullstill passord
1647 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1648 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1650 title: Nullstill passord
1651 heading: Nullstill passord for %{user}
1652 reset: Nullstill passord
1653 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1655 flash changed: Passordet ditt er endra.
1658 title: Innstillingar
1659 save: Oppdater innstillingane
1661 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1662 update_success_flash:
1663 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1666 title: Endra profil.
1667 save: Oppdater profil
1671 gravatar: Bruk Gravatar
1672 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1673 disabled: Gravatar er avslegen.
1674 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1675 new image: Legg til eit bilete
1676 keep image: Hald på gjeldande bilete
1677 delete image: Fjern gjeldande bilete
1678 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1679 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1680 home location: Heimstad
1681 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1682 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1685 undelete: Angra sletting
1687 success: Profilen vart oppdatert.
1688 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1692 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1693 password: 'Passord:'
1695 lost password link: Mista passordet ditt?
1696 login_button: Logg inn
1697 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1698 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1701 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1702 logout_button: Logg ut
1704 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1705 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1707 support: brukarstøtten
1710 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1711 headings: Overskrifter
1713 subheading: Underoverskrift
1714 unordered: Usortert liste
1715 ordered: Sortert liste
1725 preview: Førehandsvising
1728 older: Eldre kommentarar
1729 newer: Nyare kommentarar
1731 older: Eldre oppføringar
1732 newer: Nyare oppføringar
1738 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1739 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1740 og maskinvare-einingar'
1741 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1742 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1744 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1745 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1746 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1747 er noggrann og a jour.
1748 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1749 community_driven_1_html: |-
1750 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1751 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1752 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1753 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1754 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1755 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1756 open_data_title: Opne Data
1757 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1758 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1759 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1760 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1761 open_data_open_data: ope data
1762 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1763 legal_title: Juridisk
1764 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1765 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1766 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1767 og %{privacy_policy_link}.
1768 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1769 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1770 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1771 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1772 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1773 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1774 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1775 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1776 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1777 partners_title: Partnarar
1779 title: Opphavsrett og lisensar
1781 title: Om denne omsetjinga
1782 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1783 gjeld den engelske teksten.
1784 english_link: den engelske originalen
1786 title: Om denne sida
1787 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1788 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1790 native_link: Nynorsk versjon
1791 mapping_link: start kartlegging
1793 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1794 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1795 introduction_1_open_data: ope data
1796 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1797 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1798 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1799 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1800 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1801 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1803 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1804 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1806 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1808 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1809 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1810 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1811 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1813 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1814 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1815 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1816 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1817 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1818 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1819 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1820 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1821 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1822 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1823 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1824 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1825 i hjørnet på kartet.
1826 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1827 attribution_example:
1828 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1829 title: Døme på kjeldehenvising
1830 more_title_html: Finn ut meir
1831 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1832 på %{osmf_licence_page_link}.
1833 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1835 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1836 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1837 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1838 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1839 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1840 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1841 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1842 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1844 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1845 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1846 contributors_at_austria: Austerrike
1847 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1848 contributors_at_cc_by: CC BY
1849 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1850 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1851 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1852 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1853 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1854 contributors_au_australia: Australia
1855 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1856 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1858 contributors_ca_credit_html: |-
1859 %{canada}: Inneheld data frå
1860 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1861 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1862 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1864 contributors_ca_canada: Canada
1865 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1866 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1867 contributors_fi_finland: Finland
1868 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1869 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1871 contributors_fr_france: Frankrike
1872 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1874 contributors_nl_netherlands: Nederland
1875 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1876 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1877 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1878 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1879 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1880 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1881 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1882 contributors_rs_serbia: Serbia
1883 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1884 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1885 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1886 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1887 contributors_si_slovenia: Slovenia
1888 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1889 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1890 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1891 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1892 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1893 contributors_es_spain: Spania
1894 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1895 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1896 statleg opphavsrett reservert.'
1897 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1898 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1899 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1900 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1901 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1902 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1903 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1904 på OpenStreetMap sin wiki.
1905 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1906 contributors_footer_2_html: |2-
1907 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1908 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1909 godtek noko erstatningsansvar.
1910 infringement_title_html: Illegal kopiering
1911 infringement_1_html: |-
1912 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1913 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1914 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1915 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1916 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1917 %{online_filing_page_link}.
1918 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1919 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1920 trademarks_title: Varemerke
1921 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1922 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1923 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1924 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1926 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1928 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1930 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1931 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1932 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1934 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1935 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1936 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1937 user_page_link: brukarside
1938 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1940 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1943 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1945 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1947 odbl: Open Data Commons Open Database License
1949 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1950 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1951 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1954 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1957 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1960 title: Geofabrik-nedlastingar
1961 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1963 title: Andre kjelder
1964 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1965 export_button: Eksporter
1967 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1969 title: Korleis hjelpe til
1971 title: Ver med i fellesskapen
1972 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1973 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1974 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1976 instructions_1_html: |-
1977 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1978 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1980 title: Andre problemstillingar
1981 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1982 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1983 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1984 copyright: sida om opphavsrett
1985 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1988 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1989 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1993 title: Velkomen til OpenStreetMap
1994 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1997 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1998 title: Hjelp for nybegynnarar
1999 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2001 title: Fellesskapsforum
2002 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2005 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2006 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2012 title: wiki.openstreetmap.org
2016 search_results: Søkjeresultat
2019 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2022 where_am_i: Kor er eg?
2023 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2032 title: Kva som finst på kartet
2034 title: Grunnleggande termar
2037 start_mapping: Start kartlegging
2039 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2047 secondary: Sekundærveg
2048 unclassified: Uklassifisert veg
2052 national_bike_route: Nasjonal sykkelsti
2053 regional_bike_route: Regional sykkelsti
2054 local_bike_route: Lokal sykkelsti
2057 subway: Undergrunnsbane
2058 cable_car: Kabelvogn
2059 chair_lift: stolheis
2063 admin: Administrativ grense
2069 resident: Boligområde
2070 retail: Detaljsalgområde
2071 industrial: Industriområde
2072 commercial: Kommersielt område
2073 heathland: Heilandskap
2075 reservoir: reservoar
2077 brownfield: Tidlegare industriområde
2079 allotments: Kolonihagar
2081 centre: Sportssenter
2082 reserve: Naturreservat
2083 military: Militært område
2085 university: universitet
2086 building: Viktig bygning
2087 station: Jernbanestasjon
2090 tunnel: Streka kant = tunnel
2091 bridge: Sort kant = bru
2092 private: Privat tilgjenge
2093 destination: Destinasjonstilgang
2094 construction: Vegar under konstruksjon
2095 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2096 bicycle_parking: Sykkelparkering
2100 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2101 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2102 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2103 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2104 punkt med tidsstempel)
2106 visibility_help: kva tyder dette?
2108 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2110 upload_trace: Last opp GPS-spor
2111 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2112 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2114 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2115 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2116 køen for andre brukarar.
2119 title: Redigerer spor %{name}
2120 heading: Redigerer spor %{name}
2121 visibility_help: kva tyder dette?
2123 title: Viser spor %{name}
2124 heading: Viser spor %{name}
2126 filename: 'Filnamn:'
2128 uploaded: 'Lasta opp:'
2130 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2134 description: 'Skildring:'
2135 tags: 'Markelappar:'
2137 edit_trace: Rediger dette sporet
2138 delete_trace: Slett dette sporet
2139 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2140 visibility: 'Synligheit:'
2143 count_points: '%{count} punkt'
2145 trace_details: Vis detaljar for spor
2147 edit_map: Rediger kart
2149 identifiable: IDENTIFISERBAR
2153 public_traces: Offentlege GPS-spor
2154 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2155 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2156 tagged_with: merkte med %{tags}
2157 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2159 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2161 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2163 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2164 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2168 title: OpenStreetMap GPS-spor
2170 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2173 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2174 i nettleseren din før du held fram.
2176 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2178 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2179 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2183 title: Logg inn med OpenID
2184 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2186 title: Logg inn med Google
2187 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2189 title: Logg inn med Facebook
2190 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2192 title: Logg inn med Microsoft
2193 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2195 title: Logg inn med GitHub
2196 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2198 title: Logg inn med Wikipedia
2199 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2200 oauth2_applications:
2202 title: Registrer ein ny applikasjon
2205 title: Registrer deg
2206 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2207 ein konto for deg automatisk.
2209 header: Fri og redigerbar
2210 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2211 dette seinare i innstellingane.
2212 continue: Registrer deg
2214 title: Ingen brukar funnet
2215 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2216 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2217 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2221 my edits: Mine endringar
2222 my traces: Mine spor
2223 my notes: Mine merknadar
2224 my messages: Mine meldingar
2225 my profile: Min profil
2226 my comments: Mine kommentarar
2227 blocks on me: Mine blokeringar
2228 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2229 send message: Send melding
2233 notes: Kartmerknadar
2234 mapper since: 'Brukar sidan:'
2235 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2236 ct undecided: Usikker
2237 ct declined: Avslått
2238 email address: 'E-postadresse:'
2239 created from: 'Oppretta frå:'
2241 spam score: 'Spamresultat:'
2243 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2244 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2246 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2247 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2249 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2250 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2251 block_history: Aktive blokeringar
2252 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2253 comments: Kommentarar
2254 create_block: Blokér denne brukaren
2255 activate_user: Aktivér denne brukaren
2256 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2257 hide_user: Gøym denne brukaren
2258 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2259 delete_user: Slett denne brukaren
2261 report: Rapporter denne brukaren
2263 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2267 title: Blokkeringar av %{name}
2268 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2269 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2272 title: Blokkeringar av %{name}
2273 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2274 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2280 confirm: Stadfest valde brukarar
2281 hide: Skjul valde brukarar
2282 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2284 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2285 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2292 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2297 heading: Konto stengt
2299 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2302 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2303 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2304 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2306 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2308 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2312 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2314 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2316 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2317 back: Tilbake til indeksen
2319 title: Opprettar blokkering av %{name}
2320 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2321 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2323 title: Endrar blokkering av %{name}
2324 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2325 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2327 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2330 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2332 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2334 success: Blokkering oppdatert.
2336 title: Brukerblokkeringer
2337 heading: Liste over brukarblokkeringar
2338 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2340 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2341 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2342 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2344 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2348 other: '%{count} timar'
2350 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2351 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2355 reason: 'Årsak for blokkering:'
2356 revoker: 'Tilbakekaller:'
2361 display_name: Blokkert brukar
2362 creator_name: Oppretta av
2363 reason: Årsak for blokkering
2367 heading: '%{user} sine merknadar'
2368 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2371 description: Skildring
2372 created_at: Oppretta den
2373 last_changed: Sist endra
2375 title: 'Merknad: %{id}'
2376 description: Skildring
2377 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2378 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2379 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2380 report: Rapporter denne merknaden
2381 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2385 reactivate: Reaktiver
2386 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2390 add: Legg til merknad
2392 showing_page: Side %{page}
2399 link: Lenkje eller HTML
2401 short_link: Kortlenkje
2404 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2409 include_marker: Inkluder markør
2410 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2411 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2412 view_larger_map: Vis større kart
2414 report_problem: Rapporter eit problem
2418 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2424 title: Vis plassering
2427 cycle_map: Sykkelkart
2428 transport_map: Transport-kart
2432 notes: Kartmerknadar
2434 gps: Offentlege GPS-sporingar
2435 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2438 edit_tooltip: Rediger kartet
2439 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2440 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2441 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2442 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2443 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2444 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2445 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2451 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2452 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2454 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2455 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2456 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2457 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2458 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2460 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2461 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2462 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2463 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2464 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2465 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2466 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2467 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2468 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2469 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2471 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2472 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2473 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2474 via_point_without_exit: (via punkt)
2475 follow_without_exit: Følg %{name}
2476 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2477 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2478 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2479 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2480 destination_without_exit: Nå målet
2481 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2482 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2483 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2484 unnamed: namnlaus veg
2485 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2491 nothing_found: Ingen treff
2492 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2493 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2495 directions_from: Vegskildring herifrå
2496 directions_to: Vegskildring hit
2497 add_note: Legg til ein merknad her
2498 show_address: Vis adresse
2499 query_features: Finn objekt
2500 centre_map: Sentrer kartet her
2503 heading: Rediger maskering
2504 title: Rediger relasjon
2506 empty: Ingen maskeringar å vise.
2507 heading: Liste over maskeringar
2508 title: Liste over maskeringar
2510 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2511 title: Lagar ein ny maskering
2513 description: 'Skildring:'
2514 heading: Visar maskering "%{title}"
2515 title: Visar maskering
2516 user: 'Oppretta av:'
2517 edit: Endre denne maskeringa
2518 destroy: Fjern denne maskeringa
2519 confirm: Er du sikker?
2521 flash: Maskering oppretta.
2523 flash: Endringar lagra.
2525 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2526 maskeringa før du ødeleger den.
2527 flash: Maskering ødelagd.
2528 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.