1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Iwai.masaharu
26 # Author: Mage Whopper
35 # Author: OKANO Takayoshi
49 # Author: Tamaki Wakita
51 # Author: Tombi-aburage
52 # Author: Vigorous action
69 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
102 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
103 email_address_not_routable: ルート作成できません
107 changeset_tag: 変更セットのタグ
109 diary_comment: 日記コメント
118 old_node_tag: 古いノードのタグ
119 old_relation: 古いリレーション
120 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
121 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
123 old_way_node: 古いウェイのノード
124 old_way_tag: 古いウェイのタグ
126 relation_member: リレーションのメンバー
127 relation_tag: リレーションのタグ
134 user_preference: 個人設定
142 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
143 callback_url: コールバック URL
144 support_url: サポート URL
145 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
146 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
147 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
148 allow_write_api: 地図を変更する。
149 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
150 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
151 allow_write_notes: メモを変更する。
161 doorkeeper/application:
163 redirect_uri: URIのリダイレクト
164 confidential: 機密アプリケーション?
178 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
190 category: 報告の理由を選択してください。
191 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
196 email_confirmation: メールアドレスの確認
197 new_email: 新しいメール アドレス
200 description: プロフィールの説明
204 preferred_editor: 優先エディター
206 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
208 doorkeeper/application:
209 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
210 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
214 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
215 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
219 distance_in_words_ago:
234 other: '%{count}年以上前'
246 with_version: '%{id}、第%{version}版'
248 default: 既定 (現在は %{name})
251 description: iD (ブラウザー内エディター)
254 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
267 opened_at_html: '%{when}に作成'
268 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
269 commented_at_html: '%{when}に更新'
270 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
271 closed_at_html: '%{when}に解決'
272 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
273 reopened_at_html: '%{when}に再開'
274 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
276 title: OpenStreetMap メモ
277 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
279 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
280 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
281 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
282 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
283 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
291 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
292 delete_account: アカウントを削除
293 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
294 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
295 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
296 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
297 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
298 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
299 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
300 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
301 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
302 retain_email: メールアドレスは保持されます。
303 confirm_delete: 本当によろしいですか?
309 current email address: 現在のメール アドレス
312 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
316 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
317 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
318 enabled link text: これは何ですか?
319 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
320 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
323 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
324 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
325 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
326 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
328 save changes button: 変更を保存
329 delete_account: アカウントを削除
332 find_out_why: 理由を明らかにする
333 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
335 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
336 success: ユーザー情報を更新しました。
338 success: アカウントを削除しました
342 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
343 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
344 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
345 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
346 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
347 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
354 other: '%{count}件のリレーション'
356 other: '%{count}件のウェイ'
357 download_xml: XMLをダウンロード
362 title: '変更セット: %{id}'
365 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
367 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
368 relation: リレーション (%{count}件)
369 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
370 comment: コメント (%{count}件)
371 changesetxml: 変更セット XML
372 osmchangexml: OSM 差分 XML
375 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
376 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
378 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
380 title_html: 'ノード: %{name}'
381 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
383 title_html: 'ウェイ: %{name}'
384 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
387 other: '%{count}件のノード'
389 other: ウェイ %{related_ways} の一部
391 title_html: 'リレーション: %{name}'
392 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
403 entry_html: リレーション %{relation_name}
404 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
407 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
416 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
425 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
432 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
438 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
439 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
440 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
441 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
442 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
443 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
444 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
445 email_link: メール %{email}
448 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
452 changeset_paging_nav:
453 showing_page: '%{page}ページ'
459 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
468 title_user: '%{user} による変更セット'
469 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
470 title_friend: 友達による変更セット
471 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
472 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
473 empty_area: この領域には変更セットはありません。
474 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
475 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
476 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
477 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
480 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
483 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
484 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
486 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
488 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
489 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
491 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
494 km away: 距離 %{count} km
495 m away: 距離 %{count} m
498 nearby mapper: 周辺のマッパー
502 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
503 edit_your_profile: プロフィールの編集
505 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
506 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
507 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
508 friends_changesets: 友達による変更セット
509 friends_diaries: 友達の日記エントリ
510 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
511 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
521 title_nearby: 周辺の利用者の日記
522 user_title: '%{user}さんの日記'
523 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
525 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
527 no_entries: 日記エントリはありません
528 recent_entries: 最近の日記エントリ
529 older_entries: 以前のエントリ
530 newer_entries: 以降のエントリ
533 marker_text: 日記のロケーション
535 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
536 user_title: '%{user}さんの日記'
537 leave_a_comment: コメントを書いてください
538 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
541 title: そのような日記エントリはありません
542 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
543 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
545 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
546 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
547 comment_link: このエントリにコメント
548 reply_link: 筆者にメッセージを送る
550 other: '%{count} コメント'
551 no_comments: (コメントなし)
554 unhide_link: このエントリを表示
558 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
560 unhide_link: このコメントを表示
569 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
570 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
572 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
573 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
575 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
576 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
578 title: '%{user}が追加した日記コメント'
579 heading: '%{user}の日記コメント'
580 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
581 no_comments: 日記のコメントはありません
585 newer_comments: 新しいコメント
586 older_comments: 古いコメント
591 notice: アプリケーションが登録されています。
595 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
598 internal_server_error:
604 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
606 success: '%{name} と友達になりました!'
607 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
608 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
609 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
611 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
613 success: '%{name} との友達を解除しました。'
614 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
616 search_osm_nominatim:
623 magic_carpet: マジックカーペット
636 holding_position: 停止位置
637 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
638 parking_position: 駐機位置
645 animal_boarding: 動物宿泊施設
646 animal_shelter: 動物保護施設
647 arts_centre: アート センター
654 bicycle_rental: レンタサイクル
655 bicycle_repair_station: 自転車修理場
664 car_sharing: カーシェアリング
667 charging_station: 充電ステーション
673 community_centre: コミュニティ センター
674 conference_centre: 会議施設
680 driving_school: 自動車学校
684 ferry_terminal: フェリー乗り場
693 hunting_stand: ハンティング スタンド
694 ice_cream: アイスクリーム販売店
695 internet_cafe: インターネットカフェ
697 language_school: 語学学校
699 loading_dock: 貨物積み下ろし場
702 mobile_money_agent: モバイル決済
705 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
710 parking_entrance: 駐車場の入口
712 payment_terminal: 決済端末
714 place_of_worship: 宗教施設
721 public_bookcase: ブックポスト
722 public_building: 公共建築物
723 ranger_station: 管理事務所
726 sanitary_dump_station: 下水処理場
730 social_centre: 社会センター
731 social_facility: 社会福祉施設
733 swimming_pool: 水泳用プール
741 vehicle_inspection: 車検場
742 vending_machine: 自動販売機
746 waste_disposal: ごみ集積所
747 waste_dump_site: ゴミ処理場
753 aboriginal_lands: 先住民地域
758 protected_area: 保護された領域
783 farm_auxiliary: 農家の離れ
803 semidetached_house: タウンハウス
807 static_caravan: キャラバン
827 electronics_repair: 電器修理業
832 metal_construction: 鉄工所
841 window_construction: サッシ施工業
845 access_point: アクセスポイント
846 ambulance_station: 消防署
848 defibrillator: 自動体外式除細動器
849 fire_extinguisher: 消火器
850 fire_water_pond: 防火水槽
860 bus_guideway: 路面バス専用車線
862 construction: 建設中の高速道路
867 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
875 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
892 speed_camera: 速度取締カメラ
899 traffic_mirror: カーブミラー
904 turning_circle: ロータリー
905 turning_loop: 環形ターミナル
910 archaeological_site: 遺跡
939 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
940 wayside_cross: 道路際の十字架
954 construction: 工事中のエリア
970 recreation_ground: 遊園地
973 reservoir_watershed: 貯水池流域
980 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
981 amusement_arcade: ゲームセンター
983 beach_resort: ビーチ リゾート
986 bowling_alley: ボーリング場
992 fitness_centre: フィットネスセンター
993 fitness_station: フィットネス ステーション
999 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1000 nature_reserve: 自然保護区
1001 outdoor_seating: 野外席
1003 picnic_table: ピクニック用テーブル
1006 recreation_ground: 遊園地
1010 sports_centre: スポーツ センター
1012 swimming_pool: 水泳用プール
1020 avalanche_protection: 雪崩対策
1030 communications_tower: 電波塔
1045 monitoring_station: 監視ステーション
1049 pumping_station: ポンプ場
1050 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1055 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1060 wastewater_plant: 下水処理場
1130 advertising_agency: 広告代理店
1135 educational_institution: 教育施設
1136 employment_agency: 職業紹介
1137 energy_supplier: 電力会社
1138 estate_agent: 不動産代理店
1151 telecommunication: 通信
1167 isolated_dwelling: 孤立した住居
1186 construction: 建設中の鉄道
1196 platform: 鉄道プラットフォーム
1204 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1219 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1238 computer: コンピューターショップ
1240 convenience: コンビニエンス ストア
1247 department_store: デパート
1249 doityourself: DIY専門店
1250 dry_cleaning: クリーニング
1252 electronics: 電気製品販売店
1254 estate_agent: 不動産代理店
1257 fashion: ファッション ショップ
1262 funeral_directors: 葬儀屋
1264 garden_centre: 園芸用品店
1278 interior_decoration: インテリア
1287 medical_supply: 医療用品店
1288 mobile_phone: 携帯電話販売店
1291 motorcycle_repair: バイク修理工場
1293 musical_instrument: 楽器店
1295 nutrition_supplements: サプリ
1312 storage_rental: トランクルーム
1313 supermarket: スーパーマーケット
1320 travel_agency: 旅行代理店
1325 video_games: ビデオアーケード
1331 apartment: リゾートマンション
1334 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1338 caravan_site: オートキャンプ場
1347 picnic_site: ピクニック サイト
1350 wilderness_hut: 野外施設
1353 building_passage: ビルの通路
1361 derelict_canal: 遺棄運河
1391 no_results: 該当するものはありません
1392 more_results: その他の結果
1396 select_status: ステータスを選択
1397 select_type: 種類を選択してください
1398 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1399 reported_user: 利用者を通報
1400 not_updated: 更新はありません
1402 search_guidance: '検索の問題点:'
1403 user_not_found: ユーザーが存在しません
1404 issues_not_found: このような問題点はありません
1408 link_to_reports: レポートを表示
1410 other: '%{count}件のレポート'
1411 reported_item: レポートした項目
1417 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1419 other: '%{count}件のレポート'
1420 no_reports: 報告はありません
1421 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1422 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1423 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1427 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1428 read_reports: レポートを読む
1430 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1431 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1432 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1434 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1436 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1438 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1440 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1441 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1443 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1446 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1447 note: '注記 #%{note_id}'
1450 comment_created: コメントは無事作成されました
1453 title_html: '%{link} を報告'
1454 missing_params: 新規報告を作成できません
1456 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1457 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1458 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1459 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1462 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1463 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1464 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1467 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1468 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1469 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1472 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1473 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1474 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1475 vandal_label: このユーザは破壊者である
1478 spam_label: この注記はスパムである
1479 personal_label: この注記は個人情報を含む
1480 abusive_label: この注記は荒らしである
1483 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1484 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1487 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1492 start_mapping: マッピングを開始
1498 export_data: データをエクスポート
1500 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1501 user_diaries: 利用者の日記
1502 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1503 edit_with: '%{editor} で編集'
1504 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1505 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1506 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1507 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1508 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1510 partners_fastly: Fastly
1511 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1512 partners_partners: パートナー
1514 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1515 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1516 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1522 community_blogs: コミュニティ ブログ
1523 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1525 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1530 diary_comment_notification:
1531 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1532 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1533 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1534 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1535 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1536 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1537 message_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1539 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1540 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1541 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1542 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1543 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1544 friendship_notification:
1546 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1547 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1548 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1549 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1550 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1551 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1553 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1554 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1556 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1557 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1558 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1559 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1561 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1562 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1564 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1566 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1567 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1568 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1570 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1572 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1573 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1575 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1577 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1578 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1579 note_comment_notification:
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1585 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1586 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1587 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1588 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1590 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1592 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1593 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1594 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1595 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1599 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1600 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1601 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1602 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1603 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1604 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1605 changeset_comment_notification:
1606 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1611 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1612 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1613 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1614 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1615 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1616 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1617 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1618 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1619 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1620 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1621 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1624 heading: メールを確認してください
1625 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1626 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1627 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1629 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1630 already active: このアカウントは確認済みです。
1631 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1632 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1635 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1637 heading: メール アドレスの変更を確認
1638 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1640 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1641 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1642 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1643 resend_success_flash:
1644 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1645 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1650 my_outbox: 自分の送信ボックス
1651 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1653 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1655 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1659 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1660 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1662 unread_button: 未読にする
1668 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1669 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1671 message_sent: メッセージを送信しました
1672 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1675 heading: 存在しないメッセージです
1676 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1680 my_outbox: 自分の送信ボックス
1682 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1686 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1687 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1689 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1693 unread_button: 未読にする
1696 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1697 sent_message_summary:
1703 destroyed: メッセージを削除しました
1707 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1708 email address: 'メール アドレス:'
1709 new password button: パスワードを再設定
1710 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1711 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1712 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1715 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1717 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1718 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1722 preferred_editor: 優先エディター
1723 preferred_languages: 優先言語
1724 edit_preferences: 設定の編集
1730 failure: 設定を更新できませんでした。
1731 update_success_flash:
1740 gravatar: Gravatar を使用
1741 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1742 disabled: Gravatarは無効です。
1743 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1745 keep image: 現在の画像を保持
1746 delete image: 現在の画像を削除
1747 replace image: 現在の画像を置換
1748 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1749 home location: ホーム地点
1750 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1751 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1754 success: プロフィール更新済み。
1755 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1760 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1762 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1764 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1767 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1768 no account: アカウントを持っていませんか?
1769 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1770 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1774 alt: OpenID URLでログイン
1777 alt: Google OpenIDでログイン
1779 title: Facebookでログイン
1780 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1782 title: Microsoftでログイン
1783 alt: Microsoftアカウントでログイン
1786 alt: GitHubのアカウントでログイン
1789 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1791 title: Wordpressでログイン
1792 alt: Wordpress OpenIDでログイン
1795 alt: AOL OpenIDでログイン
1798 heading: OpenStreetMap からログアウト
1799 logout_button: ログアウト
1801 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1823 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1824 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1825 local_knowledge_title: 地元の情報
1826 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1827 community_driven_title: コミュニティ主導
1828 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1829 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1830 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1831 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1832 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1833 open_data_title: オープン データ
1834 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1835 open_data_open_data: オープンデータ
1836 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1838 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1839 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1840 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1841 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1843 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1844 partners_title: パートナー
1848 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1852 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1854 mapping_link: マッピングを開始
1856 title_html: 著作権とライセンス
1857 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1858 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1859 attribution_example:
1860 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1862 more_title_html: 詳細を見る
1863 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1864 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1865 contributors_title_html: 協力者
1866 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1867 contributors_at_austria: オーストリア
1868 contributors_au_australia: オーストラリア
1869 contributors_ca_canada: カナダ
1870 contributors_fi_finland: フィンランド
1871 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1872 contributors_fr_france: フランス
1873 contributors_nl_netherlands: オランダ
1874 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1875 contributors_rs_serbia: セルビア
1876 contributors_si_slovenia: スロベニア
1877 contributors_es_spain: スペイン
1878 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1879 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1880 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1881 infringement_title_html: 著作権侵害
1882 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1883 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1884 trademarks_title: 商標
1885 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1887 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1888 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1893 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1894 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1896 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1897 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1898 user_page_link: ユーザーページ
1899 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1900 id_not_configured: iDが設定されていません。
1901 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1904 area_to_export: エクスポートする領域
1905 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1906 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1907 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1908 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1909 embeddable_html: 埋め込み HTML
1912 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1913 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1916 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1919 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1921 title: Geofabrik のダウンロード
1922 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1925 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1932 add_marker: マーカーを地図に追加
1936 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1937 export_button: エクスポート
1939 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1944 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1948 working_group: OSMFワーキンググループ
1951 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1954 title: OpenStreetMap へようこそ
1955 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1958 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1961 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1964 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1969 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1972 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1975 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1977 title: OpenStreetMap Wiki
1978 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1980 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1981 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1982 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1983 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1984 %{change_preferences_link}。
1987 get_help_here: ヘルプを取得
1989 search_results: 検索結果
1993 get_directions: ルートを検索
1994 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1997 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1998 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2000 reverse_directions_text: 反対方向
2013 cycleway_national: 国立自転車道路
2014 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2015 cycleway_local: 地域の自転車道路
2068 construction: 建設中の道路
2069 bicycle_shop: 自転車販売店
2070 bicycle_parking: 駐輪場
2074 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2077 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2078 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2079 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2081 title: マッピングのための基本的な用語
2082 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2083 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2089 start_mapping: マッピングを開始
2091 title: 編集する時間がないためメモを残します
2093 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2102 other_groups_html: |-
2103 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2104 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2105 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2108 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2109 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2110 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2111 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2113 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2114 visibility_help: これはどういう意味?
2115 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2117 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2119 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2120 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2121 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2123 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2126 title: トレース %{name} の編集
2127 heading: トレース %{name} の編集
2128 visibility_help: これはどういう意味?
2129 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2131 updated: トレースが更新されました
2135 title: トレース %{name} の表示
2136 heading: トレース %{name} の表示
2140 uploaded: 'アップロード日時:'
2142 start_coordinates: '開始座標:'
2143 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2150 edit_trace: このトレースを編集
2151 delete_trace: このトレースを削除
2152 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2154 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2161 other: '%{count}個の点'
2163 trace_details: トレースの詳細表示
2173 public_traces: 公開GPSトレース
2174 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2175 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2176 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2177 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2178 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2180 upload_trace: トレースをアップロード
2183 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2184 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2186 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2188 made_public: トレースを公開しました
2190 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2192 heading: GPX のストレージが利用できません
2193 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2195 title: OpenStreetMap GPSトレース
2197 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2199 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2201 permission_denied: その処理をする権限がありません
2203 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2205 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2207 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2208 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2209 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2211 account_settings: アカウント設定
2212 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2213 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2214 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2217 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2218 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2219 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2220 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2221 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2222 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2223 allow_write_api: 地図を変更する。
2224 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2225 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2226 allow_write_notes: メモを変更する。
2227 grant_access: アクセスを許可
2229 title: 認証リクエストが成功しました
2230 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2231 verification: 検証コードは %{code} です。
2233 title: 認証リクエストに失敗しました
2234 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2235 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2237 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2239 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2241 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2242 write_prefs: ユーザー設定の変更
2243 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2245 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2246 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2247 write_notes: メモを変更する。
2248 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2249 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2252 title: アプリケーションの新規登録
2256 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2258 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2259 url: 'リクエスト トークン URL:'
2260 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2261 authorize_url: '承認 URL:'
2262 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2265 confirm: 本当によろしいですか?
2266 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2268 title: 自分の OAuth の詳細
2269 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2270 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2271 application: アプリケーション名
2274 my_apps: クライアント アプリケーション
2275 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2277 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2278 register_new: アプリケーションの登録
2280 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2282 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2286 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2288 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2289 oauth2_applications:
2291 title: クライアント アプリケーション
2292 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2293 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2300 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2302 title: アプリケーションの新規登録
2308 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2309 client_id: クライアント ID
2310 client_secret: クライアントシークレット
2311 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2313 redirect_uris: URIのリダイレクト
2315 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2316 oauth2_authorizations:
2319 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2326 oauth2_authorized_applications:
2328 title: 認証を許可したアプリケーション
2329 application: アプリケーション
2331 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2334 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2338 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2342 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2343 external auth: 'サードパーティ認証:'
2344 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2345 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2347 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2348 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2353 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2354 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2355 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2356 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2357 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2358 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2359 consider_pd_why: これは何ですか?
2360 readable_summary: 人間が読める要約
2361 informal_translations: 非公式の翻訳
2363 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2365 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2366 legale_select: 'お住まいの国:'
2370 rest_of_world: それ以外の国
2371 terms_declined_flash:
2372 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2373 terms_declined_link: このwikiページ
2374 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2377 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2378 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2385 my messages: 自分のメッセージ
2386 my profile: 自分のプロフィール
2388 my comments: 自分のコメント
2389 my_preferences: 個人設定
2390 my_dashboard: 私のダッシュボード
2391 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2392 blocks by me: 自分が実行したブロック
2393 edit_profile: プロフィールを編集
2394 send message: メッセージを送信
2399 remove as friend: 友達を解除
2400 add as friend: 友達として追加
2401 mapper since: 'マッパー歴:'
2405 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2406 email address: 'メール アドレス:'
2407 created from: '作成日:'
2409 spam score: 'スパム評価:'
2411 administrator: このユーザーは管理者です
2412 moderator: このユーザーはモデレーターです
2414 administrator: 管理者権限を許可
2415 moderator: モデレーター権限を許可
2417 administrator: 管理者権限を剥奪
2418 moderator: モデレーター権限を剥奪
2419 block_history: 有効なブロック
2420 moderator_history: 実行したブロック
2422 create_block: この利用者をブロック
2423 activate_user: このユーザーを有効化
2424 confirm_user: このユーザーを確認
2425 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2426 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2427 hide_user: この利用者を表示しない
2428 unhide_user: このユーザーを再表示
2429 delete_user: この利用者を削除
2433 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2438 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2439 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2440 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2441 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2444 empty: 該当する利用者が見つかりません
2449 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2451 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2452 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2453 no_authorization_code: 認証コードがありません
2454 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2455 invalid_scope: 無効な範囲
2456 unknown_error: 認証に失敗
2458 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2459 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2460 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2463 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2464 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2465 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2466 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2470 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2472 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2476 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2478 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2481 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2482 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2484 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2487 title: '%{name} のブロックの作成'
2488 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2489 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2492 title: '%{name} のブロックの編集'
2493 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2494 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2498 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2499 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2501 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2503 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2504 success: ブロックを更新しました。
2508 empty: ブロックはまだ行われていません。
2510 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2511 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2512 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2513 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2514 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2516 flash: このブロックは取り消されました。
2518 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2519 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2520 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2521 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2534 title: '%{name} がされたブロック'
2535 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2536 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2538 title: '%{name} が行ったブロック'
2539 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2540 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2542 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2543 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2550 confirm: 本当によろしいですか?
2554 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2556 not_revoked: (取り消されていません)
2561 display_name: ブロックされている利用者
2566 showing_page: ページ %{page}
2571 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2572 heading: '%{user}さんのメモ'
2573 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2583 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2584 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2585 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2587 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2591 comment_and_resolve: コメント & 解決
2593 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2594 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2597 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2598 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2611 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2614 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2617 include_marker: マーカーを含める
2618 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2619 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2620 view_larger_map: 大きな地図を表示
2621 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2623 report_problem: 問題を報告
2627 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2636 other: この地点まで%{count}メートル
2639 other: この地点まで%{count}フィート
2643 cycle_map: サイクリングマップ
2644 transport_map: 交通マップ
2646 opnvkarte: ÖPNVKarte
2652 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2654 make_a_donation: 寄付をする
2657 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2658 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2659 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2660 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2661 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2662 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2663 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2670 unhide_comment: 非表示を解除
2671 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2675 fossgis_osrm_bike: 自転車
2676 fossgis_osrm_car: 自動車
2677 fossgis_osrm_foot: 歩行
2678 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2679 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2680 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2681 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2682 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2683 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2688 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2689 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2691 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2692 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2693 offramp_right: ランプで右車線へ
2694 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2695 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2696 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2697 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2698 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2699 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2700 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2701 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2702 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2703 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2704 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2705 onramp_right: ランプを右折
2706 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2707 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2708 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2709 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2710 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2711 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2712 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2713 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2714 offramp_left: ランプで左車線へ
2715 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2716 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2717 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2718 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2719 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2720 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2721 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2722 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2723 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2724 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2725 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2727 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2728 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2729 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2730 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2731 via_point_without_exit: (経由)
2732 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2733 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2734 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2735 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2736 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2737 destination_without_exit: 目的地に到着
2738 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2739 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2740 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2741 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2742 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2744 courtesy: 道順は%{link}による
2761 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2762 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2763 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2765 directions_from: ここから出発する道順
2766 directions_to: ここへの道順
2768 show_address: アドレスを表示
2769 query_features: 地物を検索
2770 centre_map: ここで地図を中央に置く
2776 empty: 表示できる改訂はありません。
2780 heading: 新しい改訂の情報の入力
2784 heading: 改訂「%{title}」の表示
2789 confirm: 本当によろしいですか?
2795 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2797 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2799 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2800 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2801 invalid_characters: 無効な文字列があります
2802 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})