]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       language: Yezh
56       message: Kemennadenn
57       node: Skoulm
58       node_tag: Tikedenn ar skoulm
59       notifier: Kemenn
60       old_node: Skoulm kozh
61       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62       old_relation: Darempred kozh
63       old_relation_member: Ezel darempred kozh
64       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
65       old_way: Hent kozh
66       old_way_node: Skoulm an hent kozh
67       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
68       relation: Darempred
69       relation_member: Ezel an darempred
70       relation_tag: Tikedenn an darempred
71       session: Dalc'h
72       trace: Roud
73       tracepoint: Poent eus ar roud
74       tracetag: Tikedenn ar roud
75       user: Implijer
76       user_preference: Penndibaboù Implijer
77       user_token: Jedouer an implijer
78       way: Hent
79       way_node: Skoulm eus an hent
80       way_tag: Tikedenn an hent
81     attributes:
82       diary_comment:
83         body: Korf
84       diary_entry:
85         user: Implijer
86         title: Danvez
87         latitude: Ledred
88         longitude: Hedred
89         language: Yezh
90       friend:
91         user: Implijer
92         friend: Mignon
93       trace:
94         user: Implijer
95         visible: Gwelus
96         name: Anv
97         size: Ment
98         latitude: Ledred
99         longitude: Hedred
100         public: Foran
101         description: Deskrivadur
102       message:
103         sender: Kaser
104         title: Titl
105         body: Korf
106         recipient: Degemerer
107       user:
108         email: Postel
109         active: Oberiant
110         display_name: Anv diskouezet
111         description: Deskrivadur
112         languages: Yezhoù
113         pass_crypt: Ger-tremen
114   datetime:
115     distance_in_words_ago:
116       about_x_hours:
117         one: war-dro un eurvezh zo zo
118         other: war-dro %{count} eurvezh zo
119       about_x_months:
120         one: war-dro miz zo zo
121         other: war-dro %{count} miz zo
122   editor:
123     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
124     potlatch:
125       name: Potlatch 1
126       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
127     id:
128       name: iD
129       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
130     potlatch2:
131       name: Potlatch 2
132       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
133     remote:
134       name: Aozer diavaez
135       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
136   auth:
137     providers:
138       none: Hini ebet
139       google: Google
140       facebook: Facebook
141       github: GitHub
142       wikipedia: Wikipedia
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
147         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
148         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
149         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
150         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
151         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
152         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
153         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
154       rss:
155         title: Notennoù OpenStreetMap
156         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
157           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
159         opened: notenn nevez (tost da %{place})
160         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
161         closed: notenn serret (tost da %{place})
162         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
163       entry:
164         comment: Evezhiadenn
165         full: Notenn glok
166   browse:
167     created: Krouet
168     closed: Serret
169     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
170     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
171     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
172     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
173     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
174     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
175     version: Stumm
176     in_changeset: Strollad kemmoù
177     anonymous: dizanv
178     no_comment: (addispleg ebet)
179     part_of: Lodenn eus
180     download_xml: Pellgargañ XML
181     view_history: Gwelet an istor
182     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
183     location: 'Lec''h :'
184     changeset:
185       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
186       belongs_to: Aozer
187       node: Skoulmoù (%{count})
188       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
189       way: Hentoù (%{count})
190       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
191       relation: Darempredoù (%{count})
192       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
193       comment: Addisplegoù(%{count})
194       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         zo</abbr>
196       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
197       changesetxml: Strollad kemmoù XML
198       osmchangexml: osmChange XML
199       feed:
200         title: Strollad kemmoù %{id}
201         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
202       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
203       discussion: Kaozeadenn
204       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
205         strollad kemmoù.
206     node:
207       title_html: 'Skoulm : %{name}'
208       history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
209     way:
210       title_html: 'Hent : %{name}'
211       history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
212       nodes: Skoulmoù
213       also_part_of_html:
214         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
215         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
216     relation:
217       title_html: 'Darempred : %{name}'
218       history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
219       members: Izili
220     relation_member:
221       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
222       type:
223         node: Skoulm
224         way: Hent
225         relation: Darempred
226     containing_relation:
227       entry_html: Darempred %{relation_name}
228       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
231       type:
232         node: skoulm
233         way: hent
234         relation: darempred
235         changeset: strollad kemmoù
236         note: notenn
237     timeout:
238       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
239         zo re hir da adtapout.
240       type:
241         node: skoulm
242         way: hent
243         relation: darempred
244         changeset: strollad kemmoù
245         note: notenn
246     redacted:
247       redaction: ↓Aozañ %{id}
248       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
249         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
250         plij.
251       type:
252         node: skoulm
253         way: hent
254         relation: darempred
255     start_rjs:
256       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
257         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
258       load_data: Kargañ ar roadennoù
259       loading: O kargañ...
260     tag_details:
261       tags: Tikedennoù
262       wiki_link:
263         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
264         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
265       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
266       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
267       telephone_link: Gervel %{phone_number}
268     note:
269       title: 'Notenn : %{id}'
270       new_note: Notenn nevez
271       description: Deskrivadur
272       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
273       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
274       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
275       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
276       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         zo</abbr>
278       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
279       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         zo</abbr>
281       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
282       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         zo</abbr>
284       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
285       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286         zo</abbr>
287       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
288       report: Disklêriañ an notenn-mañ
289     query:
290       title: Arc'hweladurioù enklask
291       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
292       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
293       enclosing: Arc'hweladurioù stag
294   changesets:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: Pajenn%{page}
297       next: War-lerc'h »
298       previous: « Kent
299     changeset:
300       anonymous: Dizanv
301       no_edits: (kemm ebet)
302       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
303     changesets:
304       id: ID
305       saved_at: Enrollet da
306       user: Implijer
307       comment: Addispleg
308       area: Takad
309     index:
310       title: Strollad kemmoù
311       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
312       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
313       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
314       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
315       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
316       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
317       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
318       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
319       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
320       load_more: Kargañ muioc'h
321     timeout:
322       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
323   changeset_comments:
324     comment:
325       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
326         %{author}'
327       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
328     comments:
329       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
330     index:
331       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
332       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
333         OpenStreetMap'
334     timeout:
335       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
336   diary_entries:
337     new:
338       title: Enmoned nevez en deizlevr
339     form:
340       subject: 'Danvez :'
341       body: 'Korf :'
342       language: 'Yezh :'
343       location: 'Lec''hiadur :'
344       latitude: 'Ledred :'
345       longitude: 'Hedred :'
346       use_map_link: implijout ar gartenn
347     index:
348       title: Deizlevrioù an implijerien
349       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
350       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
351       user_title: Deizlevr %{user}
352       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
353       new: Enmoned nevez en deizlevr
354       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
355       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
357       older_entries: Enmonedoù koshañ
358       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
359     edit:
360       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
361       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
362     show:
363       title: Deizlevr %{user} | %{title}
364       user_title: Deizlevr %{user}
365       leave_a_comment: Lezel un addispleg
366       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
367       login: Kevreañ
368     no_such_entry:
369       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
370       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
371       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
372         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
373         fall.
374     diary_entry:
375       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
376       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
377       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
378       comment_count:
379         one: Un addispleg
380         zero: Addispleg ebet
381         other: '%{count} addipleg'
382       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
383       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
384       confirm: Kadarnaat
385       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
386     diary_comment:
387       comment_from_html: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
388       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
389       confirm: Kadarnaat
390       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
391     location:
392       location: 'Lec''hiadur :'
393       view: Diskwel
394       edit: Kemmañ
395     feed:
396       user:
397         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
398         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
399       language:
400         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
401         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
402           e %{language_name}
403       all:
404         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
405         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
406     comments:
407       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
408         pennadoù deizlevr-mañ
409       post: Postañ
410       when: Peur
411       comment: Addispleg
412       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
413       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
414   geocoder:
415     search:
416       title:
417         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
418         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           cable_car: Fungarr
429           chair_lift: fungador
430           drag_lift: Teleski
431           gondola: Funlogell
432           platter: Saver pladoù
433           pylon: Peul
434           station: Arsav funlogell
435           t-bar: Sav barrenn e T
436         aeroway:
437           aerodrome: Nijva
438           airstrip: Leurenn bradañ
439           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
440           gate: Dor
441           hangar: Karrdi
442           helipad: biñsporzh
443           holding_position: Post gortoz
444           parking_position: Plas parkañ
445           runway: Leurenn
446           taxiway: Roudenn evit an taksioù
447           terminal: Termenva
448         amenity:
449           animal_shelter: Goudor evit al loened
450           arts_centre: Kreizenn arz
451           atm: Bilhedaouer
452           bank: Ti-bank
453           bar: Tavarn
454           bbq: Regezer
455           bench: Skaoñ
456           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
457           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
458           biergarten: Liorzh ar bier
459           boat_rental: Feurmiñ bagoù
460           brothel: Bordel
461           bureau_de_change: Burev eskemm
462           bus_station: Arsav bus
463           cafe: Kafedi
464           car_rental: Feurmiñ kirri
465           car_sharing: Leur genweturañ
466           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
467           casino: Kazino
468           charging_station: Savlec'h adkargañ
469           childcare: Diwaller bugale
470           cinema: Sinema
471           clinic: Klinikenn
472           clock: Horolaj
473           college: Skol-veur pe skol-uhel
474           community_centre: Sal liezimplij
475           courthouse: Lez-varn
476           crematorium: Krematoriom
477           dentist: Dentour
478           doctors: Mezeien
479           drinking_water: Dour mat da evañ
480           driving_school: Skol bleinañ
481           embassy: Kannati
482           fast_food: Fast Food
483           ferry_terminal: Porzh karrlistri
484           fire_station: Kazarn pomperien
485           food_court: ↓Predva
486           fountain: Feunteun
487           fuel: Trelosk
488           gambling: C'hoari arc'hant
489           grave_yard: Bered
490           grit_bin: Bailh holen
491           hospital: Ospital
492           hunting_stand: Stand tennañ
493           ice_cream: Dienn skorn
494           kindergarten: Liorzh ar vugale
495           library: Levraoueg
496           marketplace: Marc'hallac'h
497           monastery: Manati
498           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
499           nightclub: Klub-noz
500           nursing_home: Ti yec'hed
501           office: Burev
502           parking: Parklec'h
503           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
504           parking_space: Plas parkañ
505           pharmacy: Apotikerezh
506           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
507           police: Polis
508           post_box: Boest-lizheroù
509           post_office: Ti-post
510           preschool: Rakskol
511           prison: Toull-bac'h
512           pub: Tavarn
513           public_building: Savadur foran
514           recycling: Lec'h adaozañ
515           restaurant: Preti
516           retirement_home: Ti-retredidi
517           sauna: Saona
518           school: Skol
519           shelter: Gwasked
520           shop: Stal
521           shower: Strinkadenn
522           social_centre: Kreizenn sokial
523           social_club: Klub sokial
524           social_facility: Servij sokial
525           studio: Studio
526           swimming_pool: Poull-neuial
527           taxi: Taksi
528           telephone: Pellgomzer foran
529           theatre: C'hoariva
530           toilets: Privezioù
531           townhall: Ti-kêr
532           university: Skol-veur
533           vending_machine: Ingaler emgefre
534           veterinary: Surjianerezh evit al loened
535           village_hall: Sal ar gumun
536           waste_basket: Pod-lastez
537           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
538           water_point: Lec'h dour
539           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
540         boundary:
541           administrative: Bevennoù melestradurel
542           census: ↓Bevenn stadeg
543           national_park: Park broadel
544           protected_area: Takad gwarezet
545         bridge:
546           aqueduct: Dourbont
547           boardwalk: Pourmenadenn
548           suspension: Pont-skourr
549           swing: Pont-tro
550           viaduct: Karrbont
551           "yes": Pont
552         building:
553           "yes": Savadur
554         craft:
555           brewery: Breserezh
556           carpenter: Kalvez
557           electrician: Tredanour
558           gardener: Liorzhour
559           painter: Liver
560           photographer: Luc'hskeudenner
561           plumber: Plomer
562           shoemaker: Kere
563           tailor: Kemener
564           "yes": Stal artizanelezh
565         emergency:
566           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
567           assembly_point: Lec'h bodañ
568           defibrillator: Difibrilator
569           landing_site: Tachenn bradañ trumm
570           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
571           water_tank: Beol dour trumm
572           "yes": Trummadoù
573         highway:
574           abandoned: Hent-houarn dilezet
575           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
576           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
577           bus_stop: Arsav bus
578           construction: Chanter gourhent
579           corridor: Trepas
580           cycleway: Roudenn divrodegoù
581           elevator: Pignerez
582           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
583           footway: Gwenodenn evit an droadeien
584           ford: Roudour
585           give_way: Panell "Lezit da dremen"
586           living_street: Straed annez
587           milestone: ↓Maen-bonn
588           motorway: Gourhent
589           motorway_junction: Kengej gourhent
590           motorway_link: Gourhent
591           passing_place: Lec'h tremen
592           path: Gwenodenn
593           pedestrian: Hent evit an droadeien
594           platform: Leurenn
595           primary: Hent kentañ renk
596           primary_link: Pennhent
597           proposed: Hent kinniget
598           raceway: Redva
599           residential: Straed annezet
600           rest_area: Leur diskuizh
601           road: Hent
602           secondary: Hent eil renk
603           secondary_link: Hent a eil renk
604           service: Hent servij
605           services: Servijoù gourhent
606           speed_camera: Radar tizh
607           steps: Diri
608           stop: Sinal paouez
609           street_lamp: Post lamp
610           tertiary: Hent trede renk
611           tertiary_link: Hent trede renk
612           track: Roudenn
613           traffic_signals: Gouleier
614           trail: Roudenn
615           trunk: Hent-tizh
616           trunk_link: Hent-tizh
617           turning_loop: Kammdro dizehan
618           unclassified: Hent dirumm
619           "yes": Hent
620         historic:
621           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
622           battlefield: Tachenn emgann
623           boundary_stone: Bonn harzoù
624           building: Savadur istorel
625           bunker: Bunker
626           castle: Kastell
627           church: Iliz
628           city_gate: Porzh kêr
629           citywalls: Murioù kêr
630           fort: Kreñv
631           heritage: Lec'hienn ar glad
632           house: Ti
633           icon: Arlun
634           manor: Maner
635           memorial: Kounlec'h
636           mine: Mengleuz
637           mine_shaft: Poull mengleuz
638           monument: Monumant
639           roman_road: Hent roman
640           ruins: Dismantroù
641           stone: Roc'h
642           tomb: Bez
643           tower: Tour
644           wayside_cross: Kroaz
645           wayside_shrine: Ti-pediñ
646           wreck: Peñse
647           "yes": Lec'h Istorel
648         junction:
649           "yes": Kej
650         landuse:
651           allotments: Liorzhoù familh
652           basin: Poull
653           brownfield: Tachenn rezet
654           cemetery: Bered
655           commercial: Takad kenwerzh
656           conservation: Takad gwarezet
657           construction: Savadur
658           farm: Atant
659           farmland: Douaroù-labour
660           farmyard: Mereuri
661           forest: Koadeg
662           garages: Karrdioù
663           grass: Geot
664           greenfield: Tachenn da sevel tiez
665           industrial: Takad greantel
666           landfill: Diskarg
667           meadow: Prad
668           military: Takad milourel
669           mine: Mengleuz
670           orchard: Gwerje
671           quarry: Mengleuz
672           railway: Hent-houarn
673           recreation_ground: Leur c'hoari
674           reservoir: Mirlenn
675           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
676           residential: Takad annez
677           retail: Kenwerzhioù
678           road: Takad hent
679           village_green: Takad natur foran
680           vineyard: Gwinieg
681           "yes": Implij an douaroù
682         leisure:
683           beach_resort: Kêr-gouronkañ
684           bird_hide: Bod evned
685           common: Tachennoù foran
686           dog_park: Park chas
687           firepit: Oaled
688           fishing: Takad pesketa
689           fitness_centre: Kreizenn fitness
690           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
691           garden: Liorzh
692           golf_course: Tachenn golf
693           horse_riding: Marc'hegezh
694           ice_rink: Poull-ruzikat
695           marina: Porzh-bageal
696           miniature_golf: Golfig
697           nature_reserve: Gwarezva Natur
698           park: Park
699           pitch: Tachenn sport
700           playground: Tachenn c'hoari
701           recreation_ground: Tachenn c'hoari
702           resort: Lec'h hañviñ
703           sauna: Saona
704           slipway: Kal
705           sports_centre: Kreizenn sport
706           stadium: Stad
707           swimming_pool: Poull-neuial
708           track: Roudenn redek
709           water_park: Kreizenn dour
710           "yes": Diduamantoù
711         man_made:
712           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
713           beacon: Tour-tan
714           beehive: Ruskenn
715           breakwater: Diwagenner
716           bridge: Pont
717           bunker_silo: Bunker
718           chimney: Siminal
719           crane: Garv-houarn
720           dolphin: Post amariñ
721           dyke: Chaoser
722           embankment: Kleuz
723           flagpole: Gwern
724           gasometer: Gazometr
725           groyne: Toc'hadenn
726           kiln: Forn briajoù
727           lighthouse: Tour-tan
728           mast: Peul
729           mine: Mengleuz
730           mineshaft: Poull mengleuz
731           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
732           petroleum_well: Poull tireoul
733           pier: Sav-mein
734           pipeline: Eoulsan
735           silo: Silo
736           storage_tank: Beol stokañ
737           surveillance: Evezh
738           tower: Tour
739           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
740           watermill: Milin-dour
741           water_tower: Kastell-dour
742           water_well: Puñs
743           water_works: Reizhiad dre zour
744           windmill: Milin-avel
745           works: Labouradeg
746           "yes": Krouet gant Mab-den
747         military:
748           airfield: Nijva milourel
749           barracks: Kazarn
750           bunker: Bunker
751           "yes": Milourel
752         mountain_pass:
753           "yes": Ode menez
754         natural:
755           bay: Bae
756           beach: Traezhenn
757           cape: Kab
758           cave_entrance: Treuzoù mougev
759           cliff: Tornaod
760           crater: Krater
761           dune: Tevenn
762           fell: Fell
763           fjord: Fjord
764           forest: Koadeg
765           geyser: Geiser
766           glacier: Skorneg
767           grassland: Pradenn
768           heath: Brug
769           hill: Torgenn
770           island: Enez
771           land: Douar
772           marsh: Geun
773           moor: Lanneier
774           mud: Fank
775           peak: Pikern
776           point: Poent
777           reef: Karreg
778           ridge: Kribenn
779           rock: Roc'h
780           saddle: Dibr
781           sand: Traezh
782           scree: Disac'hadur
783           scrub: Strouezh
784           spring: Lamm-dour
785           stone: Roc'h
786           strait: Strizh-mor
787           tree: Gwezenn
788           valley: Traoñienn
789           volcano: Menez-tan
790           water: Dour
791           wetland: Takad gleborek
792           wood: Koad
793         office:
794           accountant: Kontour
795           administrative: Melestradur
796           architect: Ti-savour
797           association: Kevredigezh
798           company: Embregerezh
799           educational_institution: Ensavadur desavadurel
800           employment_agency: Ajañs evit al labour
801           estate_agent: Kourater tiez
802           government: Ajañs c'houarnamantel
803           insurance: Ajañs asurañsoù
804           it: Burev urzhiataerezh
805           lawyer: Alvokad
806           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
807           telecommunication: Burev pellgehentiñ
808           travel_agent: Ajañs-veaj
809           "yes": Burev
810         place:
811           allotments: Liorzhoù tiegezhel
812           city: Meurgêr
813           city_block: Bloc'h kêrel
814           country: Bro
815           county: Kontelezh
816           farm: Atant
817           hamlet: Pennkêr
818           house: Ti
819           houses: Tiez
820           island: Enez
821           islet: Enezennig
822           isolated_dwelling: Ti distro
823           locality: Kêr
824           municipality: Kumun
825           neighbourhood: Ardremez
826           postcode: Kod post
827           quarter: Karter
828           region: Rannvro
829           sea: Mor
830           square: Plasenn
831           state: Stad
832           subdivision: Isrann
833           suburb: Karter
834           town: Kêr
835           unincorporated_area: Takad diaoz
836           village: Kêriadenn
837           "yes": Lec'h
838         railway:
839           abandoned: Hent-houarn dilezet
840           construction: Hent-houarn war sevel
841           disused: Hent-houarn dilezet
842           funicular: Hent-houarn fundren
843           halt: Arsav tren
844           junction: Kej hent-houarn
845           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
846           light_rail: Hent-houarn bihan
847           miniature: Hentig-houarn
848           monorail: Hent-houarn unroud
849           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
850           platform: Savenn hent-houarn
851           preserved: Hent-houarn miret
852           proposed: Hent-houarn kinniget
853           spur: Hent-houarn kevreañ
854           station: Porzh-houarn
855           stop: Porzh-houarn
856           subway: Arsav metro
857           subway_entrance: Antre metro
858           switch: Hentoù-houarn heñchañ
859           tram: Tramgarr
860           tram_stop: Arsav tramgarr
861         shop:
862           alcohol: Gwezher alkool
863           antiques: Hendraezoù
864           art: Stal arz
865           bakery: Baraerezh
866           beauty: Stal produioù kened
867           beverages: Stal evajoù
868           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
869           bookmaker: Burev klaoustreoù
870           books: Levrdi
871           boutique: Stal
872           butcher: Kiger
873           car: Stal girri
874           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
875           car_repair: Dresañ kirri
876           carpet: Stal pallennoù
877           charity: Stal garitez
878           chemist: Stal produioù yec'hederezh
879           clothes: Stal dilhad
880           computer: Stal urzhiataerioù
881           confectionery: Koñfizerezh
882           convenience: Ispiserezh
883           copyshop: Stal luc'heilañ
884           cosmetics: Stal produioù kened
885           deli: Tineller
886           department_store: Gourstal
887           discount: Stal discount
888           doityourself: Stal bitellat
889           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
890           electronics: Stal traoù eletronek
891           estate_agent: Kourater tiez
892           farm: Stal evit al labour-douar
893           fashion: Stal gizioù
894           fish: Stal besked
895           florist: Bokedour
896           food: Stal voued
897           funeral_directors: Kañvlidoù
898           furniture: Stal arrebeuri
899           gallery: Skeudennaoueg
900           garden_centre: Stal liorzhañ
901           general: Stal hollek
902           gift: Stal profoù
903           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
904           grocery: Ispiserezh
905           hairdresser: Perukenner
906           hardware: Stal urzhiataerezh
907           hifi: Stal Hi-Fi
908           houseware: Stal traoù a diegezh
909           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
910           jewelry: Bravigerezh
911           kiosk: Kiosk
912           kitchen: Stal-gegin
913           laundry: Kanndi
914           lottery: Lotiri
915           mall: Palier kenwerzh
916           market: Marc'had
917           massage: Kemenadenn
918           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
919           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
920           music: Stal sonerezh
921           newsagent: Gwerzher kazetennoù
922           optician: Luneder
923           organic: Stal boued bio
924           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
925           paint: Palier livadurioù
926           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
927           pet: Stal loened
928           pharmacy: Apotikerezh
929           photo: Stal luc'hskeudenniñ
930           seafood: Boued-mor
931           second_hand: Stal traoù eildorn
932           shoes: Stal voteier
933           sports: Stal sport
934           stationery: Paperaerezh
935           supermarket: Gourmarc'had
936           tailor: Kemener
937           ticket: Billederezh
938           tobacco: Stal-vutun
939           toys: Stal c'hoarielloù
940           travel_agency: Ajañs-veaj
941           tyres: Stal vandennoù-rod
942           vacant: Stal vak
943           variety_store: Stal seurtadoù
944           video: Stal videoioù
945           wine: Kavour
946           "yes": Stal
947         tourism:
948           alpine_hut: Bod menez
949           apartment: Ranndivakañsoù
950           artwork: Oberenn arz
951           attraction: Tra zedennus
952           bed_and_breakfast: Bod ha boued
953           cabin: Kabanenn
954           camp_site: Tachenn gampiñ
955           caravan_site: Tachenn karavanennoù
956           chalet: Ti-menez
957           gallery: Palier
958           guest_house: Ti herberc'h
959           hostel: Herberc'h
960           hotel: Leti
961           information: Titouroù
962           motel: Motel
963           museum: Mirdi
964           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
965           theme_park: Park tematek
966           viewpoint: Gwelva
967           zoo: Zoo
968         tunnel:
969           building_passage: Tremen savadur
970           culvert: kan-dour
971           "yes": Riboul
972         waterway:
973           artificial: Gwazh-dour artifisiel
974           boatyard: Chanter bigi
975           canal: Kanol
976           dam: Chaoser
977           derelict_canal: Kanol dilezet
978           ditch: Foz
979           dock: Dok
980           drain: Dizourer
981           lock: Skluz
982           lock_gate: Skluz
983           mooring: Fes
984           rapids: Taranoù
985           river: Stêr
986           stream: Gwazh-dour
987           wadi: Oued
988           waterfall: Lamm-dour
989           weir: Stankell
990           "yes": Hent bageal
991       admin_levels:
992         level2: Bevenn ar vro
993         level4: Bevenn ar Stad
994         level5: Bevenn ar rannvro
995         level6: Bevenn ar gontelezh
996         level8: Bevenn kêr
997         level9: Bevenn ar gêriadenn
998         level10: Bevenn ar bannlev
999     description:
1000       title:
1001         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1002           Nominatim</a>
1003         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1004       types:
1005         cities: Keodedoù
1006         towns: Kêrioù
1007         places: Lec'hioù
1008     results:
1009       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1010       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1011   issues:
1012     index:
1013       title: Kudennoù
1014       select_status: Diuzañ ur statud
1015       select_type: Diuzañ ur seurt
1016       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1017       reported_user: Implijer diskêriet
1018       not_updated: Nann hizvivaet
1019       search: Klask
1020       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1021       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1022       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1023       status: Statud
1024       reports: Danevelloù
1025       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1026       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1027       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1028       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1029       reports_count:
1030         one: 1 Danevell
1031         other: '%{count} Danevelloù'
1032       reported_item: Elfenn disklêriet
1033       states:
1034         ignored: Lezet a-gostez
1035         open: Digor
1036         resolved: Diskoulmet
1037     update:
1038       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1039       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1040       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1041     show:
1042       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1043       reports:
1044         zero: Danevell ebet
1045         one: 1 rapport
1046         other: '%{count} danevelloù'
1047       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1048       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1049       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1050       resolve: Diskoulmañ
1051       ignore: Lezel a-gostez
1052       reopen: Addigeriñ
1053       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1054       read_reports: Lenn an danevelloù
1055       new_reports: Danevelloù nevez
1056       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1057       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1058       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1059     resolve:
1060       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1061     ignore:
1062       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1063     reopen:
1064       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1065     comments:
1066       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1067     reports:
1068       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1069     helper:
1070       reportable_title:
1071         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1072         note: 'Notenn #%{note_id}'
1073   issue_comments:
1074     create:
1075       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1076   reports:
1077     new:
1078       title_html: Danevell %{link}
1079       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1080       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1081       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1082       disclaimer:
1083         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1084         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1085         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1086           izili ho kumuniezh
1087         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1088           zo anv anezhañ dija
1089       categories:
1090         diary_entry:
1091           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1094           other_label: All
1095         diary_comment:
1096           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1097           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1098           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1099           other_label: All
1100         user:
1101           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1102           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1103           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1104           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1105           other_label: All
1106         note:
1107           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1108           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1109           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1110           other_label: All
1111     create:
1112       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1113       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1114   layouts:
1115     logo:
1116       alt_text: Logo OpenStreetMap
1117     home: Mont da lec'h ar gêr
1118     logout: Digevreañ
1119     log_in: Kevreañ
1120     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1121     sign_up: En em enskrivañ
1122     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1124     edit: Aozañ
1125     history: Istor
1126     export: Ezporzhiañ
1127     issues: Kudennoù
1128     data: Roadennoù
1129     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1130     gps_traces: Roudoù GPS
1131     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1132     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1133     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1134     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1135     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1136     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1137     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1138       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1139     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1140     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1141       %{partners}all.
1142     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1143     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1144     partners_partners: Kevelourien
1145     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1146       gant ul labour kempenn bras.
1147     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1148       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1149     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1150     help: Skoazell
1151     about: Diwar-benn
1152     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1153     community: Kumuniezh
1154     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1155     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1156     foundation: Diazezadur
1157     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1158     make_a_donation:
1159       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1160       text: Ober un donezon
1161     learn_more: Gouzout hiroc'h
1162     more: Muioc'h
1163   notifier:
1164     diary_comment_notification:
1165       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1166         en deizlevr'
1167       hi: Demat %{to_user},
1168       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1169         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1170       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1171         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1172     message_notification:
1173       hi: Demat %{to_user},
1174       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1175         gant an danvez %{subject} :'
1176       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1177         e %{replyurl}
1178     friend_notification:
1179       hi: Demat dit %{to_user},
1180       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1181       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1182       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1183       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1184     gpx_notification:
1185       greeting: Demat,
1186       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1187       with_description: gant an deskrivadur
1188       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1189       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1190       failure:
1191         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1192         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1193           :'
1194         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1195           penaos en em virout diouto
1196         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1197       success:
1198         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1199         loaded_successfully:
1200           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1201           two: karget ervat gant %{trace_points}
1202           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1203             posupl.
1204     signup_confirm:
1205       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1206       greeting: Demat !
1207       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1208       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1209         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1210         a-is da gadarnaat ho kont :'
1211       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1212         deoc'h evit kregiñ ganti.
1213     email_confirm:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1215     email_confirm_plain:
1216       greeting: Demat,
1217       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1218         eus %{server_url} da %{new_address}.
1219       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1220         kadarnaat ar c'hemm.
1221     email_confirm_html:
1222       greeting: Demat,
1223       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1224         eus %{server_url} da %{new_address}.
1225       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1226         ar c'hemm.
1227     lost_password:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1229     lost_password_plain:
1230       greeting: Demat,
1231       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1232         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1233       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1234         adderaouekaat ho ker-tremen.
1235     lost_password_html:
1236       greeting: Demat,
1237       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1238         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1239       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1240         ho ker-tremen.
1241     note_comment_notification:
1242       anonymous: Un implijer dizanv
1243       greeting: Demat,
1244       commented:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1246           notennoù'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1248           a sell ouzhoc''h'
1249         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1250           kartenn tost da %{place}.'
1251         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1252           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1253       closed:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1255           notennoù'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1257           a sell ouzhoc''h'
1258         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1259           da %{place}.'
1260         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1261           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1262       reopened:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1264           notennoù'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1266           a sell ouzhoc''h'
1267         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1268           tost da %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1270           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1271       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1272     changeset_comment_notification:
1273       hi: Demat %{to_user},
1274       greeting: Demat,
1275       commented:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1277           kemmoù'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1279           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1280         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1281           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1282         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1283           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1284           d''an %{time}'
1285         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1286         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1287       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1288       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1289         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1290   messages:
1291     inbox:
1292       title: Boest resev
1293       my_inbox: Ma boest resev
1294       outbox: boest kas
1295       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1296       new_messages:
1297         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1298         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1299       old_messages:
1300         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1301         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1302       from: A-berzh
1303       subject: Danvez
1304       date: Deiziad
1305       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1306         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1308     message_summary:
1309       unread_button: Merkañ evel anlennet
1310       read_button: Merkañ evel lennet
1311       reply_button: Respont
1312       destroy_button: Dilemel
1313     new:
1314       title: Kas ur gemennadenn
1315       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1316       subject: Danvez
1317       body: Korf
1318       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1319     create:
1320       message_sent: Kemennadenn kaset
1321       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1322         pennadig a-raok klask kas re all.
1323     no_such_message:
1324       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1325       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1326       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1327     outbox:
1328       title: Boest kas
1329       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1330       inbox: boest resev
1331       outbox: boest kas
1332       messages:
1333         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1334         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1335       to: Da
1336       subject: Danvez
1337       date: Deiziad
1338       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1339         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1341     reply:
1342       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1343         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1344         evit gellout respont.
1345     show:
1346       title: Lenn ar gemennadenn
1347       from: A-berzh
1348       subject: Danvez
1349       date: Deiziad
1350       reply_button: Respont
1351       unread_button: Merkañ evel anlennet
1352       destroy_button: Diverkañ
1353       back: Distreiñ
1354       to: Da
1355       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1356         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1357         reizh evit gellout lenn anezhi.
1358     sent_message_summary:
1359       destroy_button: Dilemel
1360     mark:
1361       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1362       as_unread: Merkañ evel anlennet
1363     destroy:
1364       destroyed: Kemennadenn dilamet
1365   site:
1366     about:
1367       next: War-lerc'h
1368       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1369       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1370         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1371       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1372         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1373         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1374       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1375       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1376         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1377         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1378       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1379       community_driven_html: |-
1380         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1381         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1382       open_data_title: Roadennoù digor
1383       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1384         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1385         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1386         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1387         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1388         evit gouzout hiroc''h.'
1389       legal_title: Lezennel
1390       legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1391         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1392         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1393         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1394         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1395         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1396         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1397         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1398         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1399         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1400         marilhet OSMF</a>."
1401       partners_title: Kevelerien
1402     copyright:
1403       foreign:
1404         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1405         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1406           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1407         english_link: orin e Saozneg
1408       native:
1409         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1410         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1411           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1412         native_link: Stumm brezhonek
1413         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1414       legal_babble:
1415         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1416         intro_1_html: |-
1417           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1418           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1419         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1420           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1421           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1422           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1423           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1424         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1425           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1426           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1427         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1428         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1429           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1430         credit_2_html: |-
1431           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1432             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1433             ha CC BY-SA war-du <a
1434             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1435             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1436             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1437             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1438             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1439             www.creativecommons.org.
1440         credit_3_html: |-
1441           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1442           Da skouer :
1443         attribution_example:
1444           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1445           title: Skouer deverkadur
1446         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1447         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1448           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1449           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1450         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1451           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1452           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1453           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1454           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1455           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1456           evit implijout Nominatin</a>"
1457         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1458         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1459           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1460           en o zouez :'
1461         contributors_at_html: |-
1462           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1463           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1464           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1465           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1466           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1467           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1468         contributors_au_html: |-
1469           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1470              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1471         contributors_ca_html: |-
1472           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1473              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1474              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1475              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1476              Statistics Canada).
1477         contributors_fi_html: |-
1478           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1479           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1480         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1481           Hollek an Tailhoù.'
1482         contributors_nl_html: |-
1483           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1484             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1485         contributors_nz_html: |-
1486           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1487              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1488         contributors_si_html: |-
1489           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1490           (titouroù foran eus Slovenia)
1491         contributors_za_html: |-
1492           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1493           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1494           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1495         contributors_gb_html: |-
1496           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1497           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1498         contributors_footer_1_html: |-
1499           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1500           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1501         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1502           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1503           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1504         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1505         infringement_1_html: |-
1506           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1507           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1508           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1509         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1510           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1511           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1512           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1513           enlinenn</a>.
1514         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1515         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1516           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1517           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1518           Policy</a>, mar plij.
1519     index:
1520       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1521         eus diweredekaet JavaScript.
1522       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1523       permalink: Peurliamm
1524       shortlink: Liamm berr
1525       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1526       license:
1527         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1528           aotre-implijout digor
1529       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1530         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1531     edit:
1532       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1533       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1534         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1535         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1536       user_page_link: pajenn implijer
1537       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1538       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1539         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1540         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1541         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1542       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1543         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1544         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1545       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1546         da c'houzout hiroc'h
1547       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1548         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1549       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1550       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1551         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1552     export:
1553       title: Ezporzhiañ
1554       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1555       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1556       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1557       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1558       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1559       embeddable_html: HTML enkorfadus
1560       licence: Aotre-implijout
1561       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1562         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1563         Database License</a> (ODbL).
1564       too_large:
1565         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1566           amañ dindan :'
1567         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1568           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1569           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1570         planet:
1571           title: Planedenn OSM
1572           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1573         overpass:
1574           title: API Treuzell
1575           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1576             roadennoù OpenStreetMap
1577         geofabrik:
1578           title: Pellgargañ Geofabrik
1579           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1580             a gêrioù diuzet
1581         metro:
1582           title: Eztennadennoù Metro
1583           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1584         other:
1585           title: Tarzhioù all
1586           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1587       options: Dibarzhioù
1588       format: Furmad
1589       scale: Skeuliad
1590       max: d'ar muiañ
1591       image_size: Ment ar skeudenn
1592       zoom: Zoum
1593       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1594       latitude: 'Led. :'
1595       longitude: 'Hed. :'
1596       output: Er-maez
1597       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1598       export_button: Ezporzhiañ
1599     fixthemap:
1600       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1601       how_to_help:
1602         title: Penaos sikour
1603         join_the_community:
1604           title: Mont er gumuniezh-mañ
1605           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1606             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1607             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1608         add_a_note:
1609           instructions_html: |-
1610             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1611             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1612       other_concerns:
1613         title: Prederioù all
1614         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1615           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1616           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1617           OSMF</a> a zere.
1618     help:
1619       title: Tapout sikour
1620       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1621         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1622         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1623       welcome:
1624         url: /welcome
1625         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1626         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1627       beginners_guide:
1628         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1629         title: Sturlevr evit deraouidi
1630         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1631       help:
1632         url: https://help.openstreetmap.org/
1633         title: help.openstreetmap.org
1634         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1635           OSM
1636       mailing_lists:
1637         title: Roll skignañ
1638         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1639           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1640       forums:
1641         title: Foromoù
1642         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1643           stil un daolenn skritellañ
1644       irc:
1645         title: IRC
1646         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1647           a bep seurt.
1648       switch2osm:
1649         title: switch2osm
1650         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1651           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1652       welcomemat:
1653         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1654         title: Evit an aozadurioù
1655         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1656           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1657       wiki:
1658         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1659         title: wiki.openstreetmap.org
1660         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1661     sidebar:
1662       search_results: Disoc'hoù enklask
1663       close: Serriñ
1664     search:
1665       search: Klask
1666       get_directions: Kaout an tuioù
1667       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1668       from: Eus
1669       to: Da
1670       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1671       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1672         enklask
1673       submit_text: Kas
1674       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1675     key:
1676       table:
1677         entry:
1678           motorway: Gourhent
1679           main_road: Hent pennañ
1680           trunk: Hent broadel
1681           primary: Hent bras
1682           secondary: Hent bihan
1683           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1684           track: Roudenn
1685           bridleway: Hent evit kezeg
1686           cycleway: Roudenn divrodegoù
1687           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1688           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1689           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1690           footway: Hent evit an dud war droad
1691           rail: Hent-houarn
1692           subway: Linenn vetro
1693           tram:
1694           - tramgarr
1695           - tramgarr
1696           cable:
1697           - Teleferik
1698           - fungador
1699           runway:
1700           - Roudenn evit an taksioù
1701           - Roudenn evit an taksioù
1702           apron:
1703           - Roudenn aerborzh
1704           - termenva
1705           admin: Bevenn velestradurel
1706           forest: Koad
1707           wood: Koad
1708           golf: Tachenn golf
1709           park: Park
1710           resident: Takad annez
1711           common:
1712           - prad
1713           - prad
1714           retail: Takad kenwerzh
1715           industrial: Takad greantel
1716           commercial: Takad kenwerzhel
1717           heathland: Lanneier
1718           lake:
1719           - Lenn
1720           - mirlec'h
1721           farm: Ti-feurm
1722           brownfield: Takad greanterezh
1723           cemetery: Bered
1724           allotments: Lodennaouegoù
1725           pitch: Tachenn sport
1726           centre: Kreizenn sport
1727           reserve: Gwarezva natur
1728           military: Takad milourel
1729           school:
1730           - Skol
1731           - skol-veur
1732           building: Savadur pouezus
1733           station: Porzh-houarn
1734           summit:
1735           - Lein
1736           - pikern
1737           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1738           bridge: Bord du = pont
1739           private: Moned prevez
1740           destination: Moned d'ar pal
1741           construction: Hentoù war ar stern
1742           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1743           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1744           toilets: Privezioù
1745     richtext_area:
1746       edit: Aozañ
1747       preview: Rakwelet
1748     markdown_help:
1749       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1750       headings: Titloù
1751       heading: Titl
1752       subheading: Istitl
1753       unordered: Roll en dizurzh
1754       ordered: Roll urzhiet
1755       first: Elfenn gentañ
1756       second: Eil elfenn
1757       link: Liamm
1758       text: Testenn
1759       image: Skeudenn
1760       alt: Testenn all
1761       url: URL
1762     welcome:
1763       title: Deuet-mat oc'h !
1764       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1765         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1766         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1767       whats_on_the_map:
1768         title: Petra zo war ar gartenn
1769         on_html: |-
1770           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1771           -
1772           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1773         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1774           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1775           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1776           enlinenn pe war baper.
1777       basic_terms:
1778         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1779         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1780           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1781         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1782           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1783         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1784           preti pe ur wezenn.
1785         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1786           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1787         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1788           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1789       rules:
1790         title: Reolennoù !
1791         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1792           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1793           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1794           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1795           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1796           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1797       questions:
1798         title: Traoù da c'houlenn ?
1799         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1800           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1801           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1802           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1803           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1804       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1805       add_a_note:
1806         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1807         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1808           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1809         paragraph_2_html: |-
1810           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1811           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1815       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1816       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1817         deiziadoù)
1818       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1819         urzhiet gant an deiziadoù)
1820     new:
1821       upload_trace: Kas roudoù GPS
1822       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1823       description: 'Deskrivadur :'
1824       tags: 'Tikedennoù :'
1825       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1826       visibility: 'Gwelusted :'
1827       visibility_help: Petra a dalvez ?
1828       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1829       help: Skoazell
1830       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1831     create:
1832       upload_trace: Kas ar roud GPS
1833       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1834         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1835         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1836       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1837         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1838       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1839         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1840         implijerien all.
1841     edit:
1842       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1843       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1844       filename: 'Anv ar restr :'
1845       download: pellgargañ
1846       uploaded_at: 'Kaset da :'
1847       points: 'Poentoù :'
1848       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1849       map: kartenn
1850       edit: aozañ
1851       owner: 'Perc''henn :'
1852       description: 'Deskrivadur :'
1853       tags: 'Tikedennoù :'
1854       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1855       visibility: 'Gwelusted :'
1856       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1857     update:
1858       updated: Roudennoù hizivaet
1859     trace_optionals:
1860       tags: Tikedennoù
1861     show:
1862       title: O welet ar roud %{name}
1863       heading: O welet ar roud %{name}
1864       pending: WAR C'HORTOZ
1865       filename: 'Anv ar restr :'
1866       download: pellgargañ
1867       uploaded: 'Karget da :'
1868       points: 'Poentoù :'
1869       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1870       map: kartenn
1871       edit: aozañ
1872       owner: 'Perc''henn :'
1873       description: 'Deskrivadur :'
1874       tags: 'Tikedennoù :'
1875       none: Hini ebet
1876       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1877       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1878       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1879       visibility: 'Gwelusted :'
1880       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1881     trace_paging_nav:
1882       showing_page: Pajenn %{page}
1883       older: ↓Roudoù kozh
1884       newer: ↓Roudoù nevez
1885     trace:
1886       pending: WAR C'HORTOZ
1887       count_points: '%{count} poent'
1888       more: muioc'h
1889       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1890       view_map: Gwelet ar gartenn
1891       edit: aozañ
1892       edit_map: Aozañ ar gartenn
1893       public: FORAN
1894       identifiable: ANAVEZADUS
1895       private: PREVEZ
1896       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1897       by: gant
1898       in: e-barzh
1899       map: kartenn
1900     index:
1901       public_traces: Roudoù GPS foran
1902       my_traces: Ma roudennoù GPS
1903       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1904       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1905       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1906       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1907         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1908         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1909       upload_trace: Kas ur roud
1910       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1911       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1912     destroy:
1913       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1914     make_public:
1915       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1916     offline_warning:
1917       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1918     offline:
1919       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1920       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1921     georss:
1922       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1923     description:
1924       description_with_count:
1925         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1926         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1927       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1928   application:
1929     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1930     require_cookies:
1931       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1932         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1933     require_admin:
1934       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1935     setup_user_auth:
1936       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1937         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1938       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1939         gouzout hiroc'h.
1940       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1941         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1942         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1943   oauth:
1944     authorize:
1945       title: Aotren mont d'ho kont
1946       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1947         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1948         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1949       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1950       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1951       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1952       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1953       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1954       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1955       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1956       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1957       grant_access: Grataat ar monet
1958     authorize_success:
1959       title: Reked aotre roet
1960       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1961       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1962     authorize_failure:
1963       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1964       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1965       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1966     revoke:
1967       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1968     permissions:
1969       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1970   oauth_clients:
1971     new:
1972       title: Marilhañ un arload nevez
1973     edit:
1974       title: Aozañ hoc'h arload
1975     show:
1976       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1977       key: 'Alc''hwez implijer :'
1978       secret: 'Sekred an implijer :'
1979       url: 'URL ar jedouer reked :'
1980       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1981       authorize_url: 'URL aotren :'
1982       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1983       edit: Aozañ ar munudoù
1984       delete: Diverkañ an arval
1985       confirm: Ha sur oc'h ?
1986       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1987       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1988       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1989       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1990       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1991       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1992       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1993       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1994     index:
1995       title: Ma munudoù OAuth
1996       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1997       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1998       application: Anv an arload
1999       issued_at: Kaset da
2000       revoke: Disteuler !
2001       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2002       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2003         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2004         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2005       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2006       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2007     form:
2008       name: Anv
2009       required: Rekis
2010       url: URL pennañ an arload
2011       callback_url: URL gervel en-dro
2012       support_url: URL skoazell
2013       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2014       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2015       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2016       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2017       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2018       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2019       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2020       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2021     not_found:
2022       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2023     create:
2024       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2025     update:
2026       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2027     destroy:
2028       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2029   users:
2030     login:
2031       title: Kevreañ
2032       heading: Kevreañ
2033       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2034       password: 'Ger-tremen :'
2035       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2036       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2037       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2038       login_button: Kevreañ
2039       register now: En em enskrivañ bremañ
2040       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2041         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2042       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2043       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2044       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2045       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2046       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2047       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2048         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2049         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2050       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2051         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2052         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2053       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2054         pourchaset.
2055       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2056       auth_providers:
2057         openid:
2058           title: Kevreañ ouzh OpenID
2059           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2060         google:
2061           title: Kevreañ ouzh Google
2062           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2063         facebook:
2064           title: Kevreañ ouzh Facebook
2065           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2066         windowslive:
2067           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2068           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2069         github:
2070           title: Kevreañ dre GitHub
2071           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2072         wikipedia:
2073           title: Kevreañ dre Wikipedia
2074           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2075         yahoo:
2076           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2077           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2078         wordpress:
2079           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2080           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2081         aol:
2082           title: Kevreañ ouzh AOL
2083           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2084     logout:
2085       title: Digevreañ
2086       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2087       logout_button: Digevreañ
2088     lost_password:
2089       title: Ger-tremen kollet
2090       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2091       email address: 'Chomlec''h postel :'
2092       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2093       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2094         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2095       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2096         ker-tremen.
2097       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2098     reset_password:
2099       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2100       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2101       password: 'Ger-tremen :'
2102       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2103       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2104       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2105       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2106     new:
2107       title: Kevreañ
2108       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2109       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2110         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2111         kerkent ha ma vo tu.
2112       about:
2113         header: Digoust hag aozadus
2114         html: |-
2115           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2116           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2117       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2118         ar c'henlabourer</a>.
2119       email address: 'Chomlec''h postel :'
2120       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2121       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2122         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2123         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2124         gouzout hiroc'h
2125       display name: 'Anv diskwelet :'
2126       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2127         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2128       external auth: 'Dilesadur trede :'
2129       password: 'Ger-tremen :'
2130       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2131       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2132       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2133         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2134         goulenn unan diganeco'h.
2135       continue: En em enskrivañ
2136       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2137         c'henlabourer !
2138       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2139         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2140         bajenn wiki-mañ</a>.
2141       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142     terms:
2143       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2144       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2145       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2146         domani foran
2147       consider_pd_why: petra eo se ?
2148       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2149       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2150         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2151         anfurmel</a>'
2152       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153       decline: Nac'h
2154       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2155         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2156       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2157       legale_names:
2158         france: Bro-C'hall
2159         italy: Italia
2160         rest_of_world: Peurrest ar bed
2161     no_such_user:
2162       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2163       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2164       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2165         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2166       deleted: dilamet
2167     show:
2168       my diary: ma deizlevr
2169       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2170       my edits: ma aozadennoù
2171       my traces: ma roudoù
2172       my notes: ma notennoù
2173       my messages: Ma c'hemennadennoù
2174       my profile: Ma frofil
2175       my settings: ma arventennoù
2176       my comments: ma evezhiadennoù
2177       oauth settings: arventennoù oauth
2178       blocks on me: Stankadurioù evidon
2179       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2180       send message: Kas ur gemennadenn
2181       diary: deizlevr
2182       edits: Kemmoù
2183       traces: roudoù
2184       notes: Notennoù kartenn
2185       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2186       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2187       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2188       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2189       ct undecided: En entremar
2190       ct declined: Nac'het
2191       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2192       email address: 'Chomlec''h postel :'
2193       created from: 'Krouet diwar :'
2194       status: 'Statud :'
2195       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2196       description: Deskrivadur
2197       user location: Lec'hiadur an implijer
2198       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2199         welet an implijerien war-dro.
2200       settings_link_text: arventennoù
2201       my friends: Ma mignoned
2202       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2203       km away: war-hed %{count} km
2204       m away: war-hed %{count} m
2205       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2206       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2207       role:
2208         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2209         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2210         grant:
2211           administrator: Reiñ ar moned merour
2212           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2213         revoke:
2214           administrator: Disteurel ar moned merour
2215           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2216       block_history: stankadurioù oberiant
2217       moderator_history: Stankadurioù roet
2218       comments: evezhiadennoù
2219       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2220       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2221       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2222       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2223       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2224       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2225       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2226       confirm: Kadarnaat
2227       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2228       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2229       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2230       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2231       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2232     popup:
2233       your location: Ho lec'hiadur
2234       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2235       friend: Mignon
2236     account:
2237       title: Aozañ ar gont
2238       my settings: Ma arventennoù
2239       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2240       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2241       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2242       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2243       openid:
2244         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2245         link text: petra eo se ?
2246       public editing:
2247         heading: 'Aozañ foran :'
2248         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2249         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2250         enabled link text: Petra eo se ?
2251         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2252           aozadennoù kent.
2253         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2254       public editing note:
2255         heading: Kemm foran
2256         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2257           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2258           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2259           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2260           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2261           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2262           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2263           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2264           dre ziouer.</li></ul>
2265       contributor terms:
2266         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2267         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2268         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2269         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2270           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2271         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2272         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2273         link text: Petra eo se ?
2274       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2275       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2276       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2277       image: 'Skeudenn :'
2278       gravatar:
2279         gravatar: Implijout Gravatar
2280         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2281         link text: petra eo se ?
2282         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2283         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2284       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2285       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2286       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2287       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2288       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2289         ar re wellañ)
2290       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2291       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2292       latitude: 'Ledred :'
2293       longitude: 'Hedred :'
2294       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2295         ?
2296       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2297       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2298       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2299       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2300         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2301       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2302     confirm:
2303       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2304       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2305       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2306         kregiñ da gartennaouiñ.
2307       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2308         ho kont.
2309       button: Kadarnaat
2310       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2311       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2312       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2313       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2314         amañ</a>.
2315     confirm_resend:
2316       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2317         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2318         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2319         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2320       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2321     confirm_email:
2322       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2323       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2324         postel nevez.
2325       button: Kadarnaat
2326       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2327       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2328       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2329     set_home:
2330       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2331     go_public:
2332       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2333         da aozañ.
2334     make_friend:
2335       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2336       button: Ozhpennañ evel mignon
2337       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2338       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2339       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2340     remove_friend:
2341       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2342       button: Lemel eus ar vignoned
2343       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2344       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2345     index:
2346       title: Implijerien
2347       heading: Implijerien
2348       showing:
2349         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2350         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2351       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2352       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2353       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2354       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2355       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2356     suspended:
2357       title: Kont arsavet
2358       heading: Kont arsavet
2359       webmaster: webmaster
2360       body_html: |-
2361         <p>
2362           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2363         </p>
2364         <p>
2365         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2366         </p>
2367     auth_failure:
2368       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2369       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2370       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2371       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2372       invalid_scope: Astenn dianav
2373     auth_association:
2374       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2375       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2376         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2377       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2378         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2379         en ho tibaboù implijer.
2380   user_role:
2381     filter:
2382       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2383       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2384       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2385       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2386         an implijer bremañ.
2387     grant:
2388       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2389       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2390       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2391         "%{name}" ?
2392       confirm: Kadarnaat
2393       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2394         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2395     revoke:
2396       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2397       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2398       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2399         an implijer "%{name}" ?
2400       confirm: Kadarnaat
2401       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2402         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2403   user_blocks:
2404     model:
2405       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2406         ur stankadur.
2407       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2408     not_found:
2409       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2410       back: Distreiñ d'ar meneger
2411     new:
2412       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2413       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2414       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2415         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2416         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2417         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2418       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2419       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2420         paouez.
2421       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2422       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2423       back: Gwelet an holl stankadurioù
2424     edit:
2425       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2426       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2427       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2428         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2429         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2430       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2431       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2432       back: Gwelet an holl stankadurioù
2433       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2434         ?
2435     filter:
2436       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2437       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2438         dibab ar roll disac'hañ.
2439     create:
2440       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2441         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2442       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2443         mar plij.
2444       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2445     update:
2446       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2447         a c'hall e aozañ.
2448       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2449     index:
2450       title: Stankadurioù an implijer
2451       heading: Roll stankadurioù an implijer
2452       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2453     revoke:
2454       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2455       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2456       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2457       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2458       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2459       revoke: Disteuler !
2460       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2461     helper:
2462       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2463       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2464       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2465         an implijer.
2466       time_past: Echuet %{time} zo.
2467       block_duration:
2468         hours:
2469           one: 1 eurvezh
2470           other: '%{count} eurvezh'
2471     blocks_on:
2472       title: Stankadurioù evit %{name}
2473       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2474       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2475     blocks_by:
2476       title: Stankadurioù gant %{name}
2477       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2478       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2479     show:
2480       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2481       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2482       created: Krouet
2483       status: Statud
2484       show: Diskouez
2485       edit: Aozañ
2486       revoke: Disteuler !
2487       confirm: Ha sur oc'h ?
2488       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2489       back: Gwelet an holl stankadurioù
2490       revoker: 'Torrer :'
2491       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2492     block:
2493       not_revoked: (n'eo ket torret)
2494       show: Diskouez
2495       edit: Aozañ
2496       revoke: Disteuler !
2497     blocks:
2498       display_name: Implijer stanket
2499       creator_name: Krouer
2500       reason: Abeg evit stankañ
2501       status: Statud
2502       revoker_name: Torret gant
2503       showing_page: Page %{page}
2504       next: ↓War-lerc'h »
2505       previous: ↓« Kent
2506   notes:
2507     mine:
2508       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2509       heading: notennoù %{user}
2510       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2511       id: Id
2512       creator: Krouer
2513       description: Deskrivadur
2514       created_at: Krouet e
2515       last_changed: Kemm diwezhañ
2516   javascripts:
2517     close: Serriñ
2518     share:
2519       title: Rannañ
2520       cancel: Nullañ
2521       image: Skeudenn
2522       link: Liamm pe HTML
2523       long_link: Liamm
2524       short_link: Liamm berr
2525       geo_uri: Geo URI
2526       embed: HTML
2527       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2528       format: 'Furmad :'
2529       scale: 'Skeuliad :'
2530       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2531       download: Pellgargañ
2532       short_url: URL berr
2533       include_marker: Lakaat ur merker
2534       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2535       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2536       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2537       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2538         ur skeudenn.
2539     embed:
2540       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2541     key:
2542       title: Alc'hwez ar gartenn
2543       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2544       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2545         stantart
2546     map:
2547       zoom:
2548         in: Zoumañ
2549         out: Dizoumañ
2550       locate:
2551         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2552       base:
2553         standard: Standard
2554         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2555         transport_map: Kartenn treuzdougen
2556         hot: Denegour
2557       layers:
2558         header: Gwiskadoù kartenn
2559         notes: Notennoù kartenn
2560         data: Roadennoù ar gartenn
2561         gps: Roudoù GPS foran
2562         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2563         title: Gwiskadoù
2564       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2565       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2566     site:
2567       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2568       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2569       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2570       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2571       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2572       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2573       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2574       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2575     changesets:
2576       show:
2577         comment: Evezhiadenn
2578         subscribe: Koumanantiñ
2579         unsubscribe: Digoumanantiñ
2580         hide_comment: kuzhat
2581         unhide_comment: diskouez
2582     notes:
2583       new:
2584         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2585           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2586           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2587         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2588           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2589           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2590         add: Ouzhpennañ un notenn
2591       show:
2592         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2593           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2594         hide: Kuzhat
2595         resolve: Diskoulmañ
2596         reactivate: Adweredekaat
2597         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2598         comment: Evezhiadenn
2599     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2600       neuze klikit amañ.
2601     directions:
2602       ascend: Pignat
2603       engines:
2604         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2605         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2606         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2607         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2608         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2609         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2610       descend: Diskenn
2611       directions: Tuioù
2612       distance: Hed
2613       errors:
2614         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2615         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2616       instructions:
2617         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2618         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2619         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2620         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2621         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2622         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2623           %{directions}
2624         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2625           %{name}, war-zu %{directions}
2626         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2627         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2628         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2629           %{directions}
2630         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2631         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2632         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2633           war-zu %{directions}
2634         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2635         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2636         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2637         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2638         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2639         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2640         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2641         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2642         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2643         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2644         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2645         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2646         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2647         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2648           %{directions}
2649         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2650           %{name}, war-zu %{directions}
2651         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2652         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2653         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2654           war-zu %{directions}
2655         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2656         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2657         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2658           war-zu %{directions}
2659         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2660         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2661         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2662         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2663         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2664         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2665         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2666         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2667         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2668         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2669         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2670         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2671         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2672         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2673         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2674         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2675         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2676           war %{name}
2677         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2678         unnamed: hep anv
2679         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2680         exit_counts:
2681           first: 1añ
2682           second: 2l
2683           third: 3e
2684           fourth: 4e
2685           fifth: 5vet
2686           sixth: 6vet
2687           seventh: 7vet
2688           eighth: 8vet
2689           ninth: 9vet
2690           tenth: 10vet
2691       time: Eur
2692     query:
2693       node: Skoulm
2694       way: Hent
2695       relation: Darempred
2696       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2697       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2698       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2699     context:
2700       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2701       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2702       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2703       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2704       query_features: Perzhioù enklask
2705       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2706   redactions:
2707     edit:
2708       description: Deskrivadur
2709       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2710       title: Aozañ ar skridaozadenn
2711     index:
2712       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2713       heading: Roll ar skridaozadennoù
2714       title: Roll skridaozadennoù
2715     new:
2716       description: Deskrivadur
2717       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2718       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2719     show:
2720       description: 'Deskrivadur :'
2721       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2722       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2723       user: 'Krouer :'
2724       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2725       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2726       confirm: Ha sur oc'h ?
2727     create:
2728       flash: Skridaozadenn krouet.
2729     update:
2730       flash: Kemmoù enrollet.
2731     destroy:
2732       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2733         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2734       flash: Skridaozadenn foeltret.
2735       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2736   validations:
2737     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2738     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2739     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2740     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2741 ...