]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #3009 from gravitystorm/svg_icons
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: PlushBoy
65 # Author: Putnik
66 # Author: Redredsonia
67 # Author: Riliam
68 # Author: Ruila
69 # Author: S.kozyr
70 # Author: Sanail
71 # Author: Santacloud
72 # Author: Silovan
73 # Author: Sobloku
74 # Author: Spider
75 # Author: TarzanASG
76 # Author: Tourorist
77 # Author: Valencia212
78 # Author: Vlad5250
79 # Author: WindEwriX
80 # Author: Wirbel78
81 # Author: XAN
82 # Author: XnL
83 # Author: Yuri Nazarov
84 # Author: Yurik
85 # Author: Yuryleb
86 # Author: Zverik
87 # Author: Александр Сигачёв
88 # Author: Владимир К
89 # Author: Дмитрий
90 # Author: Дмитрий Нестеров
91 # Author: Сrower
92 ---
93 ru:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Выберите файл
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Сохранить
103       diary_entry:
104         create: Опубликовать
105         update: Обновить
106       issue_comment:
107         create: Добавить комментарий
108       message:
109         create: Отправить
110       client_application:
111         create: Зарегистрироваться
112         update: Обновить
113       redaction:
114         create: Создание исправления
115         update: Сохранить исправление
116       trace:
117         create: Передать на сервер
118         update: Сохранить изменения
119       user_block:
120         create: Создать блокировку
121         update: Обновить блокировку
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
126         email_address_not_routable: не маршрутизирован
127     models:
128       acl: Список контроля доступа
129       changeset: Пакет правок
130       changeset_tag: Тег пакета правок
131       country: Страна
132       diary_comment: Комментарий к дневнику
133       diary_entry: Запись в дневнике
134       friend: Друг
135       issue: Задача
136       language: Язык
137       message: Сообщение
138       node: Точка
139       node_tag: Тег точки
140       notifier: Уведомитель
141       old_node: Старая точка
142       old_node_tag: Старый тег точки
143       old_relation: Старое отношение
144       old_relation_member: Старый участник отношения
145       old_relation_tag: Старый тег отношения
146       old_way: Старая линия
147       old_way_node: Старая точка линии
148       old_way_tag: Старый тег линии
149       relation: Отношение
150       relation_member: Участник отношения
151       relation_tag: Тег отношения
152       report: Отчёт
153       session: Сессия
154       trace: Маршрут
155       tracepoint: Точка маршрута
156       tracetag: Тег маршрута
157       user: Пользователь
158       user_preference: Настройки пользователя
159       user_token: Токен пользователя
160       way: Линия
161       way_node: Точка линии
162       way_tag: Тег линии
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Имя (Обязательно)
166         url: Url приложения (обязательно)
167         callback_url: Callback URL
168         support_url: URL пользовательской поддержки
169         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
170         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
171         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
172           друзей
173         allow_write_api: редактировать карту
174         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
175         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
176         allow_write_notes: исправлять заметки
177       diary_comment:
178         body: Текст
179       diary_entry:
180         user: Пользователь
181         title: Тема
182         latitude: Широта
183         longitude: Долгота
184         language: Язык
185       friend:
186         user: Пользователь
187         friend: Друг
188       trace:
189         user: Пользователь
190         visible: Видимость
191         name: Название файла
192         size: Размер
193         latitude: Широта
194         longitude: Долгота
195         public: Публичный
196         description: Описание
197         gpx_file: Загрузить GPX-файл
198         visibility: 'Видимость:'
199         tagstring: 'Теги:'
200       message:
201         sender: Отправитель
202         title: Тема
203         body: Текст
204         recipient: Получатель
205       report:
206         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
207         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
208       user:
209         email: Адрес электронной почты
210         active: Активен
211         display_name: Отображаемое имя
212         description: Описание
213         languages: Языки
214         pass_crypt: Пароль
215         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
216     help:
217       trace:
218         tagstring: через запятую
219   datetime:
220     distance_in_words_ago:
221       about_x_hours:
222         one: около часа назад
223         other: около %{count} часов назад
224       about_x_months:
225         one: около месяца назад
226         other: около %{count} месяцев назад
227       about_x_years:
228         one: около года назад
229         other: около %{count} лет назад
230       almost_x_years:
231         one: почти год назад
232         other: почти %{count} лет назад
233       half_a_minute: полминуты назад
234       less_than_x_seconds:
235         one: менее секунды назад
236         other: менее %{count} секунд назад
237       less_than_x_minutes:
238         one: менее минуты назад
239         other: менее %{count} минут назад
240       over_x_years:
241         one: более года назад
242         other: более %{count} лет назад
243       x_seconds:
244         one: '%{count} секунда назад'
245         few: '%{count} секунды назад'
246         many: '%{count} секунд назад'
247         other: '%{count} секунд назад'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} минута назад'
250         few: '%{count} минуты назад'
251         many: '%{count} минут назад'
252         other: '%{count} минут назад'
253       x_days:
254         one: '%{count} день назад'
255         few: '%{count} дня назад'
256         many: '%{count} дней назад'
257         other: '%{count} дней назад'
258       x_months:
259         one: 1 месяц назад
260         few: '%{count} месяца назад'
261         other: '%{count} месяцев назад'
262       x_years:
263         one: 1 год назад
264         few: '%{count} года назад'
265         other: '%{count} лет назад'
266   editor:
267     default: По умолчанию (назначен %{name})
268     potlatch:
269       name: Potlatch 1
270       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (редактор в браузере)
274     potlatch2:
275       name: Potlatch 2
276       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
277     remote:
278       name: Дистанционное управление
279       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Отсутствует
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       windowslive: Windows Live
287       github: GitHub
288       wikipedia: Википедия
289   api:
290     notes:
291       comment:
292         opened_at_html: Создана %{when}
293         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
294         commented_at_html: Обновлена %{when}
295         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
296         closed_at_html: Обработана %{when}
297         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
298         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
299         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
300       rss:
301         title: Заметки OpenStreetMap
302         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
303           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
304         description_item: RSS-поток заметки %{id}
305         opened: новая заметка (около %{place})
306         commented: новый комментарий (около %{place})
307         closed: закрытая заметка (около %{place})
308         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
309       entry:
310         comment: Комментарий
311         full: Полный текст
312   browse:
313     created: Создано
314     closed: Закрыто
315     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
316     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
317     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
318     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
319     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
320       %{user}
321     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
322     version: Версия
323     in_changeset: Пакет правок
324     anonymous: аноним
325     no_comment: (комментарий отсутствует)
326     part_of: Участвует в
327     download_xml: Скачать XML
328     view_history: Посмотреть историю
329     view_details: Подробнее
330     location: 'Географическое положение:'
331     changeset:
332       title: 'Пакет правок: %{id}'
333       belongs_to: Автор
334       node: Точки (%{count})
335       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
336       way: Линии (%{count})
337       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
338       relation: Отношения (%{count})
339       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
340       comment: Комментарии (%{count})
341       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       changesetxml: XML пакета правок
344       osmchangexml: osmChange XML
345       feed:
346         title: Пакет правок %{id}
347         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
348       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
349       discussion: Обсуждение
350       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
351         правок будет закрыт.
352     node:
353       title_html: 'Точка: %{name}'
354       history_title_html: 'История точки: %{name}'
355     way:
356       title_html: 'Линия: %{name}'
357       history_title_html: 'История линии: %{name}'
358       nodes: Точки
359       also_part_of_html:
360         one: содержится в линии %{related_ways}
361         other: содержится в линиях %{related_ways}
362     relation:
363       title_html: 'Отношение: %{name}'
364       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
365       members: Участники
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
368       type:
369         node: Точка
370         way: Линия
371         relation: Отношение
372     containing_relation:
373       entry_html: Отношение %{relation_name}
374       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
375     not_found:
376       title: Не найдено
377       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
378       type:
379         node: точка
380         way: линия
381         relation: отношение
382         changeset: пакет правок
383         note: заметка
384     timeout:
385       title: Тайм-аут ошибка
386       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
387         для извлечения.
388       type:
389         node: точки
390         way: линии
391         relation: отношения
392         changeset: пакета правок
393         note: заметка
394     redacted:
395       redaction: Исправление %{id}
396       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
397         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
398       type:
399         node: точка
400         way: линия
401         relation: отношение
402     start_rjs:
403       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
404         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
405       load_data: Загрузить данные
406       loading: Загрузка...
407     tag_details:
408       tags: Теги
409       wiki_link:
410         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
411         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
412       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
413       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
414       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
415       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
416       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
417     note:
418       title: 'Заметка: %{id}'
419       new_note: Новая заметка
420       description: Описание
421       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
422       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
423       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
424       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       report: Сообщить об этой заметке
434     query:
435       title: Что здесь?
436       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
437       nearby: Ближайшие объекты
438       enclosing: Окружающие объекты
439   changesets:
440     changeset_paging_nav:
441       showing_page: Страница %{page}
442       next: Следующая →
443       previous: ← Предыдущая
444     changeset:
445       anonymous: Аноним
446       no_edits: (нет правок)
447       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
448     changesets:
449       id: ID
450       saved_at: Завершено
451       user: Пользователь
452       comment: Комментарий
453       area: Область
454     index:
455       title: Пакеты правок
456       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
457       title_friend: Пакеты правок друзей
458       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
459       empty: Пакеты правок не найдены.
460       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
461       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
462       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
463       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
464       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
465       load_more: Загрузить ещё
466     timeout:
467       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
468         много времени для извлечения.
469   changeset_comments:
470     comment:
471       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
472       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
473     comments:
474       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
475     index:
476       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
477       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
478     timeout:
479       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
480         много времени для извлечения.
481   diary_entries:
482     new:
483       title: Новая запись в дневнике
484     form:
485       subject: 'Тема:'
486       body: 'Текст:'
487       language: 'Язык:'
488       location: 'Место:'
489       latitude: 'Широта:'
490       longitude: 'Долгота:'
491       use_map_link: Указать на карте
492     index:
493       title: Дневники
494       title_friends: Дневники друзей
495       title_nearby: Дневники соседних участников
496       user_title: Дневник пользователя %{user}
497       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
498       new: Новая запись в дневнике
499       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
500       my_diary: Мой дневник
501       no_entries: Нет записей в дневнике
502       recent_entries: Недавние записи в дневнике
503       older_entries: Более старые записи
504       newer_entries: Более новые записи
505     edit:
506       title: Редактировать запись дневника
507       marker_text: Место написания заметки
508     show:
509       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
510       user_title: Дневник пользователя %{user}
511       leave_a_comment: Оставить комментарий
512       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
513       login: Представиться
514     no_such_entry:
515       title: Нет такой записи в дневнике
516       heading: Нет записи с номером %{id}
517       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
518         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
519     diary_entry:
520       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
521       comment_link: Оставить комментарий
522       reply_link: Написать автору
523       comment_count:
524         few: '%{count} комментария'
525         one: '%{count} комментарий'
526         zero: Нет комментариев
527         other: '%{count} комментариев'
528       edit_link: Изменить запись
529       hide_link: Скрыть эту запись
530       unhide_link: Отобразить эту запись
531       confirm: Подтвердить
532       report: Сообщить об этой записи
533     diary_comment:
534       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
535       hide_link: Скрыть этот комментарий
536       unhide_link: Отобразить этот комментарий
537       confirm: Подтвердить
538       report: Сообщить об этом комментарии
539     location:
540       location: 'Место:'
541       view: Просмотр
542       edit: Правка
543     feed:
544       user:
545         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
546         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
547       language:
548         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
549         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
550           %{language_name}
551       all:
552         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
553         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
554     comments:
555       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
556       post: Сообщение
557       when: Когда
558       comment: Комментарий
559       newer_comments: Более новые комментарии
560       older_comments: Более старые комментарии
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Добавить %{user} в друзья?
564       button: Добавить в друзья
565       success: '%{name} теперь ваш друг!'
566       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
567       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
568     remove_friend:
569       heading: Удалить %{user} из друзей?
570       button: Удалить из друзей
571       success: '%{name} удалён из друзей.'
572       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
577         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
578         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
579           Nominatim</a>
580         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582           Nominatim</a>
583         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584     search_osm_nominatim:
585       prefix:
586         aerialway:
587           cable_car: Канатная дорога
588           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
589           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
590           gondola: Канатная дорога
591           platter: Бугельный подъёмник
592           pylon: Опора линии электропередач
593           station: Станция канатного подъёмника
594           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
595         aeroway:
596           aerodrome: Аэродром
597           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
598           apron: Перрон
599           gate: Выход на посадку
600           hangar: Ангар
601           helipad: Вертолётная площадка
602           holding_position: Место ожидания
603           parking_position: Позиция парковки
604           runway: Взлётно-посадочная полоса
605           taxiway: Рулёжная дорожка
606           terminal: Терминал
607         amenity:
608           animal_shelter: Приют для животных
609           arts_centre: Центр искусств
610           atm: Банкомат
611           bank: Банк
612           bar: Бар
613           bbq: Барбекю
614           bench: Скамья
615           bicycle_parking: Велопарковка
616           bicycle_rental: Прокат велосипедов
617           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
618           biergarten: Пивная на открытом воздухе
619           blood_bank: Банк крови
620           boat_rental: Прокат лодок
621           brothel: Бордель
622           bureau_de_change: Обмен валют
623           bus_station: Автобусная станция
624           cafe: Кафе
625           car_rental: Аренда автомобилей
626           car_sharing: Каршаринг
627           car_wash: Автомойка
628           casino: Казино
629           charging_station: Станция зарядки электромобилей
630           childcare: Служба ухода за детьми
631           cinema: Кинотеатр
632           clinic: Поликлиника
633           clock: Часы
634           college: Колледж
635           community_centre: Общественный центр
636           conference_centre: Конференц-центр
637           courthouse: Суд
638           crematorium: Крематорий
639           dentist: Стоматология
640           doctors: Врач
641           drinking_water: Питьевая вода
642           driving_school: Автошкола
643           embassy: Посольство
644           fast_food: Фаст-фуд
645           ferry_terminal: Паромная станция
646           fire_station: Пожарная станция
647           food_court: Ресторанный дворик
648           fountain: Фонтан
649           fuel: Заправка
650           gambling: Игорный дом
651           grave_yard: Место захоронения
652           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
653           hospital: Госпиталь
654           hunting_stand: Охотничья вышка
655           ice_cream: Мороженое
656           internet_cafe: Интернет кафе
657           kindergarten: Детский сад
658           language_school: Языковая школа
659           library: Библиотека
660           loading_dock: Загрузочный док
661           love_hotel: Отель любви
662           marketplace: Рынок
663           monastery: Монастырь
664           money_transfer: Перевод денег
665           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
666           music_school: Музыкальная школа
667           nightclub: Ночной клуб
668           nursing_home: Дом престарелых
669           parking: Стоянка
670           parking_entrance: Въезд на стоянку
671           parking_space: Парковка
672           payment_terminal: Платежный терминал
673           pharmacy: Аптека
674           place_of_worship: Место поклонения
675           police: Полиция
676           post_box: Почтовый ящик
677           post_office: Почтовое отделение
678           prison: Тюрьма
679           pub: Паб
680           public_bath: Общественная баня
681           public_building: Общественное здание
682           recycling: Место утилизации
683           restaurant: Ресторан
684           school: Школа
685           shelter: Укрытие
686           shower: Душ
687           social_centre: Общественный центр
688           social_facility: Социальное учреждение
689           studio: Студия
690           swimming_pool: Бассейн
691           taxi: Такси
692           telephone: Телефон
693           theatre: Театр
694           toilets: Туалет
695           townhall: Городская администрация
696           university: Университет
697           vending_machine: Торговый автомат
698           veterinary: Ветеринарная клиника
699           village_hall: Общественный центр
700           waste_basket: Урна
701           waste_disposal: Мусорный бак
702           water_point: Набор воды
703         boundary:
704           administrative: Административная граница
705           census: Граница переписного участка
706           national_park: Национальный парк
707           protected_area: Охраняемая территория
708         bridge:
709           aqueduct: Акведук
710           boardwalk: Тротуар
711           suspension: Подвесной мост
712           swing: Поворотный мост
713           viaduct: Виадук
714           "yes": Мост
715         building:
716           apartments: Многоквартирный дом
717           bungalow: Бунгало
718           cabin: Хижина
719           chapel: Часовня
720           church: Церковь
721           commercial: Офисное здание
722           construction: Строящееся здание
723           dormitory: Общежитие
724           farm: Ферма
725           garage: Гараж
726           garages: Гаражи
727           hangar: Ангар
728           hospital: Здание больницы
729           hotel: Гостиница
730           house: Дом
731           industrial: Промышленное здание
732           kindergarten: Детский сад
733           manufacture: Промышленное здание
734           office: Офисное здание
735           public: Общественное здание
736           residential: Жилой дом
737           retail: Здание на продажу
738           roof: Крыша
739           ruins: Разрушенное здание
740           school: Здание школы
741           shed: Сарай
742           temple: Здание храма
743           terrace: Ряд жилых домов
744           train_station: Железнодорожный вокзал
745           university: Университет
746           warehouse: Склад
747           "yes": Здание
748         club:
749           sport: Спортивный клуб
750           "yes": Клуб
751         craft:
752           brewery: Пивоварня
753           carpenter: Плотник
754           electrician: Электрик
755           gardener: Садовник
756           painter: Художник
757           photographer: Фотограф
758           plumber: Сантехник
759           sawmill: Лесопилка
760           shoemaker: Сапожник
761           tailor: Портной
762           "yes": Мастерская
763         emergency:
764           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
765           assembly_point: Место сбора
766           defibrillator: Дефибриллятор
767           landing_site: Место аварийной посадки
768           phone: Телефон экстренной связи
769           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
770           "yes": Для экстренных служб
771         highway:
772           abandoned: Заброшенная дорога
773           bridleway: Дорожка для верховой езды
774           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
775           bus_stop: Автобусная остановка
776           construction: Ремонт/строительство дороги
777           corridor: Проход через здание
778           cycleway: Велодорожка
779           elevator: Лифт
780           emergency_access_point: Пункт первой помощи
781           footway: Тротуар
782           ford: Брод
783           give_way: Знак "Уступи дорогу"
784           living_street: Жилая улица
785           milestone: Километровый столб
786           motorway: Автомагистраль
787           motorway_junction: Перекрёсток
788           motorway_link: Развязка на автомагистрали
789           passing_place: Разъездной путь
790           path: Тропа
791           pedestrian: Пешеходная улица
792           platform: Платформа
793           primary: Главная дорога
794           primary_link: Главная дорога
795           proposed: Проектируемая дорога
796           raceway: Гоночная трасса
797           residential: Улица
798           rest_area: Зона отдыха
799           road: Дорога
800           secondary: Второстепенная дорога
801           secondary_link: Второстепенная дорога
802           service: Проезд
803           services: Придорожный сервис
804           speed_camera: Камера контроля скорости
805           steps: Лестница
806           stop: Знак остановки
807           street_lamp: Уличный фонарь
808           tertiary: Дорога третьего класса
809           tertiary_link: Дорога третьего класса
810           track: Просёлочная дорога
811           traffic_signals: Светофор
812           trunk: Трасса
813           trunk_link: Развязка
814           turning_loop: Дорога для разворота
815           unclassified: Дорога местного значения
816           "yes": Дорога
817         historic:
818           archaeological_site: Раскопки
819           battlefield: Поле боя
820           boundary_stone: Пограничный камень
821           building: Историческое здание
822           bunker: Бункер
823           castle: Крепость
824           church: Церковь
825           city_gate: Городские ворота
826           citywalls: Исторические укрепления
827           fort: Форт
828           heritage: Объект культурного наследия
829           house: Дом
830           manor: Поместье
831           memorial: Памятник
832           mine: Рудник
833           mine_shaft: Шахтный ствол
834           monument: Монумент
835           roman_road: Римская дорога
836           ruins: Развалины
837           stone: Камень
838           tomb: Могила
839           tower: Башня
840           wayside_cross: Придорожный крест
841           wayside_shrine: Придорожная святыня
842           wreck: Остов судна
843           "yes": Памятное место
844         junction:
845           "yes": Перекрёсток
846         landuse:
847           allotments: Садоводство
848           basin: Водоём
849           brownfield: Расчистка под застройку
850           cemetery: Кладбище
851           commercial: Офисная территория
852           conservation: Заповедник
853           construction: Стройка
854           farm: Ферма
855           farmland: Сельхозугодья
856           farmyard: Сельхоздворы
857           forest: Лесное хозяйство
858           garages: Гаражи
859           grass: Трава
860           greenfield: Неосвоенная территория
861           industrial: Промышленный район
862           landfill: Свалка
863           meadow: Луг
864           military: Военная территория
865           mine: Шахта
866           orchard: Фруктовый сад
867           quarry: Карьер
868           railway: Железная дорога
869           recreation_ground: Зона отдыха
870           reservoir: Водохранилище
871           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
872           residential: Жилой район
873           retail: Торговая территория
874           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
875           vineyard: Виноградник
876           "yes": Землепользование
877         leisure:
878           beach_resort: Пляж с насаждениями
879           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
880           common: Общественно-доступная земля
881           dog_park: Площадка для собак
882           firepit: Место для костра
883           fishing: Рыбалка
884           fitness_centre: Фитнес-центр
885           fitness_station: Тренажёр
886           garden: Сад
887           golf_course: Поле для гольфа
888           horse_riding: Конная база
889           ice_rink: Каток
890           marina: Пристань
891           miniature_golf: Минигольф
892           nature_reserve: Заповедник
893           park: Парк
894           pitch: Спортивная площадка
895           playground: Детская игровая площадка
896           recreation_ground: Зона отдыха
897           resort: Курорт
898           sauna: Сауна
899           slipway: Стапель
900           sports_centre: Спортивный центр
901           stadium: Стадион
902           swimming_pool: Бассейн
903           track: Спортивная дорожка
904           water_park: Аквапарк
905           "yes": Досуг
906         man_made:
907           adit: Штольня
908           beacon: Маяк
909           beehive: Улей
910           breakwater: Волнорез
911           bridge: Мост
912           bunker_silo: Бункер
913           chimney: Дымовая труба
914           crane: Кран
915           cross: Перекресток
916           dolphin: Причальная тумба
917           dyke: Прибрежная насыпь
918           embankment: Насыпь
919           flagpole: Флагшток
920           gasometer: Газгольдер
921           groyne: Буна
922           kiln: Печь
923           lighthouse: Маяк
924           mast: Мачта
925           mine: Рудник
926           mineshaft: Шахтный ствол
927           monitoring_station: Станция наблюдения
928           petroleum_well: Скважина
929           pier: Пирс
930           pipeline: Трубопровод
931           pumping_station: Насосная станция
932           silo: Силос
933           storage_tank: Крытый резервуар
934           surveillance: Камера наблюдения
935           tower: Башня
936           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
937           watermill: Водяная мельница
938           water_tower: Водонапорная башня
939           water_well: Колодец
940           water_works: Водозабор
941           windmill: Ветроэнергетическая установка
942           works: Фабрика
943           "yes": Искусственный
944         military:
945           airfield: Военный аэродром
946           barracks: Казармы
947           bunker: Бункер
948           "yes": Военный
949         mountain_pass:
950           "yes": Перевал
951         natural:
952           bay: Залив
953           beach: Пляж
954           cape: Мыс
955           cave_entrance: Вход в пещеру
956           cliff: Скальный обрыв
957           crater: Кратер
958           dune: Дюна
959           fell: Горная пустошь
960           fjord: Фьорд
961           forest: Лес
962           geyser: Гейзер
963           glacier: Ледник
964           grassland: Луг
965           heath: Вересковая пустошь
966           hill: Холм
967           island: Остров
968           land: Земля
969           marsh: Травянистое болото
970           moor: Вересковая пустошь
971           mud: Грязь
972           peak: Вершина горы
973           point: Мыс
974           reef: Риф
975           ridge: Хребет
976           rock: Скала
977           saddle: Перевал
978           sand: Песок
979           scree: Осыпь камней
980           scrub: Кустарник
981           spring: Родник
982           stone: Камень
983           strait: Пролив
984           tree: Дерево
985           valley: Долина
986           volcano: Вулкан
987           water: Водоём
988           wetland: Заболоченная территория
989           wood: Лес
990         office:
991           accountant: Бухгалтер
992           administrative: Администрация
993           architect: Архитектор
994           association: Ассоциация
995           company: Компания
996           educational_institution: Учебное заведение
997           employment_agency: Агентство занятости
998           estate_agent: Агенство недвижимости
999           government: Государственное учреждение
1000           insurance: Страховое бюро
1001           it: IT-офис
1002           lawyer: Юрист
1003           ngo: Офис некоммерческой организации
1004           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1005           travel_agent: Туристическое агентство
1006           "yes": Офисы
1007         place:
1008           allotments: Садоводство
1009           city: Город
1010           city_block: Городской квартал
1011           country: Страна
1012           county: Уезд
1013           farm: Ферма
1014           hamlet: Посёлок
1015           house: Дом
1016           houses: Дома
1017           island: Остров
1018           islet: Маленький остров
1019           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1020           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1021           municipality: Муниципалитет
1022           neighbourhood: Соседство
1023           postcode: Почтовый индекс
1024           quarter: Район города
1025           region: Регион
1026           sea: Море
1027           square: Площадь
1028           state: Область/Штат
1029           subdivision: Подразделение
1030           suburb: Пригород
1031           town: Городок
1032           village: Деревня
1033           "yes": Место
1034         railway:
1035           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1036           construction: Ремонт железнодорожных путей
1037           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1038           funicular: Фуникулёр
1039           halt: Железнодорожная станция
1040           junction: Железнодорожная стрелка
1041           level_crossing: Железнодорожный переезд
1042           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1043           miniature: Макет железной дороги
1044           monorail: Монорельс
1045           narrow_gauge: Узкоколейка
1046           platform: Железнодорожная платформа
1047           preserved: Историческая железная дорога
1048           proposed: Проектируемая железная дорога
1049           spur: Ответвление ж/д пути
1050           station: Железнодорожная станция
1051           stop: Железнодорожная остановка
1052           subway: Метро
1053           subway_entrance: Вход в метро
1054           switch: Железнодорожная стрелка
1055           tram: Трамвай
1056           tram_stop: Трамвайная остановка
1057           yard: Депо
1058         shop:
1059           alcohol: Магазин алкоголя
1060           antiques: Антиквариат
1061           art: Художественный салон
1062           baby_goods: Товары для детей
1063           bag: Магазин сумок
1064           bakery: Булочная
1065           beauty: Салон красоты
1066           beverages: Магазин напитков
1067           bicycle: Веломагазин
1068           bookmaker: Букмекер
1069           books: Книжный магазин
1070           boutique: Бутик
1071           butcher: Мясная лавка
1072           car: Продажа и ремонт автомобилей
1073           car_parts: Автомагазин
1074           car_repair: Автомастерская
1075           carpet: Ковры
1076           charity: Благотворительный магазин
1077           cheese: Сырный магазин
1078           chemist: Магазин бытовой химии
1079           chocolate: Шоколад
1080           clothes: Магазин одежды
1081           coffee: Кофейный магазин
1082           computer: Компьютерный магазин
1083           confectionery: Кондитерская
1084           convenience: Продовольственный магазин
1085           copyshop: Услуги копирования
1086           cosmetics: Косметика
1087           deli: Магазин деликатесов
1088           department_store: Универсам
1089           discount: Магазин распродаж
1090           doityourself: Сделай сам
1091           dry_cleaning: Химчистка
1092           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1093           electronics: Магазин электроники
1094           erotic: Магазин эротических товаров
1095           estate_agent: Агенство недвижимости
1096           farm: Магазин фермерских продуктов
1097           fashion: Магазин модной одежды
1098           fishing: Рыболовный магазин
1099           florist: Цветочный магазин
1100           food: Продукты
1101           funeral_directors: Похоронное бюро
1102           furniture: Мебель
1103           garden_centre: Садовый центр
1104           general: Магазин
1105           gift: Магазин подарков
1106           greengrocer: Овощной магазин
1107           grocery: Продуктовый магазин
1108           hairdresser: Парикмахерская
1109           hardware: Хозяйственный магазин
1110           health_food: Магазин здоровой пищи
1111           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1112           houseware: Магазин посуды
1113           ice_cream: Магазин мороженного
1114           interior_decoration: Оформление интерьера
1115           jewelry: Ювелирный магазин
1116           kiosk: Киоск
1117           kitchen: Магазин кухонь
1118           laundry: Прачечная
1119           lottery: Лотерея
1120           mall: Молл
1121           massage: Массаж
1122           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1123           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1124           music: Музыкальный магазин
1125           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1126           newsagent: Газетный киоск
1127           optician: Оптика
1128           organic: Магазин органических продуктов
1129           outdoor: Магазин для активного отдыха
1130           paint: Лавка художника
1131           pawnbroker: Ломбард
1132           perfumery: Парфюмерия
1133           pet: Зоомагазин
1134           photo: Фотомагазин
1135           seafood: Морепродукты
1136           second_hand: Комиссионный магазин
1137           shoes: Обувной магазин
1138           sports: Спортивный магазин
1139           stationery: Канцелярские товары
1140           supermarket: Супермаркет
1141           tailor: Портной
1142           tea: Чайный магазин
1143           ticket: Касса
1144           tobacco: Табачный магазин
1145           toys: Магазин игрушек
1146           travel_agency: Туристической агентство
1147           tyres: Магазин шин
1148           vacant: Пустующий магазин
1149           variety_store: Магазин одной цены
1150           video: Магазин видеозаписей
1151           video_games: Магазин видеоигр
1152           wine: Винный магазин
1153           "yes": Магазин
1154         tourism:
1155           alpine_hut: Альпийский домик
1156           apartment: Апартаменты
1157           artwork: Произведение искусства
1158           attraction: Достопримечательность
1159           bed_and_breakfast: Полупансион
1160           cabin: Хижина
1161           camp_site: Лагерь
1162           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1163           chalet: Шале
1164           gallery: Галерея
1165           guest_house: Гостевой дом
1166           hostel: Хостел
1167           hotel: Гостиница
1168           information: Информация
1169           motel: Мотель
1170           museum: Музей
1171           picnic_site: Место для пикника
1172           theme_park: Парк развлечений
1173           viewpoint: Смотровая площадка
1174           zoo: Зоопарк
1175         tunnel:
1176           building_passage: Проезд через здание
1177           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1178           "yes": Тоннель
1179         waterway:
1180           artificial: Искусственный водоток
1181           boatyard: Верфь
1182           canal: Канал
1183           dam: Дамба
1184           derelict_canal: Пересохший канал
1185           ditch: Канава
1186           dock: Док
1187           drain: Сток
1188           lock: Шлюз
1189           lock_gate: Ворота шлюза
1190           mooring: Место швартовки
1191           rapids: Речной порог
1192           river: Река
1193           stream: Ручей
1194           wadi: Высохшее русло
1195           waterfall: Водопад
1196           weir: Плотина
1197           "yes": Водный маршрут
1198       admin_levels:
1199         level2: Граница страны
1200         level4: Граница штата, субъекта
1201         level5: Граница региона
1202         level6: Граница района
1203         level8: Граница города
1204         level9: Граница села, деревни
1205         level10: Граница пригорода
1206       types:
1207         cities: Города
1208         towns: Городские поселения
1209         places: Места
1210     results:
1211       no_results: Ничего не найдено
1212       more_results: Ещё результаты
1213   issues:
1214     index:
1215       title: Проблемы
1216       select_status: Выберите статус
1217       select_type: Выберите тип
1218       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1219       reported_user: Пользователь в сообщении
1220       not_updated: Не обновлялось
1221       search: Найти
1222       search_guidance: Поиск проблем
1223       user_not_found: Пользователь не существует
1224       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1225       status: Статус
1226       reports: Сообщения
1227       last_updated: Последнее изменение
1228       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1229       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1230         %{user}
1231       link_to_reports: Просмотр сообщений
1232       reports_count:
1233         one: 1 сообщение
1234         other: '%{count} сообщений'
1235       reported_item: Тема сообщения
1236       states:
1237         ignored: Проигнорировано
1238         open: Открыто
1239         resolved: Обработано
1240     update:
1241       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1242       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1243       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1244     show:
1245       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1246       reports:
1247         zero: Нет сообщений
1248         one: 1 сообщение
1249         other: '%{count} сообщений'
1250       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1251       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1252       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1253       resolve: Обработать
1254       ignore: Игнорировать
1255       reopen: Переоткрыть
1256       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1257       read_reports: Прочитанные сообщения
1258       new_reports: Новые сообщения
1259       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1260       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1261       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1262     resolve:
1263       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1264     ignore:
1265       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1266     reopen:
1267       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1268     comments:
1269       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1270       reassign_param: Переназначить проблему?
1271     reports:
1272       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1273     helper:
1274       reportable_title:
1275         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1276         note: Заметка № %{note_id}
1277   issue_comments:
1278     create:
1279       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1280   reports:
1281     new:
1282       title_html: Сообщение %{link}
1283       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1284       disclaimer:
1285         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1286           что:'
1287         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1288         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1289           коллег-членов сообщества
1290         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1291       categories:
1292         diary_entry:
1293           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1294           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1295           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1296           other_label: Другое
1297         diary_comment:
1298           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1299           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1300           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1301           other_label: Другое
1302         user:
1303           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1304           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1305           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1306           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1307           other_label: Другое
1308         note:
1309           spam_label: Эта заметка является спамом
1310           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1311           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1312           other_label: Другое
1313     create:
1314       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1315       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1316   layouts:
1317     logo:
1318       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1319     home: Домой
1320     logout: Выйти
1321     log_in: Войти
1322     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1323     sign_up: Зарегистрироваться
1324     start_mapping: Начать картографировать
1325     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1326     edit: Правка
1327     history: История
1328     export: Экспорт
1329     issues: Проблемы
1330     data: Данные
1331     export_data: Экспортировать данные
1332     gps_traces: GPS-треки
1333     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1334     user_diaries: Дневники участников
1335     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1336     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1337     tag_line: Свободная вики-карта мира
1338     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1339     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1340       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1341     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1342     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1343     partners_ucl: UCL
1344     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1345     partners_partners: партнёрами
1346     tou: Условия использования
1347     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1348       необходимое техническое обслуживание.
1349     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1350       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1351     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1352     help: Помощь
1353     about: О проекте
1354     copyright: Авторские права
1355     community: Сообщество
1356     community_blogs: Блоги сообщества
1357     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1358     foundation: Фонд OpenStreetMap
1359     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1360     make_a_donation:
1361       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1362       text: Поддержать проект
1363     learn_more: Узнать больше
1364     more: Ещё
1365   user_mailer:
1366     diary_comment_notification:
1367       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1368       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1369       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1370       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1371         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1372     message_notification:
1373       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1374       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1375         %{subject}:'
1376       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1377         на него на %{replyurl}
1378     friendship_notification:
1379       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1380       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1381       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1382       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1383       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1384     gpx_failure:
1385       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1386       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1387       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1388     gpx_success:
1389       loaded_successfully:
1390         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1391         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1392         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1393         other: ""
1394       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1395     signup_confirm:
1396       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1397       greeting: Привет!
1398       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1399       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1400         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1401         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1402       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1403         дополнительной информации для начального ознакомления.
1404     email_confirm:
1405       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1406       greeting: Здравствуйте,
1407       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1408         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1409       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1410         подтвердить изменение.
1411     lost_password:
1412       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1413       greeting: Здравствуйте,
1414       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1415         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1416       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1417         чтобы сменить ваш пароль.
1418     note_comment_notification:
1419       anonymous: анонимный участник
1420       greeting: Здравствуйте,
1421       commented:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1423         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1424           заметку'
1425         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1426           %{place}.'
1427         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1428           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1429       closed:
1430         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1431         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1432         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1433           от %{place}.'
1434         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1435           недалеко от %{place}.'
1436       reopened:
1437         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1438         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1439           заметку'
1440         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1441           от %{place}.'
1442         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1443           заметок недалеко от %{place}.'
1444       details: Подробнее о заметке %{url}.
1445     changeset_comment_notification:
1446       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1447       greeting: Здравствуйте,
1448       commented:
1449         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1450           пакетов правок'
1451         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1452           который вас интересует'
1453         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1454           пакетов правок'
1455         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1456           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1457         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1458         partial_changeset_without_comment: без комментария
1459       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1460       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1461         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1462   messages:
1463     inbox:
1464       title: Входящие
1465       my_inbox: Мои входящие
1466       outbox: исходящие
1467       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1468       new_messages:
1469         few: '%{count} новых сообщения'
1470         many: '%{count} новых сообщений'
1471         one: '%{count} новое сообщение'
1472         other: '%{count} новых сообщений'
1473       old_messages:
1474         few: '%{count} старых'
1475         many: '%{count} старых'
1476         one: '%{count} старое'
1477         other: '%{count} старых'
1478       from: От
1479       subject: Тема
1480       date: Дата
1481       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1482       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1483     message_summary:
1484       unread_button: Пометить как непрочитанное
1485       read_button: Пометить как прочитанное
1486       reply_button: Ответить
1487       destroy_button: Удалить
1488     new:
1489       title: Отправить сообщение
1490       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1491       subject: 'Тема:'
1492       body: 'Текст:'
1493       back_to_inbox: Назад ко входящим
1494     create:
1495       message_sent: Сообщение отправлено
1496       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1497         чем отправлять ещё.
1498     no_such_message:
1499       title: |2-
1500
1501         Нет такого сообщения
1502       heading: |2-
1503
1504         Нет такого сообщения
1505       body: |2-
1506
1507         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1508     outbox:
1509       title: Исходящие
1510       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1511       inbox: входящие
1512       outbox: исходящие
1513       messages:
1514         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1515         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1516         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1517         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1518       to: Кому
1519       subject: Тема
1520       date: Дата
1521       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1522         %{people_mapping_nearby_link}?
1523       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1524     reply:
1525       wrong_user: |2-
1526
1527         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1528     show:
1529       title: Просмотр сообщения
1530       from: От
1531       subject: Тема
1532       date: Дата
1533       reply_button: Ответить
1534       unread_button: Пометить как непрочитанное
1535       destroy_button: Удалить
1536       back: Назад
1537       to: 'Кому:'
1538       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1539         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1540         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1541     sent_message_summary:
1542       destroy_button: Удалить
1543     mark:
1544       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1545       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1546     destroy:
1547       destroyed: Сообщение удалено
1548   site:
1549     about:
1550       next: Далее
1551       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1552       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1553         и устройств'
1554       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1555         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1556         по всему миру.
1557       local_knowledge_title: Знание местности
1558       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1559         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1560         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1561       community_driven_title: Силами сообщества
1562       community_driven_html: |-
1563         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1564         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1565         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1566       open_data_title: Открытые данные
1567       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1568         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1569         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1570         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1571         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1572         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1573       legal_title: Юридические вопросы
1574       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1575         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1576         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1577         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1578         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1579         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1580         конфиденциальности</a>.
1581       legal_2_html: |-
1582         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1583         <br>
1584         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1585       partners_title: Партнёры
1586     copyright:
1587       foreign:
1588         title: Об этом переводе
1589         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1590           английская страница должна иметь приоритет
1591         english_link: английского оригинала
1592       native:
1593         title: Об этой странице
1594         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1595           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1596           авторских правах и %{mapping_link}.
1597         native_link: русской версии
1598         mapping_link: начать картографирование
1599       legal_babble:
1600         title_html: Авторские права и лицензирование
1601         intro_1_html: |-
1602           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1603           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1604           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1605           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1606         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1607           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1608           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1609           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1610           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1611           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1612         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1613           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1614         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1615         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1616         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1617           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1618           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1619           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1620           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1621           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1622           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1623           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1624           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1625           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1626         credit_4_html: |-
1627           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1628           Например:
1629         attribution_example:
1630           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1631           title: Пример указания авторства
1632         more_title_html: Узнайте больше
1633         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1634           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1635           Лицензии OSMF</a>.
1636         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1637           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1638           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1639           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1640           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1641           использования службы Nominatim</a> .
1642         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1643         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1644           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1645           агентств и от других источников, среди которых:'
1646         contributors_at_html: |-
1647           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1648              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1649         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1650           бюро статистики.
1651         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1652           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1653           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1654         contributors_fi_html: |-
1655           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1656            и других наборов данных, под
1657           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1658         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1659           управления.'
1660         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1661           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1662         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1663           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1664           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1665         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1666           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1667           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1668         contributors_es_html: |-
1669           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1670           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1671           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1672         contributors_za_html: |-
1673           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1674           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1675           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1676         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1677           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1678         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1679           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1680           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1681         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1682           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1683           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1684         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1685         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1686           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1687           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1688           согласия правообладателей.
1689         infringement_2_html: |-
1690           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1691            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1692            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1693            изымания</a> или непосредственно на нашу
1694           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1695         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1696         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1697           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1698           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1699           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1700           в области товарных знаков</a>.
1701     index:
1702       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1703       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1704       permalink: Постоянная ссылка
1705       shortlink: Короткая ссылка
1706       createnote: Добавить заметку
1707       license:
1708         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1709           открытой лицензии
1710       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1711         запущен и опция дистанционного управления включена
1712     edit:
1713       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1714       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1715         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1716       user_page_link: страница пользователя
1717       anon_edits_html: '%{link}'
1718       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1719       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1720         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1721         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1722         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1723       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1724         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1725         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1726       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1727         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1728       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1729         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1730       id_not_configured: iD не был настроен
1731       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1732         этого режима.
1733     export:
1734       title: Экспортировать
1735       area_to_export: Область для экспорта
1736       manually_select: Выделить другую область
1737       format_to_export: Формат экспорта
1738       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1739       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1740       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1741       licence: Лицензия
1742       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1743         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1744       too_large:
1745         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1746           перечисленных ниже источников:'
1747         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1748           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1749           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1750         planet:
1751           title: Планета OSM
1752           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1753         overpass:
1754           title: Overpass API
1755           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1756             базы данных OpenStreetMap
1757         geofabrik:
1758           title: Загрузки Geofabrik
1759           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1760             городов
1761         metro:
1762           title: Выгрузки городов
1763           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1764         other:
1765           title: Другие источники
1766           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1767       options: Настройки
1768       format: Формат
1769       scale: Масштаб
1770       max: макс.
1771       image_size: 'Размер изображения:'
1772       zoom: Приблизить
1773       add_marker: Добавить маркер на карту
1774       latitude: 'Широта:'
1775       longitude: 'Долгота:'
1776       output: Результат
1777       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1778       export_button: Экспортировать
1779     fixthemap:
1780       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1781       how_to_help:
1782         title: Как помочь
1783         join_the_community:
1784           title: Присоединиться к сообществу
1785           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1786             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1787             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1788             самостоятельно.
1789         add_a_note:
1790           instructions_html: |-
1791             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1792             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1793       other_concerns:
1794         title: Другие проблемы
1795         explanation_html: |-
1796           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1797           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1798           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1799     help:
1800       title: Получение справки
1801       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1802         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1803       welcome:
1804         url: /welcome
1805         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1806         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1807       beginners_guide:
1808         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1809         title: Руководство для начинающих
1810         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1811       help:
1812         url: https://help.openstreetmap.org/
1813         title: Справочный форум
1814         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1815           OpenStreetMap.
1816       mailing_lists:
1817         title: Списки рассылок
1818         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1819           (количество активных пользователей зависит от языка).
1820       forums:
1821         title: Форумы
1822         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1823       irc:
1824         title: IRC
1825         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1826       switch2osm:
1827         title: switch2osm
1828         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1829           ресурсы OpenStreetMap.
1830       welcomemat:
1831         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1832         title: Для организаций
1833         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1834           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1835       wiki:
1836         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1837         title: OpenStreetMap Вики
1838         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1839     sidebar:
1840       search_results: Результаты поиска
1841       close: Закрыть
1842     search:
1843       search: Поиск
1844       get_directions: Проложить маршрут
1845       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1846       from: Старт
1847       to: Финиш
1848       where_am_i: Где это?
1849       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1850         поиска
1851       submit_text: Найти
1852       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1853     key:
1854       table:
1855         entry:
1856           motorway: Автомагистраль
1857           main_road: Главная дорога
1858           trunk: Шоссе
1859           primary: Магистральная дорога
1860           secondary: Второстепенная дорога
1861           unclassified: Дорога местного значения
1862           track: Просёлочная дорога
1863           bridleway: Дорога для верховой езды
1864           cycleway: Велосипедная дорога
1865           cycleway_national: Национальная велодорожка
1866           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1867           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1868           footway: Пешеходная дорожка
1869           rail: Железная дорога
1870           subway: Линия метро
1871           tram:
1872           - Легкорельсовый транспорт
1873           - трамвай
1874           cable:
1875           - Канатная дорога
1876           - кресельный подъёмник
1877           runway:
1878           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1879           - рулёжная дорожка
1880           apron:
1881           - Перрон аэродрома
1882           - терминал
1883           admin: Административная граница
1884           forest: Лес
1885           wood: Роща
1886           golf: Площадка для гольфа
1887           park: Парк
1888           resident: Жилой район
1889           common:
1890           - Общественная земля
1891           - луг
1892           retail: Торговый район
1893           industrial: Промышленный район
1894           commercial: Коммерческий район
1895           heathland: Вересковая пустошь
1896           lake:
1897           - Озеро
1898           - водохранилище
1899           farm: Ферма
1900           brownfield: Расчистка под застройку
1901           cemetery: Кладбище
1902           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1903           pitch: Спортивная площадка
1904           centre: Спортивный центр
1905           reserve: Заповедник
1906           military: Военная территория
1907           school:
1908           - Школа
1909           - университет
1910           building: Значительное здание
1911           station: Железнодорожная станция
1912           summit:
1913           - Вершина
1914           - пик
1915           tunnel: Туннель (пунктир)
1916           bridge: Мост (жирная линия)
1917           private: Частный доступ
1918           destination: Целевой доступ
1919           construction: Строительство дороги
1920           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1921           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1922           toilets: Туалет
1923     richtext_area:
1924       edit: Изменить
1925       preview: Предварительный просмотр
1926     markdown_help:
1927       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1928       headings: Заголовки
1929       heading: Заголовок
1930       subheading: Подзаголовок
1931       unordered: Неупорядоченный список
1932       ordered: Упорядоченный список
1933       first: Первый элемент
1934       second: Второй элемент
1935       link: Ссылка
1936       text: Текст
1937       image: Изображение
1938       alt: Альтернативный текст
1939       url: URL
1940     welcome:
1941       title: Добро пожаловать!
1942       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1943         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1944         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1945       whats_on_the_map:
1946         title: Что находится на карте
1947         on_html: |-
1948           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1949           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1950         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1951           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1952           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1953           с любых других карт.
1954       basic_terms:
1955         title: Небольшой словарь картографа
1956         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1957           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1958         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1959           можно использовать для редактирования карты.
1960         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1961           входа в ресторан или отдельного дерева.
1962         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1963           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1964         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1965           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1966       rules:
1967         title: Правила!
1968         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1969           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1970           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1971           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1972           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1973           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1974       questions:
1975         title: Остались вопросы?
1976         paragraph_1_html: |-
1977           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1978           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1979       start_mapping: Начать картографировать
1980       add_a_note:
1981         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1982         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1983           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1984           на карту.
1985         paragraph_2_html: |-
1986           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1987           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1988   traces:
1989     visibility:
1990       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1991       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1992         точки)
1993       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1994         времени)
1995       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1996         упорядоченные точки с отметками времени)
1997     new:
1998       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1999       visibility_help: Что это значит?
2000       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2001       help: Справка
2002       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2003     create:
2004       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2005       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2006         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2007         прислано уведомление на электронную почту.
2008       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2009         Повторите снова
2010       traces_waiting:
2011         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2012           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2013           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2014         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2015           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2016           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2017     edit:
2018       cancel: Отменить
2019       title: Редактирование трека %{name}
2020       heading: Редактирование трека %{name}
2021       visibility_help: Что это значит?
2022       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2023     update:
2024       updated: Трек обновлён
2025     trace_optionals:
2026       tags: 'Теги:'
2027     show:
2028       title: Просмотр трека %{name}
2029       heading: Просмотр трека %{name}
2030       pending: ОБРАБОТКА
2031       filename: 'Имя файла:'
2032       download: скачать
2033       uploaded: 'Передан на сервер:'
2034       points: 'Точек:'
2035       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2036       map: на карте
2037       edit: править
2038       owner: 'Владелец:'
2039       description: 'Описание:'
2040       tags: 'Теги:'
2041       none: Нет
2042       edit_trace: Редактировать свойства
2043       delete_trace: Удалить этот трек
2044       trace_not_found: Трек не найден!
2045       visibility: 'Видимость:'
2046       confirm_delete: Удалить этот трек?
2047     trace_paging_nav:
2048       showing_page: Страница %{page}
2049       older: Более старые треки
2050       newer: Более новые треки
2051     trace:
2052       pending: ОБРАБОТКА
2053       count_points:
2054         one: 1 точка
2055         few: '%{count} точки'
2056         other: '%{count} точек'
2057       more: подробнее
2058       trace_details: Показать данные трека
2059       view_map: Просмотр карты
2060       edit: править
2061       edit_map: Править карту
2062       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2063       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2064       private: ЧАСТНЫЙ
2065       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2066       by: 'Автор:'
2067       in: 'с тегами:'
2068       map: карта
2069     index:
2070       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2071       my_traces: Мои GPS-треки
2072       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2073       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2074       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2075       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2076         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2077       upload_trace: Загрузить треки
2078       see_all_traces: Показать все треки
2079       see_my_traces: Показать мои треки
2080     destroy:
2081       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2082     make_public:
2083       made_public: Трек сделан общедоступным
2084     offline_warning:
2085       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2086     offline:
2087       heading: GPX хранилище отключено
2088       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2089     georss:
2090       title: OpenStreetMap GPS-треки
2091     description:
2092       description_with_count:
2093         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2094         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2095       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2096   application:
2097     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2098     require_cookies:
2099       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2100         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2101     require_admin:
2102       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2103     setup_user_auth:
2104       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2105         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2106       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2107         чтобы узнать подробности.
2108       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2109         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2110         но вы должны просмотреть их.
2111   oauth:
2112     authorize:
2113       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2114       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2115         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2116         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2117       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2118       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2119       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2120       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2121       allow_write_api: редактировать карту.
2122       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2123       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2124       allow_write_notes: изменять заметки
2125       grant_access: Предоставить доступ
2126     authorize_success:
2127       title: Запрос на авторизацию разрешён
2128       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2129         записи.
2130       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2131     authorize_failure:
2132       title: Сбой запроса авторизации
2133       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2134       invalid: Токен авторизации недействителен.
2135     revoke:
2136       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2137     permissions:
2138       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2139   oauth_clients:
2140     new:
2141       title: Зарегистрировать новое приложение
2142     edit:
2143       title: Изменить ваше приложение
2144     show:
2145       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2146       key: 'Потребительский ключ:'
2147       secret: 'Потребительский секрет:'
2148       url: 'URL маркера запроса:'
2149       access_url: 'URL маркера доступа:'
2150       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2151       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2152       edit: Изменить подробности
2153       delete: Удаление клиента
2154       confirm: Вы уверены?
2155       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2156     index:
2157       title: Мои подробности OAuth
2158       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2159       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2160       application: Название приложения
2161       issued_at: Выдан в
2162       revoke: Отозвать!
2163       my_apps: Мои клиентские приложения
2164       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2165         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2166         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2167         службе.
2168       oauth: OAuth
2169       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2170       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2171     form:
2172       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2173     not_found:
2174       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2175     create:
2176       flash: Информация успешно зарегистрирована
2177     update:
2178       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2179     destroy:
2180       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2181   users:
2182     login:
2183       title: Представьтесь
2184       heading: Представьтесь
2185       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2186       password: 'Пароль:'
2187       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2188       remember: 'Запомнить меня:'
2189       lost password link: Забыли пароль?
2190       login_button: Представиться
2191       register now: Зарегистрируйтесь
2192       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2193         с вашим именем пользователя и паролем:'
2194       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2195       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2196       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2197         учётную запись.
2198       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2199       no account: У вас нет учётной записи?
2200       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2201         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2202         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2203       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2204         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2205         если вы хотите выяснить подробности.
2206       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2207       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2208       auth_providers:
2209         openid:
2210           title: Войти с помощью OpenID
2211           alt: Войти с помощью OpenID URL
2212         google:
2213           title: Войти с помощью Google
2214           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2215         facebook:
2216           title: Войти с помощью Facebook
2217           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2218         windowslive:
2219           title: Войти с помощью Windows Live
2220           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2221         github:
2222           title: Войти с GitHub
2223           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2224         wikipedia:
2225           title: Войти с помощью Википедии
2226           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2227         yahoo:
2228           title: Войти с помощью Yahoo
2229           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2230         wordpress:
2231           title: Войти с помощью Wordpress
2232           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2233         aol:
2234           title: Войти с помощью AOL
2235           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2236     logout:
2237       title: Выйти
2238       heading: Выйти из OpenStreetMap
2239       logout_button: Выйти
2240     lost_password:
2241       title: Восстановление пароля
2242       heading: Забыли пароль?
2243       email address: 'Адрес электронной почты:'
2244       new password button: Вышлите мне новый пароль
2245       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2246         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2247       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2248         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2249       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2250     reset_password:
2251       title: Повторная установка пароля
2252       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2253       reset: Установить пароль
2254       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2255       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2256     new:
2257       title: Регистрация
2258       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2259         для вас учётную запись.
2260       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2261         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2262         быстро, насколько сможем.
2263       about:
2264         header: Свободно редактируемая
2265         html: |-
2266           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2267           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2268           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2269       email address: 'Адрес эл. почты:'
2270       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2271       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2272         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2273         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2274         для получения дополнительной информации
2275       display name: 'Отображаемое имя:'
2276       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2277         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2278       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2279       password: 'Пароль:'
2280       confirm password: 'Повторите пароль:'
2281       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2282       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2283         он необходим
2284       continue: Зарегистрироваться
2285       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2286       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2287         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2288       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2289     terms:
2290       title: Условия
2291       heading: Условия сотрудничества
2292       heading_ct: Условия сотрудничества
2293       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2294         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2295         «Продолжить».
2296       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2297         и будущего вклада.
2298       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2299       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2300         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2301       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2302       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2303         вклад находится в общественном достоянии
2304       consider_pd_why: что это значит?
2305       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2306       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2307         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2308       continue: Продолжить
2309       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2310       decline: Отклонить
2311       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2312         отклоните новые Условия участия.
2313       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2314       legale_names:
2315         france: На французском
2316         italy: На итальянском
2317         rest_of_world: Остальной мир
2318     no_such_user:
2319       title: Нет такого пользователя
2320       heading: Пользователя %{user} не существует
2321       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2322         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2323       deleted: удалено
2324     show:
2325       my diary: Мой дневник
2326       new diary entry: новая запись
2327       my edits: Мои правки
2328       my traces: Мои треки
2329       my notes: Мои заметки
2330       my messages: Мои сообщения
2331       my profile: Мой профиль
2332       my settings: Мои настройки
2333       my comments: Мои комментарии
2334       oauth settings: |2-
2335
2336         настройки OAuth
2337       blocks on me: Мои блокировки
2338       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2339       send message: Отправить сообщение
2340       diary: Дневник
2341       edits: Правки
2342       traces: Треки
2343       notes: Заметки
2344       remove as friend: Удалить из друзей
2345       add as friend: Добавить в друзья
2346       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2347       ct status: 'Условия участия:'
2348       ct undecided: Неопределено
2349       ct declined: Отклонены
2350       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2351       email address: 'Адрес Email:'
2352       created from: 'Создано из:'
2353       status: 'Статус:'
2354       spam score: 'Оценка спама:'
2355       description: Описание
2356       user location: Местонахождение пользователя
2357       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2358         чтобы увидеть своих соседей.
2359       settings_link_text: настройки
2360       my friends: Друзья
2361       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2362       km away: '%{count} км от вас'
2363       m away: '%{count} м от вас'
2364       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2365       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2366         составлением карты поблизости.
2367       role:
2368         administrator: Этот пользователь является администратором
2369         moderator: Этот пользователь является модератором
2370         grant:
2371           administrator: Присвоить права администратора
2372           moderator: Присвоить права модератора
2373         revoke:
2374           administrator: Отозвать права администратора
2375           moderator: Отозвать права модератора
2376       block_history: Активные блокировки
2377       moderator_history: Созданные блокировки
2378       comments: Комментарии
2379       create_block: Блокировать этого пользователя
2380       activate_user: Активировать этого пользователя
2381       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2382       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2383       hide_user: Скрыть этого пользователя
2384       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2385       delete_user: Удалить этого пользователя
2386       confirm: Подтвердить
2387       friends_changesets: наборы правок друзей
2388       friends_diaries: дневники друзей
2389       nearby_changesets: правки соседей
2390       nearby_diaries: дневники соседей
2391       report: Сообщить об этом пользователе
2392     popup:
2393       your location: Ваше местоположение
2394       nearby mapper: Ближайший картограф
2395       friend: Друг
2396     account:
2397       title: Изменить учетную запись
2398       my settings: Мои настройки
2399       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2400       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2401       email never displayed publicly: (не будет показан)
2402       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2403       openid:
2404         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2405         link text: что это?
2406       public editing:
2407         heading: 'Публичная правка:'
2408         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2409         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2410         enabled link text: что это?
2411         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2412         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2413       public editing note:
2414         heading: Общедоступная правка
2415         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2416           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2417           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2418           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2419           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2420           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2421           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2422           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2423           </ul>
2424       contributor terms:
2425         heading: 'Условия участия:'
2426         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2427         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2428         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2429           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2430         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2431           в общественном достоянии.
2432         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2433         link text: что это?
2434       profile description: 'Описание профиля:'
2435       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2436       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2437       image: 'Изображение:'
2438       gravatar:
2439         gravatar: Использовать Gravatar
2440         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2441         link text: что это?
2442         disabled: Gravatar отключён.
2443         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2444       new image: Добавить изображение
2445       keep image: Оставить текущее изображение
2446       delete image: Удалить текущее изображение
2447       replace image: Заменить текущее изображение
2448       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2449         лучше)
2450       home location: 'Моё местоположение:'
2451       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2452       latitude: 'Широта:'
2453       longitude: 'Долгота:'
2454       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2455         на карту?
2456       save changes button: Сохранить изменения
2457       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2458       return to profile: Вернуться к профилю
2459       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2460         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2461       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2462     confirm:
2463       heading: Проверьте свою электронную почту!
2464       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2465       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2466         править карту.
2467       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2468       button: Подтвердить
2469       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2470       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2471       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2472       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2473         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2474     confirm_resend:
2475       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2476         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2477         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2478         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2479         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2480       failure: Участник %{name} не найден.
2481     confirm_email:
2482       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2483       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2484         адрес электронной почты.
2485       button: Подтвердить
2486       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2487       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2488       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2489     set_home:
2490       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2491     go_public:
2492       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2493     index:
2494       title: Пользователи
2495       heading: Пользователи
2496       showing:
2497         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2498         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2499       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2500       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2501       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2502       hide: Скрыть выделенных пользователей
2503       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2504     suspended:
2505       title: Учётная запись приостановлена
2506       heading: Учётная запись приостановлена
2507       webmaster: веб-мастер
2508       body_html: |-
2509         <p>
2510           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2511           подозрительной активности.
2512         </p>
2513         <p>
2514           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2515           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2516         </p>
2517     auth_failure:
2518       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2519       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2520       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2521       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2522       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2523     auth_association:
2524       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2525       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2526         запись, используя форму ниже.
2527       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2528         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2529         настройках.
2530   user_role:
2531     filter:
2532       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2533       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2534       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2535       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2536         у текущего пользователя.
2537     grant:
2538       title: Подтвердить присвоение роли
2539       heading: Подтверждение присвоения роли
2540       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2541       confirm: Подтвердить
2542       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2543         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2544     revoke:
2545       title: Подтвердить отзыв роли
2546       heading: Подтверждение отзыва роли
2547       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2548         «%{name}»?
2549       confirm: Подтвердить
2550       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2551         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2552   user_blocks:
2553     model:
2554       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2555       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2556     not_found:
2557       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2558       back: Вернуться к индексу
2559     new:
2560       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2561       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2562       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2563         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2564         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2565         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2566         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2567       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2568         от API.
2569       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2570       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2571         на те сообщения.
2572       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2573         будет снята
2574       back: Показать все блокировки
2575     edit:
2576       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2577       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2578       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2579         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2580         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2581         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2582         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2583       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2584         API.
2585       show: Просмотреть эту блокировку
2586       back: Просмотреть все блокировки
2587       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2588         будет снята?
2589     filter:
2590       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2591       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2592         выпадающего списка.
2593     create:
2594       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2595         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2596       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2597         тем, как блокировать его.
2598       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2599     update:
2600       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2601         править её.
2602       success: Блокировка обновлена.
2603     index:
2604       title: Блокировки пользователей
2605       heading: Список блокировок пользователей
2606       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2607     revoke:
2608       title: Снять блокировку для %{block_on}
2609       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2610         %{block_by}
2611       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2612       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2613       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2614       revoke: Снять блокировку!
2615       flash: Эта блокировка была снята.
2616     helper:
2617       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2618       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2619       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2620         как пользователь войдёт в систему.
2621       time_past_html: Закончилось %{time}.
2622       block_duration:
2623         hours:
2624           one: 1 час
2625           other: '%{count} час.'
2626         days:
2627           one: 1 день
2628           few: '%{count} дня'
2629           other: '%{count} дней'
2630         weeks:
2631           one: 1 неделя
2632           few: '%{count} недели'
2633           other: '%{count} недель'
2634         months:
2635           one: 1 месяц
2636           few: '%{count} месяца'
2637           other: '%{count} месяцев'
2638         years:
2639           one: 1 год
2640           few: '%{count} года'
2641           other: '%{count} лет'
2642     blocks_on:
2643       title: Блокировки для %{name}
2644       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2645       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2646     blocks_by:
2647       title: Блокировки, которые создал %{name}
2648       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2649       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2650     show:
2651       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2652       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2653       created: Создано
2654       status: Состояние
2655       show: Показывать
2656       edit: Изменить
2657       revoke: Разблокировать!
2658       confirm: Вы уверены?
2659       reason: 'Причина блокировки:'
2660       back: Показать все блокировки
2661       revoker: 'Разблокировавший:'
2662       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2663         будет снято.
2664     block:
2665       not_revoked: (не разблокирован)
2666       show: Показать
2667       edit: Править
2668       revoke: Разблокировать!
2669     blocks:
2670       display_name: Заблокированный пользователь
2671       creator_name: Автор
2672       reason: Причина блокировки
2673       status: Состояние
2674       revoker_name: Разблокировал
2675       showing_page: Страница %{page}
2676       next: Следующая →
2677       previous: ← Предыдущая
2678   notes:
2679     index:
2680       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2681       heading: Заметки участника %{user}
2682       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2683       id: Идентификатор
2684       creator: Автор
2685       description: Описание
2686       created_at: Создана
2687       last_changed: Изменена
2688   javascripts:
2689     close: Закрыть
2690     share:
2691       title: Вставить на сайт
2692       cancel: Отмена
2693       image: Изображение
2694       link: Ссылка или код для вставки
2695       long_link: Полная ссылка
2696       short_link: Короткая ссылка
2697       geo_uri: Geo URI
2698       embed: Код
2699       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2700       format: 'Формат:'
2701       scale: 'Масштаб:'
2702       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2703       download: Скачать
2704       short_url: Короткая ссылка
2705       include_marker: Включая маркер
2706       center_marker: Центрировать карту на маркер
2707       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2708       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2709       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2710         изображения
2711     embed:
2712       report_problem: Сообщить о проблеме
2713     key:
2714       title: Легенда карты
2715       tooltip: Условные знаки
2716       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2717     map:
2718       zoom:
2719         in: Приблизить
2720         out: Отдалить
2721       locate:
2722         title: Показать мое местоположение
2723         metersPopup:
2724           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2725           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2726           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2727           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2728         feetPopup:
2729           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2730           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2731           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2732           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2733       base:
2734         standard: Стандартный
2735         cycle_map: Велосипедная карта
2736         transport_map: Карта транспорта
2737         hot: Гуманитарная
2738         opnvkarte: ÖPNVKarte
2739       layers:
2740         header: Слои карты
2741         notes: Заметки
2742         data: Данные карты
2743         gps: Общедоступные GPS-треки
2744         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2745         title: Слои
2746       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2747       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2748       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2749         API</a>
2750       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2751         Allan</a>
2752       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2753         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2754         France</a>
2755     site:
2756       edit_tooltip: Править карту
2757       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2758       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2759       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2760       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2761       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2762       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2763       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2764     changesets:
2765       show:
2766         comment: Комментарий
2767         subscribe: Подписаться
2768         unsubscribe: Отписаться
2769         hide_comment: скрыть
2770         unhide_comment: показать
2771     notes:
2772       new:
2773         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2774           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2775           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2776         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2777           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2778           авторскими правами, или списки каталогов.
2779         add: Добавить заметку
2780       show:
2781         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2782           Требуется независимая проверка сведений.
2783         hide: Скрыть
2784         resolve: Обработать
2785         reactivate: Открыть снова
2786         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2787         comment: Ответить
2788     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2789       кликните здесь.
2790     directions:
2791       ascend: Подъём
2792       engines:
2793         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2794         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2795         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2796         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2797         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2798         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2799       descend: Спуск
2800       directions: Маршрут
2801       distance: Расстояние
2802       errors:
2803         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2804         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2805       instructions:
2806         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2807         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2808         offramp_right: Сверните на правый съезд
2809         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2810         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2811         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2812           %{directions}
2813         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2814           в на %{name} в направлении %{directions}
2815         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2816         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2817         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2818           направлении %{directions}
2819         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2820         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2821         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2822           %{directions}
2823         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2824         onramp_right: Сверните на въезд справа
2825         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2826         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2827         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2828         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2829         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2830         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2831         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2832         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2833         offramp_left: Сверните на левый съезд
2834         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2835         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2836         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2837           %{directions}
2838         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2839           %{name} в направлении %{directions}
2840         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2841         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2842         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2843           %{directions}
2844         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2845         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2846         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2847           %{directions}
2848         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2849         onramp_left: Сверните на въезд слева
2850         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2851         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2852         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2853         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2854         via_point_without_exit: (через точку)
2855         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2856         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2857         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2858         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2859         start_without_exit: Начните на %{name}
2860         destination_without_exit: Место назначения рядом
2861         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2862         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2863         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2864           на %{name}
2865         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2866           на %{name}
2867         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2868         unnamed: дорога
2869         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2870         exit_counts:
2871           first: первый
2872           second: второй
2873           third: третий
2874           fourth: четвёртый
2875           fifth: пятый
2876           sixth: шестой
2877           seventh: седьмой
2878           eighth: восьмой
2879           ninth: девятый
2880           tenth: десятый
2881       time: Время
2882     query:
2883       node: Точка
2884       way: Линия
2885       relation: Отношение
2886       nothing_found: Объектов поблизости нет
2887       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2888       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2889     context:
2890       directions_from: Маршрут отсюда
2891       directions_to: Маршрут сюда
2892       add_note: Добавить заметку
2893       show_address: Показать адрес
2894       query_features: Что здесь?
2895       centre_map: Центрировать карту
2896   redactions:
2897     edit:
2898       description: Описание
2899       heading: Редактировать исправление
2900       title: Редактировать исправление
2901     index:
2902       empty: Нет исправлений для показа.
2903       heading: Список исправлений
2904       title: Список исправлений
2905     new:
2906       description: Описание
2907       heading: Введите информацию для нового исправления
2908       title: Создание нового исправления
2909     show:
2910       description: 'Описание:'
2911       heading: Описание исправления «%{title}»
2912       title: Описание исправления
2913       user: 'Создано:'
2914       edit: Изменить
2915       destroy: Удалить
2916       confirm: Вы уверены?
2917     create:
2918       flash: Исправление создано.
2919     update:
2920       flash: Изменения сохранены.
2921     destroy:
2922       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2923         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2924       flash: Исправление уничтожено.
2925       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2926   validations:
2927     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2928     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2929     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2930     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2931 ...