]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Update OS copyright year
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Marcellus
13 # Author: Michawiki
14 # Author: Objectivesea
15 # Author: Petrus Adamus
16 # Author: Rafaneta
17 # Author: Robin van der Vliet
18 # Author: Timsk
19 # Author: Tradukisto
20 # Author: Umbert'
21 # Author: Yekrats
22 # Author: YvesNevelsteen
23 ---
24 eo:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
28   activerecord:
29     errors:
30       messages:
31         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
32         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
33     models:
34       acl: Listo de kontrolo de akiroj
35       changeset: Ŝanĝaro
36       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
37       country: Lando
38       diary_comment: Taglibra komento
39       diary_entry: Taglibra skribaĵo
40       friend: Amiko
41       language: Lingvo
42       message: Mesaĝo
43       node: Nodo
44       node_tag: Etikedo de nodo
45       notifier: Atentigilo
46       old_node: Malnova nodo
47       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
48       old_relation: Malnova rilato
49       old_relation_member: Ano de malnova rilato
50       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
51       old_way: Malnova linio
52       old_way_node: Nodo de malnova linio
53       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
54       relation: Rilato
55       relation_member: Ano de rilato
56       relation_tag: Etikedo de rilato
57       session: Seanco
58       trace: Spuro
59       tracepoint: Spur-punkto
60       tracetag: Spur-etikedo
61       user: Uzanto
62       user_preference: Agordoj de uzanto
63       user_token: Ĵetono de uzanto
64       way: Linio
65       way_node: Nodo de linio
66       way_tag: Etikedo de linio
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Enhavo
70       diary_entry:
71         user: Uzanto
72         title: Temo
73         latitude: Latitudo
74         longitude: Longitudo
75         language: Lingvo
76       friend:
77         user: Uzanto
78         friend: Amiko
79       trace:
80         user: Uzanto
81         visible: Videbla
82         name: Nomo
83         size: Grando
84         latitude: Latitudo
85         longitude: Longitudo
86         public: Publika
87         description: Priskribo
88       message:
89         sender: Sendinto
90         title: Temo
91         body: Enhavo
92         recipient: Ricevonto
93       user:
94         email: Retpoŝto
95         active: Aktiva
96         display_name: Salutnomo
97         description: Priskribo
98         languages: Lingvoj
99         pass_crypt: Pasvorto
100   editor:
101     default: Implicita (nune %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (en-foliumila redaktilo)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
111     remote:
112       name: ekstera redaktilo
113       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
114   browse:
115     created: Kreita
116     closed: Fermita
117     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
118     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
119     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
120     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
121     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
122     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
123     version: Versio
124     in_changeset: Ŝanĝaro
125     anonymous: anonimulo
126     no_comment: (neniu komento)
127     part_of: Parto de
128     download_xml: Elŝuti XML
129     view_history: Vidi historion
130     view_details: Montri detalojn
131     location: 'Pozicio:'
132     changeset:
133       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
134       belongs_to: Aŭtoro
135       node: Nodoj (%{count})
136       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
137       way: Linioj (%{count})
138       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
139       relation: Rilatoj (%{count})
140       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
141       comment: Komentoj (%{count})
142       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
143         %{when}</abbr>
144       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
145       changesetxml: Ŝanĝaro XML
146       osmchangexml: osmŜanĝo XML
147       feed:
148         title: Ŝanĝaro %{id}
149         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
150       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
151       discussion: Diskuto
152       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
153         estos malfermita.
154     node:
155       title: 'Nodo: %{name}'
156       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
157     way:
158       title: 'Linio: %{name}'
159       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
160       nodes: Nodoj
161       also_part_of:
162         one: parto de linio %{related_ways}
163         other: parto de linioj %{related_ways}
164     relation:
165       title: 'Rilato: %{name}'
166       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
167       members: Anoj
168     relation_member:
169       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
170       type:
171         node: Nodo
172         way: Linio
173         relation: Rilato
174     containing_relation:
175       entry: Rilato %{relation_name}
176       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
177     not_found:
178       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
179       type:
180         node: nodo
181         way: linio
182         relation: rilato
183         changeset: ŝanĝaro
184         note: rimarko
185     timeout:
186       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
187         tro malrapide.
188       type:
189         node: nodo
190         way: linio
191         relation: rilato
192         changeset: ŝanĝaro
193         note: rimarko
194     redacted:
195       redaction: Redakto %{id}
196       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
197         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
198       type:
199         node: nodo
200         way: linio
201         relation: rilato
202     start_rjs:
203       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
204         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
205       load_data: Elŝuti datumojn
206       loading: Ŝargado…
207     tag_details:
208       tags: Etikedoj
209       wiki_link:
210         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
211         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
212       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
213       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
214       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
215     note:
216       title: 'Rimarko: %{id}'
217       new_note: Nova rimarko
218       description: Priskribo
219       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
220       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
221       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
222       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
223       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
224       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
225       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
226         %{when}</abbr>
227       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
228       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
229         %{when}</abbr>
230       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
231       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
232         %{when}</abbr>
233       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
234       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
235     query:
236       title: Informoj pri objektoj
237       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
238       nearby: Proksimaj objektoj
239       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
240   changesets:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Paĝo %{page}
243       next: Sekva »
244       previous: « Antaŭa
245     changeset:
246       anonymous: Anonimulo
247       no_edits: (neniuj redaktoj)
248       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
249     changesets:
250       id: Identigilo
251       saved_at: Konservita je
252       user: Uzanto
253       comment: Komenti
254       area: Areo
255     index:
256       title: Ŝanĝaroj
257       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
258       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
259       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
260       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
261       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
262       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
263       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
264       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
265       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
266       load_more: Pli
267     timeout:
268       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
269   changeset_comments:
270     comment:
271       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
272       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
273     comments:
274       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
275     index:
276       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
277       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
278     timeout:
279       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
280         ŝanĝaro.
281   diary_entries:
282     new:
283       title: Nova taglibra afiŝo
284       publish_button: Publikigi
285     index:
286       title: Taglibroj de uzantoj
287       title_friends: Taglibroj de amikoj
288       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
289       user_title: Taglibro de %{user}
290       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
291       new: Nova taglibra afiŝo
292       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
293       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
294       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
295       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
296       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
297     edit:
298       title: Redakti taglibran afiŝon
299       subject: 'Temo:'
300       body: 'Enhavo:'
301       language: 'Lingvo:'
302       location: 'Pozicio:'
303       latitude: 'Latitudo:'
304       longitude: 'Longitudo:'
305       use_map_link: uzi mapon
306       save_button: Konservi
307       marker_text: Kie krei afiŝon
308     show:
309       title: Taglibro de %{user} | %{title}
310       user_title: Taglibro de %{user}
311       leave_a_comment: Komenti
312       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
313       login: Ensaluti
314       save_button: Konservi
315     no_such_entry:
316       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
317       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
318       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
319         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
320     diary_entry:
321       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
322       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
323       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
324       comment_count:
325         zero: Sen komentoj
326         one: '%{count} komento'
327         other: '%{count} komentoj'
328       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
329       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
330       confirm: Konfirmi
331       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
332     diary_comment:
333       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
334       hide_link: Kaŝi tiun komenton
335       confirm: Konfirmi
336       report: Raporti ĉi tiun komenton
337     location:
338       location: 'Pozicio:'
339       view: Montri
340       edit: Redakti
341     feed:
342       user:
343         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
344         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
345       language:
346         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
347         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
348       all:
349         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
350         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
351     comments:
352       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
353       post: Afiŝi
354       when: Kiam
355       comment: Komenti
356       ago: antaŭ %{ago}
357       newer_comments: Pli novaj komentoj
358       older_comments: Pli malnovaj komentoj
359   geocoder:
360     search:
361       title:
362         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
363         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365           Nominatim</a>
366         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix:
372         aerialway:
373           cable_car: Telfero unu-vagoneta
374           chair_lift: Telfero seĝa
375           drag_lift: Skitelfero
376           gondola: Telfero plur-vagoneta
377           platter: Skitelfero unupersona
378           pylon: Fosto
379           station: Kablovoja stacio
380           t-bar: Skitelfero dupersona
381         aeroway:
382           aerodrome: Aerodromo
383           airstrip: Provizora aerodromo
384           apron: Aviadil-parkumejo
385           gate: Pordego
386           hangar: Hangaro
387           helipad: Surteriĝejo helikoptera
388           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
389           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
390           runway: Avia dromo
391           taxiway: Aŭtokur-strato
392           terminal: Flugstacio
393         amenity:
394           animal_shelter: Azilo por bestoj
395           arts_centre: Belart-centro
396           atm: Bankaŭtomato
397           bank: Banko
398           bar: Trinkejo
399           bbq: Kradrostilo
400           bench: Benko
401           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
402           bicycle_rental: Biciklopruntejo
403           biergarten: Bierĝardeno
404           boat_rental: Boat-pruntejo
405           brothel: Putinejo
406           bureau_de_change: Monŝanĝejo
407           bus_station: Aŭtobus-stacio
408           cafe: Kafejo
409           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
410           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
411           car_wash: Aŭtopurigejo
412           casino: Kazino
413           charging_station: Ŝargstacio
414           childcare: Prizorgejo pri infanoj
415           cinema: Kinejo
416           clinic: Kliniko
417           clock: Horloĝo
418           college: Postmezgrada lernejo
419           community_centre: Komunuma centro
420           courthouse: Juĝejo
421           crematorium: Kadavro-bruligejo
422           dentist: Dentistejo
423           doctors: Kabineto de kuracisto
424           drinking_water: Trinkakvejo
425           driving_school: Stirlernejo
426           embassy: Ambasadejo
427           fast_food: Rapidmanĝejo
428           ferry_terminal: Pramstacio
429           fire_station: Fajrobrigadejo
430           food_court: Manĝobazaro
431           fountain: Fontano
432           fuel: Benzinejo
433           gambling: Hazardludejo
434           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
435           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
436           hospital: Malsanulejo
437           hunting_stand: Altembusko ĉasada
438           ice_cream: Glaciaĵejo
439           kindergarten: Infanĝardeno
440           library: Biblioteko
441           marketplace: Bazaro
442           monastery: Monaĥejo
443           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
444           nightclub: Noktoklubejo
445           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
446           office: Oficejo
447           parking: Parkumejo
448           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
449           parking_space: Parkumeja loko
450           pharmacy: Apoteko
451           place_of_worship: Preĝejo
452           police: Policejo
453           post_box: Poŝtkesto
454           post_office: Poŝtoficejo
455           preschool: Infanejo
456           prison: Malliberejo
457           pub: Taverno
458           public_building: Konstruaĵo publika
459           recycling: Recikligejo
460           restaurant: Restoracio
461           retirement_home: Maljunulejo
462           sauna: Ŝvitbanejo
463           school: Lernejo
464           shelter: Ŝirmejo
465           shop: Vendejo
466           shower: Duŝejo
467           social_centre: Socia centro
468           social_club: Socia klubejo
469           social_facility: Socia servejo
470           studio: Studio
471           swimming_pool: Naĝejo
472           taxi: Taksistacio
473           telephone: Publika telefono
474           theatre: Teatro
475           toilets: Necesejo
476           townhall: Urbodomo
477           university: Universitato
478           vending_machine: Vendilo
479           veterinary: Bestokuracistejo
480           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
481           waste_basket: Rubujo
482           waste_disposal: Rubujego
483           water_point: Trinkejo
484           youth_centre: Junulara centro
485         boundary:
486           administrative: Administra limo
487           census: Popolnombrada limo
488           national_park: Nacia parko
489           protected_area: Naturprotektejo
490         bridge:
491           aqueduct: Akvedukto
492           boardwalk: Ligna trotuaro
493           suspension: Pendoponto
494           swing: Ponto turnebla
495           viaduct: Viadukto
496           "yes": Ponto
497         building:
498           "yes": Konstruaĵo
499         craft:
500           brewery: Bierfarejo
501           carpenter: Ĉarpentistejo
502           electrician: Elektristejo
503           gardener: Ĝardenistejo
504           painter: Farbistejo
505           photographer: Fotistejo
506           plumber: Tubistejo
507           shoemaker: Ŝuistejo
508           tailor: Tajlorejo
509           "yes": Metiejo
510         emergency:
511           ambulance_station: Ambulanca stacio
512           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
513           defibrillator: Defibrililo
514           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
515           phone: Alarma telefono
516           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
517           "yes": Je danĝero
518         highway:
519           abandoned: Forlasita vojo
520           bridleway: Ĉevalvojo
521           bus_guideway: Aŭtobus-trako
522           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
523           construction: Vojo konstruata
524           corridor: Koridoro
525           cycleway: Bicikovojo
526           elevator: Lifto
527           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
528           footway: Piedvojeto
529           ford: Travadejo
530           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
531           living_street: Ĉedoma strato
532           milestone: Mejloŝtono
533           motorway: Aŭtovojo
534           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
535           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
536           passing_place: Preterpasejo
537           path: Vojeto
538           pedestrian: Piedirada strato
539           platform: Haltejo
540           primary: Vojo unua-ranga
541           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
542           proposed: Vojo proponita
543           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
544           residential: Vojo loka
545           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
546           road: Vojo
547           secondary: Vojo dua-ranga
548           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
549           service: Vojo alira
550           services: Servejo de vojaĝantoj
551           speed_camera: Rapid-kontrolilo
552           steps: Ŝtuparo
553           stop: Trafiksigno STOP
554           street_lamp: Stratlampo
555           tertiary: Vojo tria-ranga
556           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
557           track: Vojo kampa
558           traffic_signals: Trafiklumoj
559           trail: Kurso
560           trunk: Vojo ekspresa
561           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
562           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
563           unclassified: Vojo kvara-ranga
564           "yes": Vojo
565         historic:
566           archaeological_site: Arĥeologia ejo
567           battlefield: Batalejo historia
568           boundary_stone: Limŝtono
569           building: Konstruaĵo historia
570           bunker: Bunkro armea
571           castle: Kastelo
572           church: Kirko
573           city_gate: Pordego urba
574           citywalls: Muro urba
575           fort: Fortikaĵo
576           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
577           house: Domo
578           icon: Ikono
579           manor: Palaceto historia
580           memorial: Memorigaĵo
581           mine: Minejo
582           mine_shaft: Ŝakto
583           monument: Monumento
584           roman_road: Romia ŝoseo
585           ruins: Ruinoj historiaj
586           stone: Ŝtonego historia
587           tomb: Tombo
588           tower: Turo
589           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
590           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
591           wreck: Ruinoj de ŝipo
592           "yes": Historia ejo
593         junction:
594           "yes": Vojkruciĝo
595         landuse:
596           allotments: Familiaj ĝardenoj
597           basin: Baseno
598           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
599           cemetery: Tombejo
600           commercial: Oficeja tereno
601           conservation: Natur-konservejo
602           construction: Konstruejo
603           farm: Farmejo
604           farmland: Agrokultura tereno
605           farmyard: Farmkorto
606           forest: Kultiv-arbaro
607           garages: Garaĝaro
608           grass: Herbotapiŝo
609           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
610           industrial: Industria tereno
611           landfill: Rubodeponejo
612           meadow: Kultiv-herbejo
613           military: Armea tereno
614           mine: Minejo
615           orchard: Fruktoĝardeno
616           quarry: Minejo subĉiela
617           railway: Fervojo
618           recreation_ground: Ripoza tereno
619           reservoir: Lago artefarita
620           reservoir_watershed: Baseno artefarita
621           residential: Privatdoma tereno
622           retail: Komercejo
623           road: Tereno de vojoj
624           village_green: Verda tereno
625           vineyard: Vinberĝardeno
626           "yes": Utilkampo
627         leisure:
628           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
629           bird_hide: Bird-observejo
630           common: Publika ripoza tereno
631           dog_park: Hund-parko
632           firepit: Lignofajrejo
633           fishing: Fiŝkaptadejo
634           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
635           fitness_station: Ekzerco-parko
636           garden: Ĝardeno
637           golf_course: Golfludejo
638           horse_riding: Rajdadejo
639           ice_rink: Glitkurejo
640           marina: Jaĥt-haveno
641           miniature_golf: Minigolfludejo
642           nature_reserve: Naturrezervejo
643           park: Parko
644           pitch: Ludkampo
645           playground: Infana ludejo
646           recreation_ground: Ripoza tereno
647           resort: Turisma centro
648           sauna: Ŝvitbanejo
649           slipway: Ŝipglitejo
650           sports_centre: Sporta centro
651           stadium: Stadiono
652           swimming_pool: Naĝejo
653           track: Kurejo
654           water_park: Akvoparko
655           "yes": Ripozejo
656         man_made:
657           adit: Minejo horizontala
658           beacon: Buo fiksa
659           beehive: Abulejo
660           breakwater: Ond-rompilo
661           bridge: Ponto
662           bunker_silo: Bunkro armea
663           chimney: Fumtubo
664           crane: Gruo
665           dolphin: Dukdalbo
666           dyke: Digo
667           embankment: Surŝutaĵo
668           flagpole: Flago
669           gasometer: Gasujo
670           groyne: Ond-rompileto
671           kiln: Forno industria
672           lighthouse: Lumturo
673           mast: Masto
674           mine: Minejo
675           mineshaft: Ŝakto
676           monitoring_station: Observada stacio
677           petroleum_well: Naftoŝakto
678           pier: Marponto
679           pipeline: Konduktubo
680           silo: Tur-stokejo
681           storage_tank: Rezervujo
682           surveillance: Supergardo
683           tower: Turo
684           wastewater_plant: Akvopurigejo
685           watermill: Muelejo akva
686           water_tower: Akvoturo
687           water_well: Puto
688           water_works: Akvotrinkebligejo
689           windmill: Muelejo venta
690           works: Fabriko
691           "yes": Artefarita objekto
692         military:
693           airfield: Aerbazo armea
694           barracks: Soldatejo
695           bunker: Bunkro armea
696           "yes": Armeo
697         mountain_pass:
698           "yes": Montpasejo
699         natural:
700           bay: Golfo
701           beach: Sablobordo
702           cape: Promontoro
703           cave_entrance: Enirejo al kaverno
704           cliff: Klifo
705           crater: Kratero
706           dune: Sablomonto
707           fell: Alpo
708           fjord: Fjordo
709           forest: Arbaro
710           geyser: Gejsero
711           glacier: Glacirivero
712           grassland: Herbejo
713           heath: Erikejo
714           hill: Monteto
715           island: Insulo
716           land: Tero
717           marsh: Aluvia grundo
718           moor: Arbustetaro
719           mud: Kotejo
720           peak: Montpinto
721           point: Punkto
722           reef: Rifo
723           ridge: Montokresto
724           rock: Roko
725           saddle: Sela punkto (intermonto)
726           sand: Sabla tereno
727           scree: Rokfalaĵo
728           scrub: Arbustaro
729           spring: Akvofonto
730           stone: Roko
731           strait: Markolo
732           tree: Arbo
733           valley: Valo
734           volcano: Vulkano
735           water: Akvejo
736           wetland: Malsekejo
737           wood: Arbaro
738         office:
739           accountant: Oficejo de kontisto
740           administrative: Administra oficejo
741           architect: Oficejo de arĥitekturisto
742           association: Oficejo de asocio
743           company: Oficejo de firmao
744           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
745           employment_agency: Dungoficejo
746           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
747           government: Registara oficejo
748           insurance: Asekurkompaniejo
749           it: Oficejo de informteĥnika firmao
750           lawyer: Oficejo de leĝisto
751           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
752           telecommunication: Telekomunikada oficejo
753           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
754           "yes": Oficejo
755         place:
756           allotments: Familiaj ĝardenoj
757           city: Urbego
758           city_block: Dombloko
759           country: Lando
760           county: Distrikto
761           farm: Farmobieno
762           hamlet: Vilaĝeto
763           house: Domo
764           houses: Domoj
765           island: Insulo
766           islet: Insuleto
767           isolated_dwelling: Solstaranta domo
768           locality: Ejo
769           municipality: Municipo
770           neighbourhood: Najbaraĵo
771           postcode: Poŝtkodo
772           quarter: Kvartalo
773           region: Regiono
774           sea: Maro
775           square: Placo
776           state: Provinco
777           subdivision: Kvartalo
778           suburb: Suburbo
779           town: Urbo
780           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
781           village: Vilaĝo
782           "yes": Ejo
783         railway:
784           abandoned: Eksa fervojlinio
785           construction: Fervojlinio konstruata
786           disused: Forlasita fervojlinio
787           funicular: Funikularo
788           halt: Haltejo fervoja
789           junction: Fervojnodo
790           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
791           light_rail: Fervojo malpeza
792           miniature: Miniatura fervojo
793           monorail: Fervojo unurela
794           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
795           platform: Kajo fervoja
796           preserved: Fervojo historia
797           proposed: Fervojo proponita
798           spur: Branĉtrako
799           station: Stacidomo fervoja
800           stop: Haltejo fervoja
801           subway: Metroo
802           subway_entrance: Metro-enirejo
803           switch: Trakforko
804           tram: Tramlinio
805           tram_stop: Haltejo trama
806         shop:
807           alcohol: Alkohol-vendejo
808           antiques: Antikvaĵ-vendejo
809           art: Artaĵ-vendejo
810           bakery: Panejo
811           beauty: Beligejo
812           beverages: Trinkaĵ-vendejo
813           bicycle: Bicikl-vendejo
814           bookmaker: Vetperisto
815           books: Libro-vendejo
816           boutique: Mod-butiko
817           butcher: Viand-vendejo
818           car: Aŭtomobil-vendejo
819           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
820           car_repair: Aŭtoriparejo
821           carpet: Tapiŝ-vendejo
822           charity: Almoza vendejo
823           chemist: Purigaĵ-vendejo
824           clothes: Vesto-vendejo
825           computer: Komputil-vendejo
826           confectionery: Sukeraĵejo
827           convenience: Butiko oportuna
828           copyshop: Fotokopiilejo
829           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
830           deli: Delikataĵ-vendejo
831           department_store: Ĉiovendejo
832           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
833           doityourself: Memfaradil-vendejo
834           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
835           electronics: Elektronik-vendejo
836           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
837           farm: Terfrukt-vendejo
838           fashion: Mod-butiko
839           fish: Marfrukt-vendejo
840           florist: Florvendejo
841           food: Manĝovendejo
842           funeral_directors: Tombistejo
843           furniture: Mebl-vendejo
844           gallery: Artaĵ-vendejo
845           garden_centre: Ĝarden-vendejo
846           general: Ĝeneral-vendejo
847           gift: Suvenir-vendejo
848           greengrocer: Legom-butiko
849           grocery: Manĝovendejo
850           hairdresser: Frizejo
851           hardware: Laboril-vendejo
852           hifi: Altfidel-son-vendejo
853           houseware: Mastrum-aparata vendejo
854           interior_decoration: Ensembl-vendejo
855           jewelry: Juvel-vendejo
856           kiosk: Gazetbudo
857           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
858           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
859           lottery: Loteri-vendejo
860           mall: Vendejaro
861           market: Bazaro
862           massage: Kabineto de masaĝo
863           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
864           motorcycle: Motorcikl-vendejo
865           music: Muzik-vendejo
866           newsagent: Gazet-vendejo
867           optician: Optikbutiko
868           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
869           outdoor: Vojaĝil-vendejo
870           paint: Farb-vendejo
871           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
872           pet: Dombest-vendejo
873           pharmacy: Apoteko
874           photo: Fotovendejo
875           seafood: Marfrukt-vendejo
876           second_hand: Brokantejo
877           shoes: Ŝuo-vendejo
878           sports: Sportovendejo
879           stationery: Papervaro-vendejo
880           supermarket: Superbazaro
881           tailor: Tajlorejo
882           ticket: Bilet-vendejo
883           tobacco: Tabak-vendejo
884           toys: Ludil-vendejo
885           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
886           tyres: Pneŭ-vendejo
887           vacant: Forlasita vendejo
888           variety_store: Diversaĵ-vendejo
889           video: Filmovendejo
890           wine: Vin-vendejo
891           "yes": Vendejo
892         tourism:
893           alpine_hut: Montara kabano
894           apartment: Apartamento feria
895           artwork: Artverko
896           attraction: Vidindaĵo
897           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
898           cabin: Kabano
899           camp_site: Kampadejo
900           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
901           chalet: Dometo feria
902           gallery: Artgalerio
903           guest_house: Pensiono
904           hostel: Gastejo
905           hotel: Hotelo
906           information: Informejo
907           motel: Aŭtohotelo
908           museum: Muzeo
909           picnic_site: Piknika ejo
910           theme_park: Amuzparko
911           viewpoint: Belvidejo
912           zoo: Bestoĝardeno
913         tunnel:
914           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
915           culvert: Subvoja konduktilo
916           "yes": Tunelo
917         waterway:
918           artificial: Akvovojo artefarita
919           boatyard: Ŝipkonstruejo
920           canal: Akvovojo
921           dam: Akvobaraĵo
922           derelict_canal: Akvovojo neuzata
923           ditch: Fosaĵeto defluiga
924           dock: Doko
925           drain: Fosaĵo defluiga
926           lock: Kluzo (baseno)
927           lock_gate: Kluzo (pordego)
928           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
929           rapids: Rivero rapida
930           river: Rivero
931           stream: Rivereto
932           wadi: Rivero sezona
933           waterfall: Akvofalo
934           weir: Riversojlo
935           "yes": Akvovojo
936       admin_levels:
937         level2: Limo de lando (niv.2)
938         level4: Limo de provinco (niv.4)
939         level5: Limo de regiono (niv.5)
940         level6: Limo de distrikto (niv.6)
941         level8: Limo de urbo (niv.8)
942         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
943         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
944     description:
945       title:
946         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
947           Nominatim</a>
948         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
949       types:
950         cities: Urbegoj
951         towns: Urboj
952         places: Lokoj
953     results:
954       no_results: Neniu rezulto trovita
955       more_results: Pliaj rezultoj
956   issues:
957     index:
958       title: Problemoj
959       select_status: Elekti staton
960       select_type: Elekti tipon
961       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
962       reported_user: Raporti uzanton
963       not_updated: Ne aktualigita
964       search: Serĉi
965       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
966       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
967       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
968       status: Stato
969       reports: Raportoj
970       last_updated: Laste aktualigita
971       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
972       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
973         %{user}
974       link_to_reports: Montri raportojn
975       reports_count:
976         one: 1 raporto
977         other: '%{count} raportoj'
978       reported_item: Objekto raportita
979       states:
980         ignored: Ignorita
981         open: Malfermita
982         resolved: Solvita
983     update:
984       new_report: Vi sukcese registris problemon
985       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
986       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
987     show:
988       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
989       reports:
990         zero: Neniuj raportoj
991         one: 1 raporto
992         other: '%{count} raportoj'
993       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
994       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
995       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
996       resolve: Solvi
997       ignore: Ignori
998       reopen: Remalfermi
999       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1000       read_reports: Legi raportojn
1001       new_reports: Novaj raportoj
1002       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1003       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1004       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1005     resolve:
1006       resolved: Problemo estas solvita
1007     ignore:
1008       ignored: Problemo estas ignorita
1009     reopen:
1010       reopened: Problemo estas malfermita
1011     comments:
1012       created_at: Je %{datetime}
1013       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1014     reports:
1015       updated_at: je %{datetime}
1016       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1017     helper:
1018       reportable_title:
1019         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1020         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1021   issue_comments:
1022     create:
1023       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1024   reports:
1025     new:
1026       title_html: Raporti %{link}
1027       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1028       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1029       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1030       disclaimer:
1031         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1032         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1033         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1034         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1035       categories:
1036         diary_entry:
1037           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1038           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1039           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1040           other_label: alia
1041         diary_comment:
1042           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1043           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1044           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1045           other_label: alia
1046         user:
1047           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1048           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1049           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1050           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1051           other_label: alia
1052         note:
1053           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1054           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1055           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1056           other_label: alia
1057     create:
1058       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1059       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1060   layouts:
1061     logo:
1062       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1063     home: Iri al la hejmloko
1064     logout: Elsaluti
1065     log_in: Ensaluti
1066     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1067     sign_up: Registriĝi
1068     start_mapping: Ekigi mapigadon
1069     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1070     edit: Redakti
1071     history: Historio
1072     export: Elporti
1073     issues: Problemoj
1074     data: Datumoj
1075     export_data: Elporti datumojn
1076     gps_traces: GPS-spuroj
1077     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1078     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1079     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1080     edit_with: Redakti per %{editor}
1081     tag_line: La libera viki-mondmapo
1082     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1083     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1084       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1085     intro_2_create_account: Krei konton
1086     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1087       %{partners}.
1088     partners_ucl: University College London
1089     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1090     partners_partners: kunlaborantoj
1091     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1092       laboroj de prizorgado.
1093     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1094       de prizorgado.
1095     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1096     help: Helpo
1097     about: Pri
1098     copyright: Kopirajto
1099     community: Komunumo
1100     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1101     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1102     foundation: Fondaĵo
1103     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1104     make_a_donation:
1105       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1106       text: Donaci
1107     learn_more: Ekscii pli
1108     more: Pli
1109   notifier:
1110     diary_comment_notification:
1111       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1112       hi: Saluton %{to_user},
1113       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1114         %{subject}:'
1115       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1116         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1117     message_notification:
1118       hi: Saluton %{to_user},
1119       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1120       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1121     friend_notification:
1122       hi: Saluton %{to_user},
1123       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1124       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1125       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1126       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1127     gpx_notification:
1128       greeting: Saluton,
1129       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1130       with_description: kun la priskribo
1131       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1132       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1133       failure:
1134         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1135         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1136         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1137           kiel eviti
1138         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1139       success:
1140         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1141         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1142           punktoj.
1143     signup_confirm:
1144       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1145       greeting: Saluton!
1146       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1147       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1148         sube por konfirmi vian konton.
1149       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1150     email_confirm:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1152     email_confirm_plain:
1153       greeting: Saluton,
1154       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1155         al %{new_address}.
1156       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1157         ŝanĝon de adreso.
1158     email_confirm_html:
1159       greeting: Saluton,
1160       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1161         al %{new_address}.
1162       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1163         ŝanĝon de adreso.
1164     lost_password:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1166     lost_password_plain:
1167       greeting: Saluton,
1168       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1169         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1170       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1171         la pasvorton.
1172     lost_password_html:
1173       greeting: Saluton,
1174       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1175         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1176       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1177         la pasvorton.
1178     note_comment_notification:
1179       anonymous: Anonimulo
1180       greeting: Saluton,
1181       commented:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1184           interesiĝas'
1185         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1187           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1188       closed:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1191         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1192         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1193           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1194       reopened:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1196         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1197           vi interesiĝis'
1198         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1199         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1200           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1201       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1202     changeset_comment_notification:
1203       hi: Saluton %{to_user},
1204       greeting: Saluton,
1205       commented:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1207         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1208           interesiĝas'
1209         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1210         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1211           de %{changeset_author} je %{time}'
1212         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1213         partial_changeset_without_comment: sen komento
1214       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1215       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1216         klaku "Malobservi".
1217   messages:
1218     inbox:
1219       title: Alvenkesto
1220       my_inbox: Mia alvenkesto
1221       outbox: elirkesto
1222       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1223       new_messages:
1224         one: '%{count} novan mesaĝon'
1225         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1226       old_messages:
1227         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1228         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1229       from: De
1230       subject: Temo
1231       date: Dato
1232       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1233       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1234     message_summary:
1235       unread_button: Marki kiel nelegitan
1236       read_button: Marki kiel legitan
1237       reply_button: Respondi
1238       destroy_button: Forigi
1239     new:
1240       title: Sendi mesaĝon
1241       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1242       subject: Temo
1243       body: Enhavo
1244       send_button: Sendi
1245       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1246     create:
1247       message_sent: Mesaĝo sendita
1248       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1249         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1250     no_such_message:
1251       title: Neekzistanta mesaĝo
1252       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1253       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1254     outbox:
1255       title: Elirkesto
1256       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1257       inbox: alvenkesto
1258       outbox: elirkesto
1259       messages:
1260         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1261         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1262       to: Al
1263       subject: Temo
1264       date: Dato
1265       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1266         %{people_mapping_nearby_link}?
1267       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1268     reply:
1269       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1270         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1271         por respondi ĝin.
1272     show:
1273       title: Legi mesaĝon
1274       from: De
1275       subject: Temo
1276       date: Dato
1277       reply_button: Respondi
1278       unread_button: Marki kiel nelegitan
1279       destroy_button: Forigi
1280       back: Reen
1281       to: Al
1282       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1283         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1284         legi ĝin.
1285     sent_message_summary:
1286       destroy_button: Forigi
1287     mark:
1288       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1289       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1290     destroy:
1291       destroyed: Mesaĝo forigita
1292   site:
1293     about:
1294       next: Sekva
1295       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1296       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1297         kaj aparatoj'
1298       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1299         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1300         en la tuta mondo.
1301       local_knowledge_title: Loka scio
1302       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1303         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1304         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1305       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1306       community_driven_html: |-
1307         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1308         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1309       open_data_title: Malfermaj datumoj
1310       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1311         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1312         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1313         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1314         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1315       legal_title: Leĝaj demandoj
1316       legal_html: |-
1317         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1318         <br>
1319         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1320       partners_title: Kunlaborantoj
1321     copyright:
1322       foreign:
1323         title: Pri ĉi tiu traduko
1324         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1325           la angla paĝo estas preferata.
1326         english_link: la originalo en la angla
1327       native:
1328         title: Pri ĉi tiu paĝo
1329         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1330           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1331           %{mapping_link}.
1332         native_link: Esperanta versio
1333         mapping_link: ekigi mapigadon
1334       legal_babble:
1335         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1336         intro_1_html: |-
1337           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1338           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1339           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1340           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1341         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1342           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1343           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1344           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1345           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1346         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1347           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1348           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1349         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1350         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1351           OpenStreetMap&rdquo;.'
1352         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1353           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1354           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1355           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1356           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1357           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1358           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1359           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1360         credit_3_html: |-
1361           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1362           Ekzemplo:
1363         attribution_example:
1364           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1365           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1366         more_title_html: Sciiĝi pli
1367         more_1_html: |-
1368           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1369           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1370         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1371           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1372           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1373           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1374           pri uzado de Nominatim</a>.
1375         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1376         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1377           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1378           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1379         contributors_at_html: |-
1380           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1381           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1382           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1383         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1384           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1385           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1386           BY 4.0</a>.'
1387         contributors_ca_html: |-
1388           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1389           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1390           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1391           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1392           Statistics Canada).
1393         contributors_fi_html: |-
1394           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1395           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1396         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1397           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1398         contributors_nl_html: |-
1399           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1400           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1401         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1402           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1403           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1404           BY 4.0</a>.'
1405         contributors_si_html: |-
1406           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1407           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1408           (publikaj informoj de Slovenujo).
1409         contributors_za_html: |-
1410           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1411           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1412         contributors_gb_html: |-
1413           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1414           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1415           2010-12.
1416         contributors_footer_1_html: |-
1417           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1418           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1419         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1420           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1421           por iu.
1422         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1423         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1424           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1425           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1426         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1427           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1428           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1429           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1430           formularon</a>.
1431         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1432         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1433           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1434           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1435           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1436           varmarkoj</a>.
1437     index:
1438       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1439       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1440       permalink: Konstanta ligilo
1441       shortlink: Mallonga ligilo
1442       createnote: Aldoni rimarkon
1443       license:
1444         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1445       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1446         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1447     edit:
1448       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1449       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1450         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1451       user_page_link: uzantpaĝo
1452       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1453       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1454         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1455         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1456         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1457       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1458         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1459         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1460       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1461         por pli da informoj
1462       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1463         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1464       id_not_configured: iD ne estas agordita
1465       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1466         por tiu ĉi eblo.
1467     export:
1468       title: Elporti
1469       area_to_export: Elportonta areo
1470       manually_select: Permane elektu alian areon.
1471       format_to_export: Elport-formo
1472       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1473       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1474       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1475       licence: Permesilo
1476       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1477         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1478         Database License</a> (ODbL).
1479       too_large:
1480         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1481         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1482           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1483           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1484         planet:
1485           title: Planedo OSM
1486           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1487         overpass:
1488           title: Overpass API
1489           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1490         geofabrik:
1491           title: Elŝuti el Geofabrik
1492           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1493             urboj
1494         metro:
1495           title: Metro-eltiraĵoj
1496           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1497         other:
1498           title: Aliaj fontoj
1499           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1500       options: Elektebloj
1501       format: Formo
1502       scale: Skalo
1503       max: maks
1504       image_size: Bildamplekso
1505       zoom: Pligrandigi
1506       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1507       latitude: 'Lat:'
1508       longitude: 'Lon:'
1509       output: Eliro
1510       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1511       export_button: Elporti
1512     fixthemap:
1513       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1514       how_to_help:
1515         title: Kiel helpi
1516         join_the_community:
1517           title: Aliĝi al la komunumo
1518           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1519             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1520             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1521         add_a_note:
1522           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1523             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1524             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1525       other_concerns:
1526         title: Aliaj aferoj
1527         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1528           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1529           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1530     help:
1531       title: Akiri helpon
1532       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1533         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1534       welcome:
1535         url: /welcome
1536         title: Bonvenon al OSM
1537         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1538       beginners_guide:
1539         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1540         title: Manlibro por komencantoj
1541         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1542       help:
1543         url: https://help.openstreetmap.org/
1544         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1545         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1546           pri OSM.
1547       mailing_lists:
1548         title: Dissendolistoj
1549         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1550           regionaj dissendolistoj.
1551       forums:
1552         title: Forumoj
1553         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1554       irc:
1555         title: IRC
1556         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1557       switch2osm:
1558         title: switch2osm
1559         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1560           servoj de OpenStreetMap.
1561       welcomemat:
1562         title: Por organizaĵoj
1563         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1564           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1565       wiki:
1566         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1567         title: OpenStreetMap-vikio
1568         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1569     sidebar:
1570       search_results: Serĉrezultoj
1571       close: Fermi
1572     search:
1573       search: Serĉi
1574       get_directions: Difini la kurson
1575       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1576       from: El
1577       to: Al
1578       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1579       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1580       submit_text: Ek
1581       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1582     key:
1583       table:
1584         entry:
1585           motorway: Aŭtovojo
1586           main_road: Ĉefa vojo
1587           trunk: Vojo ekspresa
1588           primary: Vojo unua-ranga
1589           secondary: Vojo dua-ranga
1590           unclassified: Vojo kvara-ranga
1591           track: Vojo kampa
1592           bridleway: Ĉevalvojo
1593           cycleway: Bicikla vojo
1594           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1595           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1596           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1597           footway: Trotuaro
1598           rail: Fervojo
1599           subway: Metroo
1600           tram:
1601           - Fervojo malpeza
1602           - tramo
1603           cable:
1604           - Kablovojo
1605           - seĝtelfero
1606           runway:
1607           - Avia dromo
1608           - aŭtokur-strato
1609           apron:
1610           - Aviadil-parkumejo
1611           - flugstacio
1612           admin: Administra limo
1613           forest: Kultiv-arbaro
1614           wood: Arbaro
1615           golf: Golfejo
1616           park: Parko
1617           resident: Privatdoma tereno
1618           common:
1619           - Publika ripoza tereno
1620           - herbejo
1621           retail: Komercejo
1622           industrial: Industria areo
1623           commercial: Oficeja tereno
1624           heathland: Erikejo
1625           lake:
1626           - Lago
1627           - akvorezervujo
1628           farm: Farmobieno
1629           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1630           cemetery: Tombejo
1631           allotments: Familiaj ĝardenoj
1632           pitch: Ludkampo
1633           centre: Sporta centro
1634           reserve: Naturrezervejo
1635           military: Armea tereno
1636           school:
1637           - Lernejo
1638           - universitato
1639           building: Grava konstruaĵo
1640           station: Stacidomo
1641           summit:
1642           - Montosupro
1643           - montpinto
1644           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1645           bridge: Nigra konturo - ponto
1646           private: Privata aliro
1647           destination: Aliro nur al celo
1648           construction: Vojoj konstruataj
1649           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1650           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1651           toilets: Necesejo
1652     richtext_area:
1653       edit: Redakti
1654       preview: Antaŭvidi
1655     markdown_help:
1656       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1657       headings: Titoloj
1658       heading: Titolo
1659       subheading: Subtitolo
1660       unordered: Malordigita listo
1661       ordered: Ordigita listo
1662       first: Unua elemento
1663       second: Dua elemento
1664       link: Ligilo
1665       text: Teksto
1666       image: Bildo
1667       alt: Kromteksto
1668       url: URL
1669     welcome:
1670       title: Bonvenon!
1671       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1672         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1673         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1674       whats_on_the_map:
1675         title: Kio estas sur la mapo
1676         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1677           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1678           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1679           kiuj interesas vin.
1680         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1681           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1682           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1683       basic_terms:
1684         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1685         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1686           utilaj vorotoj.
1687         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1688           povas uzi por modifi mapon.
1689         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1690           restoracio aŭ arbo.
1691         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1692           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1693         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1694           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1695       rules:
1696         title: Reguloj!
1697         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1698           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1699           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1700           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1701           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1702           redaktoj</a>."
1703       questions:
1704         title: Iaj demandoj?
1705         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1706           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1707           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1708           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1709           Mat</a>.
1710       start_mapping: Ekigi mapigadon
1711       add_a_note:
1712         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1713         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1714           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1715         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1716           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1717           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1718           pri via rimarko.
1719   traces:
1720     visibility:
1721       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1722       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1723       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1724       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1725         punktoj kun tempstampo)
1726     new:
1727       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1728       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1729       description: 'Priskribo:'
1730       tags: 'Etikedoj:'
1731       tags_help: disigitaj per komoj
1732       visibility: 'Videbleco:'
1733       visibility_help: kion tio signifas?
1734       upload_button: Alŝuti
1735       help: Helpo
1736     create:
1737       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1738       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1739         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1740       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1741         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1742       traces_waiting:
1743         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1744           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1745         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1746           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1747           uzantoj.
1748     edit:
1749       title: Redaktado de spuro %{name}
1750       heading: Redaktado de spuro %{name}
1751       filename: 'Dosiernomo:'
1752       download: elŝuti
1753       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1754       points: 'Punktoj:'
1755       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1756       map: mapo
1757       edit: redakti
1758       owner: 'Posedanto:'
1759       description: 'Priskribo:'
1760       tags: 'Etikedoj:'
1761       tags_help: disigitaj per komoj
1762       save_button: Konservi ŝanĝojn
1763       visibility: 'Videbleco:'
1764       visibility_help: kion tio signifas?
1765     update:
1766       updated: Alŝutis spuron
1767     trace_optionals:
1768       tags: Etikedoj
1769     show:
1770       title: Montrado de spuro %{name}
1771       heading: Montrado de spuro %{name}
1772       pending: OKAZONTA
1773       filename: 'Dosiernomo:'
1774       download: elŝuti
1775       uploaded: 'Alŝutita je:'
1776       points: 'Punktoj:'
1777       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1778       map: mapo
1779       edit: redakti
1780       owner: 'Posedanto:'
1781       description: 'Priskribo:'
1782       tags: 'Etikedoj:'
1783       none: Neniu
1784       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1785       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1786       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1787       visibility: 'Videbleco:'
1788       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1789     trace_paging_nav:
1790       showing_page: Paĝo %{page}
1791       older: Antaŭaj spuroj
1792       newer: Postaj spuroj
1793     trace:
1794       pending: OKAZONTA
1795       count_points: '%{count} punktoj'
1796       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1797       more: pli
1798       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1799       view_map: Vidi mapon
1800       edit: redakti
1801       edit_map: Redakti mapon
1802       public: PUBLIKA
1803       identifiable: IDENTIGEBLA
1804       private: PRIVATA
1805       trackable: SPUREBLA
1806       by: de
1807       in: en
1808       map: mapo
1809     index:
1810       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1811       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1812       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1813       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1814       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1815       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1816         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1817       upload_trace: Alŝuti spuron
1818       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1819       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1820     delete:
1821       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1822     make_public:
1823       made_public: Publikigita spuro
1824     offline_warning:
1825       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1826     offline:
1827       heading: GPX-konservejo malaktiva
1828       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1829     georss:
1830       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1831     description:
1832       description_with_count:
1833         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1834         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1835       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1836   application:
1837     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1838     require_cookies:
1839       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1840         en via foliumilo por pluigi.
1841     require_admin:
1842       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1843     setup_user_auth:
1844       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1845         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1846       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1847         por sciiĝi pli.
1848       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1849         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1850         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1851   oauth:
1852     authorize:
1853       title: Rajtigi aliron al via konto
1854       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1855         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1856         laŭvole.
1857       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1858       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1859       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1860       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1861       allow_write_api: redakti la mapon.
1862       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1863       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1864       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1865       grant_access: Permesi aliron
1866     authorize_success:
1867       title: Peto pri permeso permesita
1868       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1869       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1870     authorize_failure:
1871       title: Peto pri permeso malsukcesis
1872       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1873       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1874     revoke:
1875       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1876     permissions:
1877       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1878   oauth_clients:
1879     new:
1880       title: Registri novan aplikaĵon
1881       submit: Registri
1882     edit:
1883       title: Modifi vian aplikaĵon
1884       submit: Modifi
1885     show:
1886       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1887       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1888       secret: 'Klienta sekreto:'
1889       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1890       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1891       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1892       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1893       edit: Redakti detalojn
1894       delete: Forigi klienton
1895       confirm: Ĉu vi certas?
1896       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1897       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1898       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1899       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1900       allow_write_api: redakti la mapon.
1901       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1902       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1903       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1904     index:
1905       title: Miaj OAuth-detaloj
1906       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1907       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1908       application: Aplikaĵa nomo
1909       issued_at: Eldonita je
1910       revoke: Malvalidigi!
1911       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1912       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1913         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1914         tiu servo.
1915       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1916       register_new: Registri vian aplikaĵon
1917     form:
1918       name: Nomo
1919       required: deviga
1920       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1921       callback_url: Revoka retadreso
1922       support_url: Subtena retadreso
1923       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1924       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1925       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1926       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1927       allow_write_api: redakti la mapon.
1928       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1929       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1930       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1931     not_found:
1932       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1933     create:
1934       flash: Sukcese registrita la informon
1935     update:
1936       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1937     destroy:
1938       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1939   users:
1940     login:
1941       title: Ensaluti
1942       heading: Ensaluti
1943       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1944       password: 'Pasvorto:'
1945       openid: '%{logo} OpenID:'
1946       remember: Memori min
1947       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1948       login_button: Ensaluti
1949       register now: Registriĝi
1950       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1951         salutnomon kaj pasvorton:'
1952       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1953       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1954       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1955         konton.
1956       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1957       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1958       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1959         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1960         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1961       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1962         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1963         pridiskuti pri blokon.
1964       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1965       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1966       auth_providers:
1967         openid:
1968           title: Ensaluti per OpenID
1969           alt: Ensaluti per OpenID URL
1970         google:
1971           title: Ensaluti per Google
1972           alt: Ensaluti per Google OpenID
1973         facebook:
1974           title: Ensaluti per Fejsbuko
1975           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1976         windowslive:
1977           title: Ensaluti per Windows Live
1978           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1979         github:
1980           title: Ensaluti per GitHub
1981           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1982         wikipedia:
1983           title: Ensaluti per Vikipedio
1984           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1985         yahoo:
1986           title: Ensaluti per Yahoo
1987           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1988         wordpress:
1989           title: Ensaluti per Wordpress
1990           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1991         aol:
1992           title: Ensaluti per AOL
1993           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1994     logout:
1995       title: Elsaluti
1996       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1997       logout_button: Elsaluti
1998     lost_password:
1999       title: Perdita pasvorto
2000       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2001       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2002       new password button: Nuligi pasvorton
2003       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2004         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2005       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2006         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2007       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2008     reset_password:
2009       title: Nuligi pasvorton
2010       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2011       password: 'Pasvorto:'
2012       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2013       reset: Nuligi pasvorton
2014       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2015       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2016     new:
2017       title: Registriĝi
2018       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2019         vi.
2020       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2021         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2022       about:
2023         header: Libera kaj redaktebla
2024         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2025           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2026           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2027       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2028         pri kontribuado</a>.
2029       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2030       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2031       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2032         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2033         pri privateco</a> por pli da informoj.
2034       display name: 'Montrata nomo:'
2035       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2036         poste per la agordoj.
2037       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2038       password: 'Pasvorto:'
2039       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2040       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2041       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2042         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2043       continue: Registriĝi
2044       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2045       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2046         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2047     terms:
2048       title: Interkonsento pri kontribuado
2049       heading: Interkonsento pri kontribuado
2050       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2051         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2052         estontaj kontribuaĵoj.
2053       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2054         apartenas al la publika havaĵo
2055       consider_pd_why: kio estas tio?
2056       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2057         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2058       agree: Akcepti
2059       decline: Malakcepti
2060       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2061         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2062       legale_select: 'Loĝlando:'
2063       legale_names:
2064         france: Francio
2065         italy: Italujo
2066         rest_of_world: Resto de la mondo
2067     no_such_user:
2068       title: Neniu tiel uzanto
2069       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2070       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2071         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2072       deleted: forigita
2073     show:
2074       my diary: Mia taglibro
2075       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2076       my edits: Miaj redaktoj
2077       my traces: Miaj spuroj
2078       my notes: Miaj rimarkoj
2079       my messages: Mesaĝoj
2080       my profile: Profilo
2081       my settings: Agordoj
2082       my comments: Miaj komentoj
2083       oauth settings: oauth-agordoj
2084       blocks on me: Blokas min
2085       blocks by me: Blokitaj de mi
2086       send message: Sendi mesaĝon
2087       diary: Taglibro
2088       edits: Redaktoj
2089       traces: Spuroj
2090       notes: Map-rimarkoj
2091       remove as friend: Eksamikigi
2092       add as friend: Aldoni kiel amikon
2093       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2094       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2095       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2096       ct undecided: ne decidita
2097       ct declined: malakceptita
2098       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2099       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2100       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2101       created from: 'Kreita de:'
2102       status: 'Stato:'
2103       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2104       description: Priskribo
2105       user location: Loko de uzanto
2106       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2107         proksimajn mapigistojn.
2108       settings_link_text: agordoj
2109       my friends: Miaj amikoj
2110       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2111       km away: '%{count} km for'
2112       m away: '%{count} m for'
2113       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2114       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2115         en proksimaĵo.
2116       role:
2117         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2118         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2119         grant:
2120           administrator: Permesi aliron de administranto
2121           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2122         revoke:
2123           administrator: Nuligi aliron de administranto
2124           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2125       block_history: Blokadoj aktivaj
2126       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2127       comments: Komentoj
2128       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2129       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2130       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2131       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2132       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2133       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2134       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2135       confirm: Konfirmi
2136       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2137       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2138       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2139       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2140       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2141     popup:
2142       your location: Via loko
2143       nearby mapper: Proksima uzanto
2144       friend: Amiko
2145     account:
2146       title: Redakti konton
2147       my settings: Agordoj
2148       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2149       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2150       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2151       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2152       openid:
2153         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2154         link text: kio estas tio?
2155       public editing:
2156         heading: 'Publika redaktado:'
2157         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2158         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2159         enabled link text: Kio estas tio ?
2160         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2161           publikaj.
2162         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2163       public editing note:
2164         heading: Publika redaktado
2165         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2166           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2167           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2168           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2169           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2170           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2171       contributor terms:
2172         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2173         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2174         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2175         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2176           interkonsenton pri uzado.
2177         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2178           havaĵo.
2179         link text: kio estas tio?
2180       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2181       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2182       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2183       image: 'Bildo:'
2184       gravatar:
2185         gravatar: Uzi “Gravataron”
2186         link text: kio estas tio?
2187         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2188         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2189       new image: Aldoni bildon
2190       keep image: Konservi la aktualan bildon
2191       delete image: Forigi la aktualan bildon
2192       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2193       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2194       home location: 'Hejma pozicio:'
2195       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2196       latitude: 'Latitudo:'
2197       longitude: 'Longitudo:'
2198       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2199         mapo?
2200       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2201       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2202       return to profile: Reen al profilo
2203       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2204         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2205       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2206     confirm:
2207       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2208       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2209       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2210         poste vi povos komenci mapigadon.
2211       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2212       button: Konfirmi
2213       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2214       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2215       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2216       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2217         ĉi tie</a>.
2218     confirm_resend:
2219       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2220         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2221         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2222         vin senprobleme.
2223       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2224     confirm_email:
2225       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2226       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2227       button: Konfirmi
2228       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2229       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2230       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2231     set_home:
2232       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2233     go_public:
2234       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2235     make_friend:
2236       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2237       button: Aldoni kiel amikon
2238       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2239       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2240       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2241     remove_friend:
2242       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2243       button: Eksamikigi
2244       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2245       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2246     index:
2247       title: Uzantoj
2248       heading: Uzantoj
2249       showing:
2250         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2251         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2252       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2253       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2254       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2255       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2256       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2257     suspended:
2258       title: Konto haltigita
2259       heading: Konto haltigita
2260       webmaster: administranto
2261       body: |-
2262         <p>
2263         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2264         </p>
2265         <p>
2266         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2267         </p>
2268     auth_failure:
2269       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2270       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2271       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2272       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2273       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2274     auth_association:
2275       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2276       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2277         la jena formularo.
2278       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2279         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2280   user_role:
2281     filter:
2282       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2283       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2284       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2285       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2286         uzanto.
2287     grant:
2288       title: Konfirmi donadon de rolo
2289       heading: Konfirmi donadon de rolo
2290       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2291       confirm: Konfirmi
2292       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2293         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2294     revoke:
2295       title: Konfirmi nuligo de rolo
2296       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2297       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2298       confirm: Konfirmi
2299       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2300         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2301   user_blocks:
2302     model:
2303       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2304       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2305     not_found:
2306       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2307       back: Reen al indekso
2308     new:
2309       title: Kreado de blokado de %{name}
2310       heading: Kreado de blokado de %{name}
2311       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2312         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2313         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2314         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2315       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2316       submit: Krei blokadon
2317       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2318       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2319         al miaj sciigoj.
2320       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2321       back: Montri ĉiujn blokadojn
2322     edit:
2323       title: Redaktado de blokado por %{name}
2324       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2325       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2326         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2327         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2328         vortojn.
2329       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2330       submit: Ĝisdatigi blokadon
2331       show: Montri ĉi tiun blokadon
2332       back: Montri ĉiujn blokadojn
2333       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2334     filter:
2335       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2336       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2337     create:
2338       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2339         kvanton da tempo por respondi.
2340       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2341         antaŭ blokado.
2342       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2343     update:
2344       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2345         redakti ĝin.
2346       success: Blokado ĝisdatigita.
2347     index:
2348       title: Blokadoj de uzanto
2349       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2350       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2351     revoke:
2352       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2353       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2354       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2355       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2356       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2357       revoke: Malbloki!
2358       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2359     period:
2360       one: 1 horo
2361       other: '%{count} horoj'
2362     helper:
2363       time_future: Finiĝos %{time}.
2364       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2365       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2366       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2367     blocks_on:
2368       title: Blokadoj por %{name}
2369       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2370       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2371     blocks_by:
2372       title: Blokadoj de %{name}
2373       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2374       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2375     show:
2376       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2377       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2378       time_future: Finiĝas %{time}
2379       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2380       created: Kreita
2381       ago: antaŭ %{time}
2382       status: Stato
2383       show: Montri
2384       edit: Redakti
2385       revoke: Malbloki!
2386       confirm: Ĉu vi certas?
2387       reason: 'Kialo de blokado:'
2388       back: Montri ĉiujn blokadojn
2389       revoker: 'Malblokanto:'
2390       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2391     block:
2392       not_revoked: (ne nuligita)
2393       show: Montri
2394       edit: Redakti
2395       revoke: Malbloki!
2396     blocks:
2397       display_name: Blokita uzanto
2398       creator_name: Kreinto
2399       reason: Kialo de blokado
2400       status: Stato
2401       revoker_name: Nuligita de
2402       showing_page: Paĝo %{page}
2403       next: Sekva »
2404       previous: « Antaŭa
2405   notes:
2406     comment:
2407       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2408       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2409       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2410       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2411       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2412       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2413       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2414       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2415     rss:
2416       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2417       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2418         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2419       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2420       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2421       commented: nova komento (proksime de %{place})
2422       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2423       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2424     entry:
2425       comment: Komento
2426       full: Tuta rimarko
2427     mine:
2428       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2429       heading: Rimarkoj de %{user}
2430       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2431       id: Identigilo
2432       creator: Aŭtoro
2433       description: Priskribo
2434       created_at: Kreita je
2435       last_changed: Laste ŝanĝita
2436       ago_html: antaŭ %{when}
2437   javascripts:
2438     close: Fermi
2439     share:
2440       title: Kunhavigi
2441       cancel: Nuligi
2442       image: Bildo
2443       link: Ligilo aŭ HTML
2444       long_link: Ligilo
2445       short_link: Ligileto
2446       geo_uri: Geo-URI
2447       embed: HTML
2448       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2449       format: 'Dosiertipo:'
2450       scale: 'Skalo:'
2451       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2452       download: Elŝuti
2453       short_url: Mallonga retadreso
2454       include_marker: Inkludi markon
2455       center_marker: Centrigi mapon al marko
2456       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2457       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2458       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2459     embed:
2460       report_problem: Raporti problemon
2461     key:
2462       title: Mapklarigo
2463       tooltip: Mapklarigo
2464       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2465     map:
2466       zoom:
2467         in: Pligrandigi
2468         out: Malgrandigi
2469       locate:
2470         title: Montri mian pozicion
2471         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2472       base:
2473         standard: Norma mapo
2474         cycle_map: Biciklada mapo
2475         transport_map: Transporta mapo
2476         hot: Hom-helpa mapo
2477       layers:
2478         header: Tavoloj de mapo
2479         notes: Map-rimarkoj
2480         data: Map-datumoj
2481         gps: Publikaj GPS-spuroj
2482         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2483         title: Tavoloj
2484       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2485       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2486     site:
2487       edit_tooltip: Redakti la mapon
2488       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2489       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2490       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2491       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2492       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2493       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2494       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2495     changesets:
2496       show:
2497         comment: Komenti
2498         subscribe: Observi
2499         unsubscribe: Malobservi
2500         hide_comment: kaŝi
2501         unhide_comment: malkaŝi
2502     notes:
2503       new:
2504         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2505           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2506           la rimarkon priskribantan la problemon.
2507         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2508           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2509           datumbazoj.
2510         add: Aldoni rimarkon
2511       show:
2512         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2513           esti kontrolitaj sendepende.
2514         hide: Kaŝi
2515         resolve: Solvi
2516         reactivate: Remalfermi
2517         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2518         comment: Komenti
2519     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2520       alklaku tie ĉi.
2521     directions:
2522       ascend: Supreniro
2523       engines:
2524         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2525         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2526         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2527         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2528         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2529         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2530       descend: Malsupreniro
2531       directions: Kurso
2532       distance: Distanco
2533       errors:
2534         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2535         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2536       instructions:
2537         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2538         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2539         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2540         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2541         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2542           %{name}
2543         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2544           direkte al %{directions}
2545         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2546           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2547         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2548         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2549           %{directions}
2550         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2551           direkte al %{directions}
2552         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2553         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2554         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2555           al %{directions}
2556         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2557         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2558         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2559         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2560         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2561         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2562         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2563         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2564         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2565         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2566         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2567         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2568         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2569           al %{name}
2570         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2571           direkte al %{directions}
2572         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2573           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2574         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2575         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2576           %{directions}
2577         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2578           direkte al %{directions}
2579         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2580         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2581         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2582           al %{directions}
2583         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2584         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2585         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2586           %{name}
2587         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2588         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2589         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2590         via_point_without_exit: (tra punkto)
2591         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2592         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2593         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2594         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2595         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2596         destination_without_exit: Celo atingita
2597         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2598         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2599         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2600         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2601         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2602         unnamed: sennoma vojo
2603         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2604         exit_counts:
2605           first: 1-an
2606           second: 2-an
2607           third: 3-an
2608           fourth: 4-an
2609           fifth: 5-an
2610           sixth: 6-an
2611           seventh: 7-an
2612           eighth: 8-an
2613           ninth: 9-an
2614           tenth: 10-an
2615       time: Tempo
2616     query:
2617       node: Nodo
2618       way: Linio
2619       relation: Rilato
2620       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2621       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2622       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2623     context:
2624       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2625       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2626       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2627       show_address: Montri adreson
2628       query_features: Informoj pri objektoj
2629       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2630   redactions:
2631     edit:
2632       description: Priskribo
2633       heading: Redakti korekton
2634       submit: Konservi korekton
2635       title: Redakti korekton
2636     index:
2637       empty: Neniu korekto por montri.
2638       heading: Listo de korektoj
2639       title: Listo de korektoj
2640     new:
2641       description: Priskribo
2642       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2643       submit: Krei korekton
2644       title: Kreado de nova korekto
2645     show:
2646       description: 'Priskribo:'
2647       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2648       title: Montrado de korekto
2649       user: 'Aŭtoro:'
2650       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2651       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2652       confirm: Ĉu vi certas?
2653     create:
2654       flash: Korekto kreita.
2655     update:
2656       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2657     destroy:
2658       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2659         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2660       flash: Korekto forigita.
2661       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2662   validations:
2663     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2664     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2665     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2666     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2667 ...