]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge pull request #3817 from LaoshuBaby/readme-translate-change
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: пожаловаться на эту заметку
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
719       post: Сообщение
720       when: Когда
721       comment: Комментарий
722       newer_comments: Более новые комментарии
723       older_comments: Более старые комментарии
724   doorkeeper:
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Приложение зарегистрировано.
729   friendships:
730     make_friend:
731       heading: Добавить %{user} в друзья?
732       button: Добавить в друзья
733       success: '%{name} теперь ваш друг!'
734       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
735       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
736       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
737         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
738     remove_friend:
739       heading: Удалить %{user} из друзей?
740       button: Удалить из друзей
741       success: '%{name} удалён из друзей.'
742       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
743   geocoder:
744     search:
745       title:
746         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
747         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
748         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
749           Nominatim</a>
750         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           access_point: Точка доступа
981           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
982           assembly_point: Место сбора
983           defibrillator: Дефибриллятор
984           landing_site: Место аварийной посадки
985           phone: Телефон экстренной связи
986           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
987         highway:
988           abandoned: Заброшенная дорога
989           bridleway: Дорожка для верховой езды
990           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
991           bus_stop: Автобусная остановка
992           construction: Ремонт/строительство дороги
993           corridor: Проход через здание
994           cycleway: Велодорожка
995           elevator: Лифт
996           emergency_access_point: Пункт первой помощи
997           footway: Тротуар
998           ford: Брод
999           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1000           living_street: Жилая улица
1001           milestone: Километровый столб
1002           motorway: Автомагистраль
1003           motorway_junction: Перекрёсток
1004           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1005           passing_place: Разъездной путь
1006           path: Тропа
1007           pedestrian: Пешеходная улица
1008           platform: Платформа
1009           primary: Главная дорога
1010           primary_link: Главная дорога
1011           proposed: Проектируемая дорога
1012           raceway: Гоночная трасса
1013           residential: Улица
1014           rest_area: Зона отдыха
1015           road: Дорога
1016           secondary: Второстепенная дорога
1017           secondary_link: Второстепенная дорога
1018           service: Проезд
1019           services: Придорожный сервис
1020           speed_camera: Камера контроля скорости
1021           steps: Лестница
1022           stop: Знак остановки
1023           street_lamp: Уличный фонарь
1024           tertiary: Дорога третьего класса
1025           tertiary_link: Дорога третьего класса
1026           track: Просёлочная дорога
1027           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1028           traffic_signals: Светофор
1029           trunk: Трасса
1030           trunk_link: Развязка
1031           turning_loop: Дорога для разворота
1032           unclassified: Дорога местного значения
1033           "yes": Дорога
1034         historic:
1035           archaeological_site: Раскопки
1036           battlefield: Поле боя
1037           boundary_stone: Пограничный камень
1038           building: Историческое здание
1039           bunker: Бункер
1040           cannon: Историческая пушка
1041           castle: Крепость
1042           church: Церковь
1043           city_gate: Городские ворота
1044           citywalls: Исторические укрепления
1045           fort: Форт
1046           heritage: Объект культурного наследия
1047           house: Дом
1048           manor: Поместье
1049           memorial: Памятник
1050           milestone: Историческая веха
1051           mine: Рудник
1052           mine_shaft: Шахтный ствол
1053           monument: Монумент
1054           railway: Историческая железная дорога
1055           roman_road: Римская дорога
1056           ruins: Развалины
1057           rune_stone: Рунический камень
1058           stone: Камень
1059           tomb: Могила
1060           tower: Башня
1061           wayside_chapel: Придорожная часовня
1062           wayside_cross: Придорожный крест
1063           wayside_shrine: Придорожная святыня
1064           wreck: Остов судна
1065           "yes": Памятное место
1066         junction:
1067           "yes": Перекрёсток
1068         landuse:
1069           allotments: Садоводство
1070           aquaculture: Аквакультура
1071           basin: Водоём
1072           brownfield: Расчистка под застройку
1073           cemetery: Кладбище
1074           commercial: Офисная территория
1075           conservation: Заповедник
1076           construction: Стройка
1077           farmland: Сельхозугодья
1078           farmyard: Сельхоздворы
1079           forest: Лесное хозяйство
1080           garages: Гаражи
1081           grass: Трава
1082           greenfield: Неосвоенная территория
1083           industrial: Промышленный район
1084           landfill: Свалка
1085           meadow: Луг
1086           military: Военная территория
1087           mine: Шахта
1088           orchard: Фруктовый сад
1089           plant_nursery: Питомник для растений
1090           quarry: Карьер
1091           railway: Железная дорога
1092           recreation_ground: Зона отдыха
1093           reservoir: Водохранилище
1094           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1095           residential: Жилой район
1096           retail: Торговая территория
1097           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1098           vineyard: Виноградник
1099           "yes": Землепользование
1100         leisure:
1101           beach_resort: Пляж с насаждениями
1102           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1103           common: Общественно-доступная земля
1104           dance: Танцевальный зал
1105           dog_park: Площадка для собак
1106           firepit: Место для костра
1107           fishing: Рыбалка
1108           fitness_centre: Фитнес-центр
1109           fitness_station: Тренажёр
1110           garden: Сад
1111           golf_course: Поле для гольфа
1112           horse_riding: Конная база
1113           ice_rink: Каток
1114           marina: Пристань
1115           miniature_golf: Минигольф
1116           nature_reserve: Заповедник
1117           park: Парк
1118           picnic_table: Стол для пикника
1119           pitch: Спортивная площадка
1120           playground: Детская игровая площадка
1121           recreation_ground: Зона отдыха
1122           resort: Курорт
1123           sauna: Сауна
1124           slipway: Стапель
1125           sports_centre: Спортивный центр
1126           stadium: Стадион
1127           swimming_pool: Бассейн
1128           track: Спортивная дорожка
1129           water_park: Аквапарк
1130           "yes": Досуг
1131         man_made:
1132           adit: Штольня
1133           advertising: Реклама
1134           antenna: Антенна
1135           avalanche_protection: Защита от лавин
1136           beacon: Маяк
1137           beehive: Улей
1138           breakwater: Волнорез
1139           bridge: Мост
1140           bunker_silo: Бункер
1141           chimney: Дымовая труба
1142           communications_tower: Башня связи
1143           crane: Кран
1144           cross: Перекресток
1145           dolphin: Причальная тумба
1146           dyke: Прибрежная насыпь
1147           embankment: Насыпь
1148           flagpole: Флагшток
1149           gasometer: Газгольдер
1150           groyne: Буна
1151           kiln: Печь
1152           lighthouse: Маяк
1153           manhole: Люк
1154           mast: Мачта
1155           mine: Рудник
1156           mineshaft: Шахтный ствол
1157           monitoring_station: Станция наблюдения
1158           petroleum_well: Скважина
1159           pier: Пирс
1160           pipeline: Трубопровод
1161           pumping_station: Насосная станция
1162           silo: Силос
1163           snow_cannon: Снежная пушка
1164           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1165           storage_tank: Крытый резервуар
1166           surveillance: Камера наблюдения
1167           telescope: Телескоп
1168           tower: Башня
1169           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1170           watermill: Водяная мельница
1171           water_tower: Водонапорная башня
1172           water_well: Колодец
1173           water_works: Водозабор
1174           windmill: Ветроэнергетическая установка
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Искусственный
1177         military:
1178           airfield: Военный аэродром
1179           barracks: Казармы
1180           bunker: Бункер
1181           "yes": Военный
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Перевал
1184         natural:
1185           atoll: Атолл
1186           bay: Залив
1187           beach: Пляж
1188           cape: Мыс
1189           cave_entrance: Вход в пещеру
1190           cliff: Скальный обрыв
1191           coastline: Береговая линия
1192           crater: Кратер
1193           dune: Дюна
1194           fell: Горная пустошь
1195           fjord: Фьорд
1196           forest: Лес
1197           geyser: Гейзер
1198           glacier: Ледник
1199           grassland: Луг
1200           heath: Вересковая пустошь
1201           hill: Холм
1202           hot_spring: Горячий источник
1203           island: Остров
1204           isthmus: Перешеек
1205           land: Земля
1206           marsh: Травянистое болото
1207           moor: Вересковая пустошь
1208           mud: Грязь
1209           peak: Вершина горы
1210           peninsula: Полуостров
1211           point: Мыс
1212           reef: Риф
1213           ridge: Хребет
1214           rock: Скала
1215           saddle: Перевал
1216           sand: Песок
1217           scree: Осыпь камней
1218           scrub: Кустарник
1219           spring: Родник
1220           stone: Камень
1221           strait: Пролив
1222           tree: Дерево
1223           tree_row: Ряд деревьев
1224           tundra: Тундра
1225           valley: Долина
1226           volcano: Вулкан
1227           water: Водоём
1228           wetland: Заболоченная территория
1229           wood: Лес
1230         office:
1231           accountant: Бухгалтер
1232           administrative: Администрация
1233           advertising_agency: Рекламное агентство
1234           architect: Архитектор
1235           association: Ассоциация
1236           company: Компания
1237           educational_institution: Учебное заведение
1238           employment_agency: Агентство занятости
1239           estate_agent: Агенство недвижимости
1240           government: Государственное учреждение
1241           insurance: Страховое бюро
1242           it: IT-офис
1243           lawyer: Юрист
1244           ngo: Офис некоммерческой организации
1245           notary: Нотариус
1246           tax_advisor: Налоговый консультант
1247           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1248           travel_agent: Туристическое агентство
1249           "yes": Офисы
1250         place:
1251           allotments: Садоводство
1252           archipelago: Архипелаг
1253           city: Город
1254           city_block: Городской квартал
1255           country: Страна
1256           county: Уезд
1257           farm: Ферма
1258           hamlet: Посёлок
1259           house: Дом
1260           houses: Дома
1261           island: Остров
1262           islet: Маленький остров
1263           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1264           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1265           municipality: Муниципалитет
1266           neighbourhood: Соседство
1267           postcode: Почтовый индекс
1268           quarter: Район города
1269           region: Регион
1270           sea: Море
1271           square: Площадь
1272           state: Область/Штат
1273           subdivision: Подразделение
1274           suburb: Пригород
1275           town: Городок
1276           village: Деревня
1277           "yes": Место
1278         railway:
1279           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1280           construction: Ремонт железнодорожных путей
1281           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1282           funicular: Фуникулёр
1283           halt: Железнодорожная станция
1284           junction: Железнодорожная стрелка
1285           level_crossing: Железнодорожный переезд
1286           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1287           miniature: Макет железной дороги
1288           monorail: Монорельс
1289           narrow_gauge: Узкоколейка
1290           platform: Железнодорожная платформа
1291           preserved: Историческая железная дорога
1292           proposed: Проектируемая железная дорога
1293           rail: Рельс
1294           spur: Ответвление ж/д пути
1295           station: Железнодорожная станция
1296           stop: Железнодорожная остановка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вход в метро
1299           switch: Железнодорожная стрелка
1300           tram: Трамвай
1301           tram_stop: Трамвайная остановка
1302           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           alcohol: Магазин алкоголя
1306           antiques: Антиквариат
1307           appliance: Магазин бытовой техники
1308           art: Художественный салон
1309           baby_goods: Товары для детей
1310           bag: Магазин сумок
1311           bakery: Булочная
1312           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1313           beauty: Салон красоты
1314           bed: Постельные принадлежности
1315           beverages: Магазин напитков
1316           bicycle: Веломагазин
1317           bookmaker: Букмекер
1318           books: Книжный магазин
1319           boutique: Бутик
1320           butcher: Мясная лавка
1321           car: Продажа и ремонт автомобилей
1322           car_parts: Автомагазин
1323           car_repair: Автомастерская
1324           carpet: Ковры
1325           charity: Благотворительный магазин
1326           cheese: Сырный магазин
1327           chemist: Магазин бытовой химии
1328           chocolate: Шоколад
1329           clothes: Магазин одежды
1330           coffee: Кофейный магазин
1331           computer: Компьютерный магазин
1332           confectionery: Кондитерская
1333           convenience: Продовольственный магазин
1334           copyshop: Услуги копирования
1335           cosmetics: Косметика
1336           curtain: Магазин штор
1337           dairy: Молочный магазин
1338           deli: Магазин деликатесов
1339           department_store: Универсам
1340           discount: Магазин распродаж
1341           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1342           dry_cleaning: Химчистка
1343           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1344           electronics: Магазин электроники
1345           erotic: Магазин эротических товаров
1346           estate_agent: Агенство недвижимости
1347           fabric: Магазин тканей
1348           farm: Магазин фермерских продуктов
1349           fashion: Магазин модной одежды
1350           fishing: Рыболовный магазин
1351           florist: Цветочный магазин
1352           food: Продукты
1353           funeral_directors: Похоронное бюро
1354           furniture: Мебель
1355           garden_centre: Садовый центр
1356           general: Магазин
1357           gift: Магазин подарков
1358           greengrocer: Овощной магазин
1359           grocery: Продуктовый магазин
1360           hairdresser: Парикмахерская
1361           hardware: Хозяйственный магазин
1362           health_food: Магазин здоровой пищи
1363           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1364           houseware: Магазин посуды
1365           ice_cream: Магазин мороженного
1366           interior_decoration: Оформление интерьера
1367           jewelry: Ювелирный магазин
1368           kiosk: Киоск
1369           kitchen: Магазин кухонь
1370           laundry: Прачечная
1371           locksmith: Слесарь
1372           lottery: Лотерея
1373           mall: Молл
1374           massage: Массаж
1375           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1376           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1377           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1378           music: Музыкальный магазин
1379           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1380           newsagent: Газетный киоск
1381           optician: Оптика
1382           organic: Магазин органических продуктов
1383           outdoor: Магазин для активного отдыха
1384           paint: Лавка художника
1385           pastry: Кондитерская
1386           pawnbroker: Ломбард
1387           perfumery: Парфюмерия
1388           pet: Зоомагазин
1389           pet_grooming: Уход за домашними животными
1390           photo: Фотомагазин
1391           seafood: Морепродукты
1392           second_hand: Комиссионный магазин
1393           sewing: Швейный цех
1394           shoes: Обувной магазин
1395           sports: Спортивный магазин
1396           stationery: Канцелярские товары
1397           supermarket: Супермаркет
1398           tailor: Портной
1399           tattoo: Тату салон
1400           tea: Чайный магазин
1401           ticket: Касса
1402           tobacco: Табачный магазин
1403           toys: Магазин игрушек
1404           travel_agency: Туристической агентство
1405           tyres: Магазин шин
1406           vacant: Пустующий магазин
1407           variety_store: Магазин одной цены
1408           video: Магазин видеозаписей
1409           video_games: Магазин видеоигр
1410           wine: Винный магазин
1411           "yes": Магазин
1412         tourism:
1413           alpine_hut: Альпийский домик
1414           apartment: Апартаменты
1415           artwork: Произведение искусства
1416           attraction: Достопримечательность
1417           bed_and_breakfast: Полупансион
1418           cabin: Хижина для туристов
1419           camp_pitch: Кемпинг
1420           camp_site: Лагерь
1421           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1422           chalet: Шале
1423           gallery: Галерея
1424           guest_house: Гостевой дом
1425           hostel: Хостел
1426           hotel: Гостиница
1427           information: Информация
1428           motel: Мотель
1429           museum: Музей
1430           picnic_site: Место для пикника
1431           theme_park: Парк развлечений
1432           viewpoint: Смотровая площадка
1433           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1434           zoo: Зоопарк
1435         tunnel:
1436           building_passage: Проезд через здание
1437           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1438           "yes": Тоннель
1439         waterway:
1440           artificial: Искусственный водоток
1441           boatyard: Верфь
1442           canal: Канал
1443           dam: Дамба
1444           derelict_canal: Пересохший канал
1445           ditch: Канава
1446           dock: Док
1447           drain: Сток
1448           lock: Шлюз
1449           lock_gate: Ворота шлюза
1450           mooring: Место швартовки
1451           rapids: Речной порог
1452           river: Река
1453           stream: Ручей
1454           wadi: Высохшее русло
1455           waterfall: Водопад
1456           weir: Плотина
1457           "yes": Водный маршрут
1458       admin_levels:
1459         level2: Граница страны
1460         level3: Граница региона
1461         level4: Граница штата, субъекта
1462         level5: Граница региона
1463         level6: Граница района
1464         level7: Граница муниципалитета
1465         level8: Граница города
1466         level9: Граница села, деревни
1467         level10: Граница пригорода
1468         level11: Граница между соседствами
1469       types:
1470         cities: Города
1471         towns: Городские поселения
1472         places: Места
1473     results:
1474       no_results: Ничего не найдено
1475       more_results: Ещё результаты
1476   issues:
1477     index:
1478       title: Проблемы
1479       select_status: Выберите статус
1480       select_type: Выберите тип
1481       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1482       reported_user: Пользователь в сообщении
1483       not_updated: Не обновлялось
1484       search: Найти
1485       search_guidance: Поиск проблем
1486       user_not_found: Пользователь не существует
1487       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1488       status: Статус
1489       reports: Сообщения
1490       last_updated: Последнее изменение
1491       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1492       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1493         %{user}
1494       link_to_reports: Просмотр сообщений
1495       reports_count:
1496         one: 1 сообщение
1497         other: '%{count} сообщений'
1498       reported_item: Тема сообщения
1499       states:
1500         ignored: Проигнорировано
1501         open: Открыто
1502         resolved: Обработано
1503     update:
1504       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1505       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1506       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1507     show:
1508       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         zero: Нет сообщений
1511         one: 1 сообщение
1512         other: '%{count} сообщений'
1513       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1514       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1515       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1516       resolve: Обработать
1517       ignore: Игнорировать
1518       reopen: Переоткрыть
1519       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1520       read_reports: Прочитанные сообщения
1521       new_reports: Новые сообщения
1522       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1523       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1524       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1525     resolve:
1526       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1527     ignore:
1528       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1529     reopen:
1530       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1531     comments:
1532       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Переназначить проблему?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1539         note: Заметка № %{note_id}
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Сообщение %{link}
1546       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1549           что:'
1550         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1551         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1552           коллег-членов сообщества
1553         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1557           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1558           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1559           other_label: Другое
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1562           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1563           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1564           other_label: Другое
1565         user:
1566           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1567           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1568           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1569           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1570           other_label: Другое
1571         note:
1572           spam_label: Эта заметка является спамом
1573           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1574           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1575           other_label: Другое
1576     create:
1577       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1578       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1582     home: Домой
1583     logout: Выйти
1584     log_in: Войти
1585     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1586     sign_up: Зарегистрироваться
1587     start_mapping: Начать картографировать
1588     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1589     edit: Правка
1590     history: История
1591     export: Экспорт
1592     issues: Проблемы
1593     data: Данные
1594     export_data: Экспортировать данные
1595     gps_traces: GPS-треки
1596     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1597     user_diaries: Дневники участников
1598     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1599     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1600     tag_line: Свободная вики-карта мира
1601     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1603       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1604     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1605     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1606       другими %{partners}.
1607     partners_ucl: UCL
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1610     partners_partners: партнёрами
1611     tou: Условия использования
1612     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1613       необходимое техническое обслуживание.
1614     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1615       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1616     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1617     help: Помощь
1618     about: О проекте
1619     copyright: Авторские права
1620     communities: Сообщества
1621     community: Сообщество
1622     community_blogs: Блоги сообщества
1623     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1624     foundation: Фонд OpenStreetMap
1625     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1626     make_a_donation:
1627       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1628       text: Поддержать проект
1629     learn_more: Узнать больше
1630     more: Ещё
1631   user_mailer:
1632     diary_comment_notification:
1633       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1634       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1635       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1636       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1637       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1638         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1639       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1640         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1641     message_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1644       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1645         %{subject}:'
1646       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1647         с темой %{subject}:'
1648       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1649         на него на %{replyurl}
1650       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1651         на него на %{replyurl}
1652     friendship_notification:
1653       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1654       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1655       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1656       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1657       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1658       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1659       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1660     gpx_description:
1661       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1662         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1663       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1664         %{trace_description} и без тегов
1665     gpx_failure:
1666       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1667       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1668       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1669         их избежать, можно найти на %{url}.
1670       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1671       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1672     gpx_success:
1673       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1674       loaded_successfully:
1675         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1676         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1677         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1678         other: ""
1679       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1680     signup_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1682       greeting: Привет!
1683       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1684       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1685         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1686         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1687       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1688         дополнительной информации для начального ознакомления.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1691       greeting: Здравствуйте,
1692       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1693         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1694       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1695         подтвердить изменение.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1698       greeting: Здравствуйте,
1699       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1700         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1701       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1702         чтобы сменить ваш пароль.
1703     note_comment_notification:
1704       anonymous: анонимный участник
1705       greeting: Здравствуйте,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1709           заметку'
1710         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1711           %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1713           около %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1715           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1717           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1721         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1722           %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1724           от %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1726           недалеко от %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1728           заметок недалеко от %{place}.'
1729       reopened:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1732           заметку'
1733         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1734           от %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1736           недалеко от %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1738           заметок недалеко от %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1740           заметок недалеко от %{place}.'
1741       details: Подробнее о заметке %{url}.
1742       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1743     changeset_comment_notification:
1744       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1745       greeting: Здравствуйте,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1748           пакетов правок'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1750           который вас интересует'
1751         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1752           пакетов правок'
1753         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1754           ваших пакетов правок'
1755         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1756           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1757         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1758           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1759         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1760         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_without_comment: без комментария
1762       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1763       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1764       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1765         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1766       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1767         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1768   confirmations:
1769     confirm:
1770       heading: Проверьте свою электронную почту!
1771       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1772       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1773         править карту.
1774       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1775       button: Подтвердить
1776       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1777       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1778       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1779       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1780         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1781     confirm_resend:
1782       failure: Участник %{name} не найден.
1783     confirm_email:
1784       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1785       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1786         адрес электронной почты.
1787       button: Подтвердить
1788       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1789       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1790       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1791     resend_success_flash:
1792       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1793         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1794       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1795         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1796         такие запросы.
1797   messages:
1798     inbox:
1799       title: Входящие
1800       my_inbox: Мои входящие
1801       my_outbox: Мои исходящие
1802       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1803       new_messages:
1804         few: '%{count} новых сообщения'
1805         many: '%{count} новых сообщений'
1806         one: '%{count} новое сообщение'
1807         other: '%{count} новых сообщений'
1808       old_messages:
1809         few: '%{count} старых'
1810         many: '%{count} старых'
1811         one: '%{count} старое'
1812         other: '%{count} старых'
1813       from: От
1814       subject: Тема
1815       date: Дата
1816       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1818     message_summary:
1819       unread_button: Пометить как непрочитанное
1820       read_button: Пометить как прочитанное
1821       reply_button: Ответить
1822       destroy_button: Удалить
1823     new:
1824       title: Отправить сообщение
1825       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1826       subject: 'Тема:'
1827       body: 'Текст:'
1828       back_to_inbox: Назад ко входящим
1829     create:
1830       message_sent: Сообщение отправлено
1831       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1832         чем отправлять ещё.
1833     no_such_message:
1834       title: |2-
1835
1836         Нет такого сообщения
1837       heading: |2-
1838
1839         Нет такого сообщения
1840       body: |2-
1841
1842         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1843     outbox:
1844       title: Исходящие
1845       my_inbox: Мои входящие
1846       my_outbox: Мои исходящие
1847       messages:
1848         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1849         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1850         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1851         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1852       to: Кому
1853       subject: Тема
1854       date: Дата
1855       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1856         %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1858     reply:
1859       wrong_user: |2-
1860
1861         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1862     show:
1863       title: Просмотр сообщения
1864       from: От
1865       subject: Тема
1866       date: Дата
1867       reply_button: Ответить
1868       unread_button: Пометить как непрочитанное
1869       destroy_button: Удалить
1870       back: Назад
1871       to: 'Кому:'
1872       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1873         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1874         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Удалить
1877     mark:
1878       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1879       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1880     destroy:
1881       destroyed: Сообщение удалено
1882   passwords:
1883     lost_password:
1884       title: Восстановление пароля
1885       heading: Забыли пароль?
1886       email address: 'Адрес электронной почты:'
1887       new password button: Вышлите мне новый пароль
1888       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1889         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1890       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1891         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1892       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1893     reset_password:
1894       title: Повторная установка пароля
1895       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1896       reset: Установить пароль
1897       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1898       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1899   preferences:
1900     show:
1901       title: Мои предпочтения
1902       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1903       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1904       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1905     edit:
1906       title: Изменить предпочтения
1907       save: Обновить предпочтения
1908       cancel: Отмена
1909     update:
1910       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1911     update_success_flash:
1912       message: Предпочтения обновлены.
1913   profiles:
1914     edit:
1915       title: Редактирование профиля
1916       save: Обновить профиль
1917       cancel: Отмена
1918       image: Изображение
1919       gravatar:
1920         gravatar: Использовать Gravatar
1921         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1922         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1923         disabled: Gravatar отключён.
1924         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1925       new image: Добавить изображение
1926       keep image: Оставить текущее изображение
1927       delete image: Удалить текущее изображение
1928       replace image: Заменить текущее изображение
1929       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1930         лучше)
1931       home location: Моё местоположение
1932       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1933       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1934         на карту?
1935     update:
1936       success: Профиль обновлён.
1937       failure: Не удалось обновить профиль.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Представьтесь
1941       heading: Представьтесь
1942       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1943       password: 'Пароль:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Запомнить меня
1946       lost password link: Забыли пароль?
1947       login_button: Представиться
1948       register now: Зарегистрируйтесь
1949       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1950         с вашим именем пользователя и паролем:'
1951       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1952       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1953       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1954         учётную запись.
1955       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1956       no account: Нет учётной записи?
1957       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1958         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1959         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1960       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1961       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Войти с помощью OpenID
1965           alt: Войти с помощью OpenID URL
1966         google:
1967           title: Войти с помощью Google
1968           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1969         facebook:
1970           title: Войти с помощью Facebook
1971           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1972         windowslive:
1973           title: Войти с помощью Windows Live
1974           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1975         github:
1976           title: Войти с GitHub
1977           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1978         wikipedia:
1979           title: Войти с помощью Википедии
1980           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1981         wordpress:
1982           title: Войти с помощью Wordpress
1983           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1984         aol:
1985           title: Войти с помощью AOL
1986           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1987     destroy:
1988       title: Выйти
1989       heading: Выйти из OpenStreetMap
1990       logout_button: Выйти
1991     suspended_flash:
1992       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1993         активности.
1994       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1995         обсудить это.
1996       support: поддержка
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Заголовки
2001       heading: Заголовок
2002       subheading: Подзаголовок
2003       unordered: Неупорядоченный список
2004       ordered: Упорядоченный список
2005       first: Первый элемент
2006       second: Второй элемент
2007       link: Ссылка
2008       text: Текст
2009       image: Изображение
2010       alt: Альтернативный текст
2011       url: URL
2012     richtext_field:
2013       edit: Править
2014       preview: Предпросмотр
2015   site:
2016     about:
2017       next: Далее
2018       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2019       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2020         и устройств'
2021       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2022         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2023         по всему миру.
2024       local_knowledge_title: Знание местности
2025       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2026         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2027         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2028       community_driven_title: Силами сообщества
2029       community_driven_html: |-
2030         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2031         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2032         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2033       open_data_title: Открытые данные
2034       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2035         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2036         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2037         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2038         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2039         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2040       legal_title: Юридические вопросы
2041       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2042         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2043         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2044         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2045         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2046         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2047         конфиденциальности</a>.
2048       legal_2_html: |-
2049         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2050         <br>
2051         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2052       partners_title: Партнёры
2053     copyright:
2054       foreign:
2055         title: Об этом переводе
2056         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2057           английская страница должна иметь приоритет
2058         english_link: английского оригинала
2059       native:
2060         title: Об этой странице
2061         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2062           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2063           авторских правах и %{mapping_link}.
2064         native_link: русской версии
2065         mapping_link: начать картографирование
2066       legal_babble:
2067         title_html: Авторские права и лицензирование
2068         intro_1_html: |-
2069           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2070           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2071           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2072           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2073         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2074           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2075           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2076           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2077           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2078           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2079         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2080           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2081         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2082         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2083           следующие два условия:'
2084         credit_2_1_html: |-
2085           <ul>
2086             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2087             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2088           </ul>
2089         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2090           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2091           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2092           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2093           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2094           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2095           по указанию авторства</a>.'
2096         credit_4_html: |-
2097           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2098           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2099           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2100           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2101         attribution_example:
2102           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2103           title: Пример указания авторства
2104         more_title_html: Узнайте больше
2105         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2106           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2107           Лицензии OSMF</a>.
2108         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2109           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2110           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2111           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2112           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2113           использования службы Nominatim</a> .
2114         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2115         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2116           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2117           агентств и от других источников, среди которых:'
2118         contributors_at_html: |-
2119           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2120              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2121         contributors_au_html: |-
2122           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2123           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2124           под лицензией Содружества Австралии по
2125           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2126         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2127           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2128           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2129         contributors_fi_html: |-
2130           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2131            и других наборов данных, под
2132           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2133         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2134           управления.'
2135         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2136           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2137         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2138           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2139           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2140         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2141           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2142           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2143         contributors_es_html: |-
2144           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2145           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2146           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2147         contributors_za_html: |-
2148           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2149           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2150           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2151         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2152           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2153         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2154           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2155           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2156         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2157           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2158           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2159         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2160         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2161           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2162           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2163           согласия правообладателей.
2164         infringement_2_html: |-
2165           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2166            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2167            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2168            изымания</a> или непосредственно на нашу
2169           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2170         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2171         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2172           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2173           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2174           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2175           в области товарных знаков</a>.
2176     index:
2177       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2178       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2179       permalink: Постоянная ссылка
2180       shortlink: Короткая ссылка
2181       createnote: Добавить заметку
2182       license:
2183         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2184           открытой лицензии
2185       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2186         запущен и опция дистанционного управления включена
2187     edit:
2188       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2189       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2190         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2191       user_page_link: страница пользователя
2192       anon_edits_html: '%{link}'
2193       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2194       id_not_configured: iD не был настроен
2195       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2196         этого режима.
2197     export:
2198       title: Экспортировать
2199       area_to_export: Область для экспорта
2200       manually_select: Выделить другую область
2201       format_to_export: Формат экспорта
2202       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2203       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2204       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2205       licence: Лицензия
2206       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2207         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2208       too_large:
2209         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2210           перечисленных ниже источников:'
2211         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2212           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2213           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2214         planet:
2215           title: Планета OSM
2216           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2220             базы данных OpenStreetMap
2221         geofabrik:
2222           title: Загрузки Geofabrik
2223           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2224             городов
2225         metro:
2226           title: Выгрузки городов
2227           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2228         other:
2229           title: Другие источники
2230           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2231       options: Настройки
2232       format: Формат
2233       scale: Масштаб
2234       max: макс.
2235       image_size: 'Размер изображения:'
2236       zoom: Приблизить
2237       add_marker: Добавить маркер на карту
2238       latitude: 'Широта:'
2239       longitude: 'Долгота:'
2240       output: Результат
2241       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2242       export_button: Экспортировать
2243     fixthemap:
2244       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2245       how_to_help:
2246         title: Как помочь
2247         join_the_community:
2248           title: Присоединиться к сообществу
2249           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2250             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2251             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2252             самостоятельно.
2253         add_a_note:
2254           instructions_html: |-
2255             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2256             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2257       other_concerns:
2258         title: Другие проблемы
2259         explanation_html: |-
2260           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2261           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2262           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2263     help:
2264       title: Получение справки
2265       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2266         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2267       welcome:
2268         url: /welcome
2269         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2270         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2271       beginners_guide:
2272         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2273         title: Руководство для начинающих
2274         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2275       help:
2276         title: Справочный форум
2277         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2278           OpenStreetMap.
2279       mailing_lists:
2280         title: Списки рассылок
2281         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2282           (количество активных пользователей зависит от языка).
2283       forums:
2284         title: Форумы (устаревшее)
2285         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2286       community:
2287         title: Форум сообщества
2288         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2292       switch2osm:
2293         title: switch2osm
2294         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2295           ресурсы OpenStreetMap.
2296       welcomemat:
2297         title: Для организаций
2298         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2299           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2300       wiki:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2302         title: OpenStreetMap Вики
2303         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2304     potlatch:
2305       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2306         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2307         в веб-браузере.
2308       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2309         приложение для Mac и Windows</a>.
2310       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2311         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2312         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2313     sidebar:
2314       search_results: Результаты поиска
2315       close: Закрыть
2316     search:
2317       search: Поиск
2318       get_directions: Проложить маршрут
2319       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2320       from: Старт
2321       to: Финиш
2322       where_am_i: Где это?
2323       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2324         поиска
2325       submit_text: Найти
2326       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2327     key:
2328       table:
2329         entry:
2330           motorway: Автомагистраль
2331           main_road: Главная дорога
2332           trunk: Шоссе
2333           primary: Магистральная дорога
2334           secondary: Второстепенная дорога
2335           unclassified: Дорога местного значения
2336           track: Просёлочная дорога
2337           bridleway: Дорога для верховой езды
2338           cycleway: Велосипедная дорога
2339           cycleway_national: Национальная велодорожка
2340           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2341           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2342           footway: Пешеходная дорожка
2343           rail: Железная дорога
2344           subway: Линия метро
2345           tram:
2346           - Легкорельсовый транспорт
2347           - трамвай
2348           cable:
2349           - Канатная дорога
2350           - кресельный подъёмник
2351           runway:
2352           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2353           - рулёжная дорожка
2354           apron:
2355           - Перрон аэродрома
2356           - терминал
2357           admin: Административная граница
2358           forest: Лес
2359           wood: Роща
2360           golf: Площадка для гольфа
2361           park: Парк
2362           resident: Жилой район
2363           common:
2364           - Общественная земля
2365           - луг
2366           - сад
2367           retail: Торговый район
2368           industrial: Промышленный район
2369           commercial: Коммерческий район
2370           heathland: Вересковая пустошь
2371           lake:
2372           - Озеро
2373           - водохранилище
2374           farm: Ферма
2375           brownfield: Расчистка под застройку
2376           cemetery: Кладбище
2377           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2378           pitch: Спортивная площадка
2379           centre: Спортивный центр
2380           reserve: Заповедник
2381           military: Военная территория
2382           school:
2383           - Школа
2384           - университет
2385           building: Значительное здание
2386           station: Железнодорожная станция
2387           summit:
2388           - Вершина
2389           - пик
2390           tunnel: Туннель (пунктир)
2391           bridge: Мост (жирная линия)
2392           private: Частный доступ
2393           destination: Целевой доступ
2394           construction: Строительство дороги
2395           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2396           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2397           toilets: Туалет
2398     welcome:
2399       title: Добро пожаловать!
2400       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2401         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2402         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2403       whats_on_the_map:
2404         title: Что находится на карте
2405         on_html: |-
2406           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2407           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2408         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2409           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2410           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2411           с любых других карт.
2412       basic_terms:
2413         title: Небольшой словарь картографа
2414         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2415           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2416         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2417           можно использовать для редактирования карты.
2418         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2419           входа в ресторан или отдельного дерева.
2420         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2421           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2422         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2423           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2424       rules:
2425         title: Правила!
2426         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2427           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2428           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2429           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2430           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2431           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2432       questions:
2433         title: Остались вопросы?
2434         paragraph_1_html: |-
2435           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2436           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2437       start_mapping: Начать картографировать
2438       add_a_note:
2439         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2440         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2441           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2442           на карту.
2443         paragraph_2_html: |-
2444           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2445           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2446     communities:
2447       title: Сообщества
2448   traces:
2449     visibility:
2450       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2451       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2452         точки)
2453       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2454         времени)
2455       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2456         упорядоченные точки с отметками времени)
2457     new:
2458       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2459       visibility_help: Что это значит?
2460       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2461       help: Справка
2462       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2463     create:
2464       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2465       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2466         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2467         прислано уведомление на электронную почту.
2468       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2469         Повторите снова
2470       traces_waiting:
2471         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2472           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2473           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2474         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2475           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2476           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2477     edit:
2478       cancel: Отменить
2479       title: Редактирование трека %{name}
2480       heading: Редактирование трека %{name}
2481       visibility_help: Что это значит?
2482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2483     update:
2484       updated: Трек обновлён
2485     trace_optionals:
2486       tags: 'Теги:'
2487     show:
2488       title: Просмотр трека %{name}
2489       heading: Просмотр трека %{name}
2490       pending: ОБРАБОТКА
2491       filename: 'Имя файла:'
2492       download: скачать
2493       uploaded: 'Передан на сервер:'
2494       points: 'Точек:'
2495       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2496       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2497       map: на карте
2498       edit: править
2499       owner: 'Владелец:'
2500       description: 'Описание:'
2501       tags: 'Теги:'
2502       none: Нет
2503       edit_trace: Редактировать свойства
2504       delete_trace: Удалить этот трек
2505       trace_not_found: Трек не найден!
2506       visibility: 'Видимость:'
2507       confirm_delete: Удалить этот трек?
2508     trace_paging_nav:
2509       showing_page: Страница %{page}
2510       older: Более старые треки
2511       newer: Более новые треки
2512     trace:
2513       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2514       count_points:
2515         one: 1 точка
2516         few: '%{count} точки'
2517         other: '%{count} точек'
2518       more: подробнее
2519       trace_details: Показать данные трека
2520       view_map: Просмотр карты
2521       edit_map: Править карту
2522       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2523       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2524       private: ЧАСТНЫЙ
2525       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2526       by: 'Автор:'
2527       in: 'с тегами:'
2528     index:
2529       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2530       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2531       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2532       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2533       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2534       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2535         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2536       upload_trace: Загрузить треки
2537       all_traces: Все треки
2538       my_traces: Мои треки
2539       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2540       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2541     destroy:
2542       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2543     make_public:
2544       made_public: Трек сделан общедоступным
2545     offline_warning:
2546       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2547     offline:
2548       heading: GPX хранилище отключено
2549       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2550     georss:
2551       title: OpenStreetMap GPS-треки
2552     description:
2553       description_with_count:
2554         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2555         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2556       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2557   application:
2558     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2559     require_cookies:
2560       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2561         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2562     require_admin:
2563       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2564     setup_user_auth:
2565       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2566         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2567       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2568         чтобы узнать подробности.
2569       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2570         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2571         но вы должны просмотреть их.
2572     settings_menu:
2573       account_settings: Настройки профиля
2574       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2575       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2576       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2577   oauth:
2578     authorize:
2579       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2580       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2581         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2582         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2583       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2584       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2585       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2586       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2587       allow_write_api: редактировать карту.
2588       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2589       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2590       allow_write_notes: изменять заметки
2591       grant_access: Предоставить доступ
2592     authorize_success:
2593       title: Запрос на авторизацию разрешён
2594       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2595         записи.
2596       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2597     authorize_failure:
2598       title: Сбой запроса авторизации
2599       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2600       invalid: Токен авторизации недействителен.
2601     revoke:
2602       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2603     permissions:
2604       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2605     scopes:
2606       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2607       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2608       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2609       write_api: Изменить карту
2610       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2611       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2612       write_notes: Изменить заметки
2613   oauth_clients:
2614     new:
2615       title: Зарегистрировать новое приложение
2616     edit:
2617       title: Изменить ваше приложение
2618     show:
2619       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2620       key: 'Потребительский ключ:'
2621       secret: 'Потребительский секрет:'
2622       url: 'URL маркера запроса:'
2623       access_url: 'URL маркера доступа:'
2624       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2625       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2626       edit: Изменить подробности
2627       delete: Удаление клиента
2628       confirm: Вы уверены?
2629       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2630     index:
2631       title: Мои подробности OAuth
2632       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2633       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2634       application: Название приложения
2635       issued_at: Выдан в
2636       revoke: Отозвать!
2637       my_apps: Мои клиентские приложения
2638       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2639         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2640         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2641         службе.
2642       oauth: OAuth
2643       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2644       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2645     form:
2646       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2647     not_found:
2648       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2649     create:
2650       flash: Информация успешно зарегистрирована
2651     update:
2652       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2653     destroy:
2654       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2655   oauth2_applications:
2656     index:
2657       title: Мои клиентские приложения
2658       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2659         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2660         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2661         службе.
2662       new: Зарегистрировать новое приложение
2663       name: Имя
2664       permissions: Разрешения
2665     application:
2666       edit: Править
2667       delete: Удалить
2668       confirm_delete: Удалить это приложение?
2669     new:
2670       title: Зарегистрировать новое приложение
2671     edit:
2672       title: Редактировать приложение
2673     show:
2674       edit: Редактировать
2675       delete: Удалить
2676       confirm_delete: Удалить это приложение?
2677       client_id: ID клиента
2678       client_secret: Тайна клиента
2679       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2680         доступен
2681       permissions: Разрешения
2682       redirect_uris: Перенаправления URI
2683     not_found:
2684       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2685   oauth2_authorizations:
2686     new:
2687       title: Требуется авторизация
2688       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2689         разрешениями?
2690       authorize: Авторизовать
2691       deny: Отклонить
2692     error:
2693       title: Произошла ошибка
2694     show:
2695       title: Код авторизации
2696   oauth2_authorized_applications:
2697     index:
2698       title: Мои авторизованные приложения
2699       application: Приложение
2700       permissions: Разрешения
2701       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2702     application:
2703       revoke: Отозвать доступ
2704       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2705   users:
2706     new:
2707       title: Регистрация
2708       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2709         для вас учётную запись.
2710       about:
2711         header: Свободно редактируемая
2712         html: |-
2713           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2714           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2715           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2716       email address: 'Адрес эл. почты:'
2717       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2718       display name: 'Отображаемое имя:'
2719       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2720         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2721       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2722       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2723       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2724         он необходим
2725       continue: Зарегистрироваться
2726       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2727     terms:
2728       title: Условия
2729       heading: Условия сотрудничества
2730       heading_ct: Условия сотрудничества
2731       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2732         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2733         «Продолжить».
2734       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2735         и будущего вклада.
2736       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2737       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2738         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2739       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2740       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2741         вклад находится в общественном достоянии
2742       consider_pd_why: что это значит?
2743       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2744       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2745         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2746       continue: Продолжить
2747       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2748       decline: Отклонить
2749       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2750         отклоните новые Условия участия.
2751       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2752       legale_names:
2753         france: На французском
2754         italy: На итальянском
2755         rest_of_world: Остальной мир
2756     terms_declined_flash:
2757       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2758         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2759       terms_declined_link: эта страница вики
2760       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2761     no_such_user:
2762       title: Нет такого пользователя
2763       heading: Пользователя %{user} не существует
2764       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2765         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2766       deleted: удалено
2767     show:
2768       my diary: Мой дневник
2769       new diary entry: новая запись
2770       my edits: Мои правки
2771       my traces: Мои треки
2772       my notes: Мои заметки
2773       my messages: Мои сообщения
2774       my profile: Мой профиль
2775       my settings: Мои настройки
2776       my comments: Мои комментарии
2777       my_preferences: Мои предпочтения
2778       my_dashboard: Мой пульт
2779       blocks on me: Мои блокировки
2780       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2781       edit_profile: Редактировать профиль
2782       send message: Отправить сообщение
2783       diary: Дневник
2784       edits: Правки
2785       traces: Треки
2786       notes: Заметки
2787       remove as friend: Удалить из друзей
2788       add as friend: Добавить в друзья
2789       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2790       ct status: 'Условия участия:'
2791       ct undecided: Неопределено
2792       ct declined: Отклонены
2793       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2794       email address: 'Адрес Email:'
2795       created from: 'Создано из:'
2796       status: 'Статус:'
2797       spam score: 'Оценка спама:'
2798       description: Описание
2799       user location: Местонахождение пользователя
2800       role:
2801         administrator: Этот пользователь является администратором
2802         moderator: Этот пользователь является модератором
2803         grant:
2804           administrator: Присвоить права администратора
2805           moderator: Присвоить права модератора
2806         revoke:
2807           administrator: Отозвать права администратора
2808           moderator: Отозвать права модератора
2809       block_history: Активные блокировки
2810       moderator_history: Созданные блокировки
2811       comments: Комментарии
2812       create_block: Блокировать этого пользователя
2813       activate_user: Активировать этого пользователя
2814       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2815       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2816       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2817       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2818       hide_user: Скрыть этого пользователя
2819       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2820       delete_user: Удалить этого пользователя
2821       confirm: Подтвердить
2822       report: Сообщить об этом пользователе
2823     set_home:
2824       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2825     go_public:
2826       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2827     index:
2828       title: Пользователи
2829       heading: Пользователи
2830       showing:
2831         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2832         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2833       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2834       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2835       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2836       hide: Скрыть выделенных пользователей
2837       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2838     suspended:
2839       title: Учётная запись приостановлена
2840       heading: Учётная запись приостановлена
2841       support: поддержка
2842     auth_failure:
2843       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2844       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2845       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2846       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2847       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2848       unknown_error: Ошибка аутентификации
2849     auth_association:
2850       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2851       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2852         запись, используя форму ниже.
2853       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2854         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2855         настройках.
2856   user_role:
2857     filter:
2858       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2859       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2860       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2861       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2862         у текущего пользователя.
2863     grant:
2864       title: Подтвердить присвоение роли
2865       heading: Подтверждение присвоения роли
2866       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2867       confirm: Подтвердить
2868       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2869         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2870     revoke:
2871       title: Подтвердить отзыв роли
2872       heading: Подтверждение отзыва роли
2873       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2874         «%{name}»?
2875       confirm: Подтвердить
2876       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2877         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2878   user_blocks:
2879     model:
2880       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2881       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2882     not_found:
2883       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2884       back: Вернуться к индексу
2885     new:
2886       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2887       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2888       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2889         от API.
2890       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2891       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2892         на те сообщения.
2893       back: Показать все блокировки
2894     edit:
2895       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2896       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2897       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2898         API.
2899       show: Просмотреть эту блокировку
2900       back: Просмотреть все блокировки
2901     filter:
2902       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2903       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2904         выпадающего списка.
2905     create:
2906       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2907         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2908       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2909         тем, как блокировать его.
2910       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2911     update:
2912       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2913         править её.
2914       success: Блокировка обновлена.
2915     index:
2916       title: Блокировки пользователей
2917       heading: Список блокировок пользователей
2918       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2919     revoke:
2920       title: Снять блокировку для %{block_on}
2921       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2922         %{block_by}
2923       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2924       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2925       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2926       revoke: Снять блокировку!
2927       flash: Эта блокировка была снята.
2928     helper:
2929       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2930       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2931       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2932         как пользователь войдёт в систему.
2933       time_past_html: Закончилось %{time}.
2934       block_duration:
2935         hours:
2936           one: 1 час
2937           other: '%{count} час.'
2938         days:
2939           one: 1 день
2940           few: '%{count} дня'
2941           other: '%{count} дней'
2942         weeks:
2943           one: 1 неделя
2944           few: '%{count} недели'
2945           other: '%{count} недель'
2946         months:
2947           one: 1 месяц
2948           few: '%{count} месяца'
2949           other: '%{count} месяцев'
2950         years:
2951           one: 1 год
2952           few: '%{count} года'
2953           other: '%{count} лет'
2954     blocks_on:
2955       title: Блокировки для %{name}
2956       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2957       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2958     blocks_by:
2959       title: Блокировки, которые создал %{name}
2960       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2961       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2962     show:
2963       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2964       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2965       created: 'Создано:'
2966       duration: 'Длительность:'
2967       status: 'Статус:'
2968       show: Показывать
2969       edit: Изменить
2970       revoke: Разблокировать!
2971       confirm: Вы уверены?
2972       reason: 'Причина блокировки:'
2973       back: Показать все блокировки
2974       revoker: 'Разблокировавший:'
2975       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2976         будет снято.
2977     block:
2978       not_revoked: (не разблокирован)
2979       show: Показать
2980       edit: Править
2981       revoke: Разблокировать!
2982     blocks:
2983       display_name: Заблокированный пользователь
2984       creator_name: Автор
2985       reason: Причина блокировки
2986       status: Состояние
2987       revoker_name: Разблокировал
2988       showing_page: Страница %{page}
2989       next: Следующая →
2990       previous: ← Предыдущая
2991   notes:
2992     index:
2993       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2994       heading: Заметки участника %{user}
2995       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2996       id: Идентификатор
2997       creator: Автор
2998       description: Описание
2999       created_at: Создана
3000       last_changed: Изменена
3001   javascripts:
3002     close: Закрыть
3003     share:
3004       title: Вставить на сайт
3005       cancel: Отмена
3006       image: Изображение
3007       link: Ссылка или HTML
3008       long_link: Ссылка
3009       short_link: Кратко
3010       geo_uri: Geo URI
3011       embed: HTML
3012       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3013       format: 'Формат:'
3014       scale: 'Масштаб:'
3015       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3016         %{height}
3017       download: Скачать
3018       short_url: Короткая ссылка
3019       include_marker: Включить маркер
3020       center_marker: Центрировать карту на маркер
3021       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3022       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3023       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3024         изображения
3025     embed:
3026       report_problem: Сообщить о проблеме
3027     key:
3028       title: Легенда карты
3029       tooltip: Условные знаки
3030       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3031     map:
3032       zoom:
3033         in: Приблизить
3034         out: Отдалить
3035       locate:
3036         title: Показать мое местоположение
3037         metersPopup:
3038           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3039           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3040           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3041           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3042         feetPopup:
3043           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3044           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3045           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3046           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3047       base:
3048         standard: Стандартный
3049         cyclosm: CyclOSM
3050         cycle_map: Велосипедная карта
3051         transport_map: Карта транспорта
3052         hot: Гуманитарная
3053         opnvkarte: ÖPNVKarte
3054       layers:
3055         header: Слои карты
3056         notes: Заметки
3057         data: Данные карты
3058         gps: Общедоступные GPS-треки
3059         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3060         title: Слои
3061       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3062       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3063       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3064         API</a>
3065       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3066         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3067       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3068         Allan</a>
3069       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3070       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3071         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3072         France</a>
3073     site:
3074       edit_tooltip: Править карту
3075       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3076       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3077       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3078       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3079       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3080       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3081       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3082     changesets:
3083       show:
3084         comment: Комментировать
3085         subscribe: Подписаться
3086         unsubscribe: Отписаться
3087         hide_comment: скрыть
3088         unhide_comment: показать
3089     notes:
3090       new:
3091         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3092           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3093           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3094         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3095           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3096           правами карт или справочников.
3097         add: Добавить заметку
3098       show:
3099         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3100           Требуется независимая проверка сведений.
3101         hide: Скрыть
3102         resolve: Закрыть
3103         reactivate: Открыть снова
3104         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3105         comment: Комментировать
3106     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3107       кликните здесь.
3108     directions:
3109       ascend: Подъём
3110       engines:
3111         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3112         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3113         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3114         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3115         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3116         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3117       descend: Спуск
3118       directions: Маршрут
3119       distance: Расстояние
3120       errors:
3121         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3122         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3123       instructions:
3124         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3125         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3126         offramp_right: Сверните на правый съезд
3127         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3128         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3129         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3130           %{directions}
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3132           в на %{name} в направлении %{directions}
3133         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3134         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3135         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3136           направлении %{directions}
3137         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3138         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3139         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3140           %{directions}
3141         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3142         onramp_right: Сверните на въезд справа
3143         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3144         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3145         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3146         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3147         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3148         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3149         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3150         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3151         offramp_left: Сверните на левый съезд
3152         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3153         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3154         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3155           %{directions}
3156         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3157           %{name} в направлении %{directions}
3158         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3159         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3160         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3161           %{directions}
3162         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3163         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3164         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3165           %{directions}
3166         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3167         onramp_left: Сверните на въезд слева
3168         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3169         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3170         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3171         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3172         via_point_without_exit: (через точку)
3173         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3174         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3175         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3176         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3177         start_without_exit: Начните на %{name}
3178         destination_without_exit: Место назначения рядом
3179         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3180         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3181         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3182           на %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3184           на %{name}
3185         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3186         unnamed: дорога
3187         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3188         exit_counts:
3189           first: первый
3190           second: второй
3191           third: третий
3192           fourth: четвёртый
3193           fifth: пятый
3194           sixth: шестой
3195           seventh: седьмой
3196           eighth: восьмой
3197           ninth: девятый
3198           tenth: десятый
3199       time: Время
3200     query:
3201       node: Точка
3202       way: Линия
3203       relation: Отношение
3204       nothing_found: Объектов поблизости нет
3205       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3206       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3207     context:
3208       directions_from: Маршрут отсюда
3209       directions_to: Маршрут сюда
3210       add_note: Добавить здесь заметку
3211       show_address: Показать адрес
3212       query_features: Что здесь?
3213       centre_map: Центрировать карту
3214   redactions:
3215     edit:
3216       heading: Редактировать исправление
3217       title: Редактировать исправление
3218     index:
3219       empty: Нет исправлений для показа.
3220       heading: Список исправлений
3221       title: Список исправлений
3222     new:
3223       heading: Введите информацию для нового исправления
3224       title: Создание нового исправления
3225     show:
3226       description: 'Описание:'
3227       heading: Описание исправления «%{title}»
3228       title: Описание исправления
3229       user: 'Создано:'
3230       edit: Изменить
3231       destroy: Удалить
3232       confirm: Вы уверены?
3233     create:
3234       flash: Исправление создано.
3235     update:
3236       flash: Изменения сохранены.
3237     destroy:
3238       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3239         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3240       flash: Исправление уничтожено.
3241       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3242   validations:
3243     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3244     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3245     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3246     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3247 ...