]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #3817 from LaoshuBaby/readme-translate-change
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Shrani
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       doorkeeper_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Množica sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Komentar v dnevniku
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       notifier: Obveščevalec
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara povezava
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Povezava
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka povezave
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške nastavitve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
102         allow_write_notes: spreminjanje opomb
103       diary_comment:
104         body: Besedilo
105       diary_entry:
106         user: Uporabnik
107         title: Zadeva
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         language: Jezik
111       doorkeeper/application:
112         name: Ime
113         confidential: Zaupna aplikacija?
114         scopes: Dovoljenja
115       friend:
116         user: Uporabnik
117         friend: Prijatelj
118       trace:
119         user: Uporabnik
120         visible: Vidnost sledi
121         name: Ime datoteke
122         size: Velikost
123         latitude: Zemljepisna širina
124         longitude: Zemljepisna dolžina
125         public: Javnost sledi
126         description: Opis
127         gpx_file: Naloži datoteko GPX
128         visibility: Vidnost
129         tagstring: Oznake
130       message:
131         sender: Pošiljatelj
132         title: Zadeva
133         body: Besedilo
134         recipient: Prejemnik
135       redaction:
136         title: Naslov
137         description: Opis
138       report:
139         category: Izberite razlog za poročilo
140         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
141       user:
142         email: Elektronski naslov
143         email_confirmation: Potrditev e-pošte
144         new_email: Nov e-poštni naslov
145         active: Aktiven
146         display_name: Prikazno ime
147         description: Opis profila
148         home_lat: Zemljepisna širina
149         home_lon: Zemljepisna dolžina
150         languages: Prednostni jeziki
151         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
152         pass_crypt: Geslo
153         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
154     help:
155       trace:
156         tagstring: uporabite vejice
157       user_block:
158         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
159       user:
160         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
161           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
162           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
163           o zasebnosti</a>.
164         new_email: (nikoli javno objavljen)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: pred približno 1 uro
169         two: pred približno %{count} urama
170         few: pred približno %{count} urami
171         other: pred približno %{count} urami
172       about_x_months:
173         one: pred približno 1 mesecem
174         two: pred približno %{count} mesecema
175         few: pred približno %{count} meseci
176         other: pred približno %{count} meseci
177       about_x_years:
178         one: pred približno 1 letom
179         two: pred približno %{count} letoma
180         few: pred približno %{count} leti
181         other: pred približno %{count} leti
182       almost_x_years:
183         one: pred skoraj 1 letom
184         two: pred skoraj %{count} letoma
185         few: pred skoraj %{count} leti
186         other: pred skoraj %{count} leti
187       half_a_minute: pred pol minute
188       less_than_x_seconds:
189         one: pred manj kot 1 sekundo
190         two: pred manj kot %{count} sekundama
191         few: pred manj kot %{count} sekundami
192         other: pred manj kot %{count} sekundami
193       less_than_x_minutes:
194         one: pred manj kot minuto
195         two: pred manj kot %{count} minutama
196         few: pred manj kot %{count} minutami
197         other: pred manj kot %{count} minutami
198       over_x_years:
199         one: pred več kot 1 letom
200         two: pred več kot %{count} letoma
201         few: pred več kot %{count} leti
202         other: pred več kot %{count} leti
203       x_seconds:
204         one: pred 1 sekundo
205         two: pred %{count} sekundama
206         few: pred %{count} sekundami
207         other: pred %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: pred 1 minuto
210         two: pred %{count} minutama
211         few: pred %{count} minutami
212         other: pred %{count} minutami
213       x_days:
214         one: pred 1 dnem
215         two: pred %{count} dnevoma
216         few: pred %{count} dnevi
217         other: pred %{count} dnevi
218       x_months:
219         one: pred 1 mesecem
220         two: pred %{count} mesecema
221         few: pred %{count} meseci
222         other: pred %{count} meseci
223       x_years:
224         one: pred 1 letom
225         two: pred %{count} letoma
226         few: pred %{count} leti
227         other: pred %{count} leti
228   printable_name:
229     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
230   editor:
231     default: Privzet (trenutno %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
235     remote:
236       name: Zunanji urejevalnik
237       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Brez
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Wikipedija
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
251         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
252         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
253         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
254         closed_at_html: Razrešeno %{when}
255         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
256         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
257         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
258       rss:
259         title: OpenStreetMap opombe
260         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
261           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: RSS vir za opombo %{id}
263         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
264         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
265         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
266         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
267       entry:
268         comment: Komentar
269         full: Celotna opomba
270   account:
271     deletions:
272       show:
273         title: Brisanje računa
274         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
275         delete_account: Izbriši račun
276         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
277           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
278         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
279           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
280         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
281           drugi računi.
282         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
283           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
284         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
285           ohranjena.
286         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
287         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
288           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
289         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
290           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
291         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
292           bodo ohranjeni.
293         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
294         confirm_delete: Ali ste prepričani?
295         cancel: Prekliči
296   accounts:
297     edit:
298       title: Urejanje uporabniškega računa
299       my settings: Moje nastavitve
300       current email address: Trenutni e-poštni naslov
301       external auth: Zunanja avtentikacija
302       openid:
303         link text: kaj je to?
304       public editing:
305         heading: Javno urejanje
306         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
307         enabled link text: Kaj je to?
308         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
309           so anonimni.
310         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
311       public editing note:
312         heading: Javno urejanje
313         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
314           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
315           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
316           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
317           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
318           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
319           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
320           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
321       contributor terms:
322         heading: Pogoji sodelovanja
323         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
324         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
325         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
326           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
327         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
328         link text: Kaj je to?
329       save changes button: Shrani spremembe
330       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
331       delete_account: Izbriši račun ...
332     update:
333       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
334         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
335       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
336     destroy:
337       success: Račun izbrisan.
338   browse:
339     created: Ustvarjeno
340     closed: Zaprto
341     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
344     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
345     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
346     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
347     version: Različica
348     in_changeset: Množica sprememb
349     anonymous: anonimni
350     no_comment: (brez komentarja)
351     part_of: Del
352     download_xml: Prenesi XML
353     view_history: Ogled zgodovine
354     view_details: Prikaz podrobnosti
355     location: 'Lokacija:'
356     changeset:
357       title: 'Množica sprememb: %{id}'
358       belongs_to: Avtor
359       node: Vozlišč (%{count})
360       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
361       way: Poti (%{count})
362       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
363       relation: Zveze (%{count})
364       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
365       comment: Komentarji (%{count})
366       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         nazaj</abbr>
368       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Paket sprememb XML
370       osmchangexml: osmChange XML
371       feed:
372         title: Množica sprememb %{id}
373         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
374       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
375       discussion: Pogovor
376       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
377         sprememb zaključen.
378     node:
379       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
380       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Pot: %{name}'
383       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
384       nodes: Vozlišča
385       also_part_of_html:
386         one: del poti %{related_ways}
387         other: del poti %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Zveza: %{name}'
390       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
391       members: Člani
392       members_count:
393         one: 1 član
394         two: '%{count} člana'
395         few: '%{count} člani'
396         other: '%{count} članov'
397     relation_member:
398       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
399       type:
400         node: Vozlišče
401         way: Pot
402         relation: Povezava
403     containing_relation:
404       entry_html: Povezava %{relation_name}
405       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
406     not_found:
407       title: Ni najdeno
408       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
409       type:
410         node: vozlišče
411         way: pot
412         relation: zveza
413         changeset: množica sprememb
414         note: opomba
415     timeout:
416       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
417       type:
418         node: vozlišče
419         way: pot
420         relation: zveza
421         changeset: množica sprememb
422         note: opomba
423     redacted:
424       redaction: Redakcija %{id}
425       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
426         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
427       type:
428         node: vozlišča
429         way: poti
430         relation: zveze
431     start_rjs:
432       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
433         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
434       load_data: Naloži podatke
435       loading: Nalaganje ...
436     tag_details:
437       tags: Oznake
438       wiki_link:
439         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
440         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
441       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
442       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
443       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
444       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
445       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
446       email_link: E-pošta %{email}
447     note:
448       title: 'Opomba: %{id}'
449       new_note: Nova opomba
450       description: Opis
451       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
452       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
453       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
454       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
457         nazaj</abbr>
458       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
459         nazaj</abbr>
460       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: prijavi to opombo
466     query:
467       title: Poišči značilnosti
468       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
469       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
470       enclosing: Vsebujoče značilnosti
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Stran %{page}
474       next: Naprej »
475       previous: « Prejšnja
476     changeset:
477       anonymous: Anonimen
478       no_edits: (brez urejanj)
479       view_changeset_details: Ogled podrobnosti množice sprememb
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Shranjeno ob
483       user: Uporabnik
484       comment: Komentar
485       area: Območje
486     index:
487       title: Množice sprememb
488       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
489       title_user_link_html: Paketi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
490       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
491       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
492       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
493       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
494       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
495       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
496       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
497       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
498       load_more: Naloži več
499     timeout:
500       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
504       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
505     index:
506       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
507       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
508   dashboards:
509     contact:
510       km away: oddaljen %{count} km
511       m away: oddaljen %{count} m
512     popup:
513       your location: Vaša lokacija
514       nearby mapper: Bližnji kartograf
515       friend: Prijatelj
516     show:
517       title: Moja pregledna plošča
518       edit_your_profile: Uredi profil
519       my friends: Moji prijatelji
520       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
521       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
522       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
523         bližini.
524       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
525       friends_diaries: dnevniki prijateljev
526       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
527       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
528   diary_entries:
529     new:
530       title: Nov dnevniški zapis
531     form:
532       location: Lokacija
533       use_map_link: Uporabi zemljevid
534     index:
535       title: Dnevniki uporabnikov
536       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
537       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
538       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
539       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
540       new: Nov dnevniški zapis
541       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
542       my_diary: Moj dnevnik
543       no_entries: Ni dnevniških zapisov
544       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
545       older_entries: Starejši zapisi
546       newer_entries: Novejši zapisi
547     edit:
548       title: Uredi dnevniški zapis
549       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
550     show:
551       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
552       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
553       leave_a_comment: Napiši komentar
554       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
555       login: Prijava
556     no_such_entry:
557       title: Ni takega dnevniškega zapisa
558       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
559       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
560         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
563       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
564       comment_link: Komentiraj ta vnos
565       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
566       comment_count:
567         one: '%{count} komentar'
568         two: '%{count} komentarja'
569         few: '%{count} komentarji'
570         other: '%{count} komentarjev'
571       edit_link: Uredi ta vnos
572       hide_link: Skrij ta vnos
573       confirm: Potrdi
574       report: Prijavi ta vnos
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
577       hide_link: Skrij ta komentar
578       unhide_link: Razkrij ta komentar
579       confirm: Potrdi
580       report: Prijavi ta komentar
581     location:
582       location: 'Lokacija:'
583       view: Poglej
584       edit: Uredi
585     feed:
586       user:
587         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
588         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
589       language:
590         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
591         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
592       all:
593         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
594         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
595     comments:
596       post: Objavi
597       when: Kdaj
598       comment: Komentar
599       newer_comments: Novejši komentarji
600       older_comments: Starejši komentarji
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Aplikacija registrirana.
606   friendships:
607     make_friend:
608       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
609       button: Dodaj prijatelja
610       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
611       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
612       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
613     remove_friend:
614       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
615       button: Odstrani prijatelja
616       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
617       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
618   geocoder:
619     search:
620       title:
621         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
622         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
623         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
624           Nominatim</a>
625         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
626         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
627           Nominatim</a>-a
628         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Nihalka
633           chair_lift: Sedežnica
634           drag_lift: Vlečnica
635           gondola: Kabinska žičnica
636           platter: Vlečnica s krožnički
637           pylon: Steber
638           station: Žičniška postaja
639           t-bar: Vlečnica s sidri
640         aeroway:
641           aerodrome: Letališče
642           airstrip: Vzletna steza
643           apron: Letališka ploščad
644           gate: Letališka vrata
645           hangar: Hangar
646           helipad: Heliodrom
647           runway: Vzletna steza
648           taxiway: Vozna steza
649           terminal: Letališki terminal
650         amenity:
651           animal_shelter: Zavetišče za živali
652           arts_centre: Umetnostni center
653           atm: Bankomat
654           bank: Banka
655           bar: Bar
656           bbq: Žar
657           bench: Klop
658           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
659           bicycle_rental: Izposoja koles
660           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
661           biergarten: Pivski vrt
662           boat_rental: Najem čolna
663           brothel: Javna hiša
664           bureau_de_change: Menjalnica
665           bus_station: Avtobusna postaja
666           cafe: Kavarna
667           car_rental: Rent-a-car
668           car_sharing: Souporaba avtomobila
669           car_wash: Avtopralnica
670           casino: Kazino
671           charging_station: Polnilna postaja
672           childcare: Varstvo otrok
673           cinema: Kinematograf
674           clinic: Klinika
675           clock: Ura
676           college: Fakulteta
677           community_centre: Center skupnosti
678           courthouse: Sodišče
679           crematorium: Krematorij
680           dentist: Zobozdravnik
681           doctors: Zdravniki
682           drinking_water: Pitna voda
683           driving_school: Avtošola
684           embassy: Veleposlaništvo
685           fast_food: Hitra hrana
686           ferry_terminal: Trajekt
687           fire_station: Gasilska postaja
688           food_court: Prehrambeni prostor
689           fountain: Vodomet
690           fuel: Polnilna postaja
691           gambling: Igre na srečo
692           grave_yard: Pokopališče
693           hospital: Bolnišnica
694           hunting_stand: Lovska preža
695           ice_cream: Sladoled
696           internet_cafe: Internetna kavarna
697           kindergarten: Vrtec
698           language_school: Jezikovna šola
699           library: Knjižnica
700           marketplace: Tržnica
701           monastery: Samostan
702           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
703           music_school: Glasbena šola
704           nightclub: Nočni klub
705           nursing_home: Dom starejših občanov
706           parking: Parkirišče
707           parking_entrance: Vhod v parkirišče
708           parking_space: Parkirno mesto
709           pharmacy: Lekarna
710           place_of_worship: Verski hram
711           police: Policija
712           post_box: Poštni nabiralnik
713           post_office: Pošta
714           prison: Zapor
715           pub: Pivnica
716           public_bath: Kopališče
717           public_building: Javne zgradba
718           recycling: Reciklirna točka
719           restaurant: Restavracija
720           school: Šola
721           shelter: Zavetišče
722           shower: Tuš
723           social_centre: Socialni center
724           social_facility: Socialni objekt
725           studio: Studio
726           swimming_pool: Bazen
727           taxi: Taksi
728           telephone: Telefonska govorilnica
729           theatre: Gledališče
730           toilets: Stranišča
731           townhall: Mestna hiša
732           university: Univerza
733           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
734           vending_machine: Avtomat
735           veterinary: Veterinarska klinika
736           village_hall: Vaško središče
737           waste_basket: Koš za odpadke
738           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
739           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
740           water_point: Pitna voda
741         boundary:
742           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
743           administrative: Upravna meja
744           census: Popisna meja
745           national_park: Nacionalni Park
746           political: Meja volilnega okraja
747           protected_area: Zavarovano področje
748           "yes": Meja
749         bridge:
750           aqueduct: Akvadukt
751           suspension: Viseči most
752           swing: Vrteči most
753           viaduct: Viadukt
754           "yes": Most
755         building:
756           apartments: Stanovanjski blok
757           barn: Skedenj
758           bungalow: Bungalov
759           chapel: Kapelica
760           church: Cerkveno poslopje
761           commercial: Poslovna zgradba
762           construction: Stavba v gradnji
763           dormitory: Študentski dom
764           duplex: Dvostanovanjska hiša
765           farm: Kmetija
766           garage: Garaža
767           garages: Garaže
768           greenhouse: Rastlinjak
769           hangar: Hangar
770           hospital: Poslopje bolnišnice
771           hotel: Poslopje hotela
772           house: Hiša
773           hut: Koča
774           industrial: Industrijski objekt
775           kindergarten: Poslopje vrtca
776           office: Poslovna stavba
777           public: Javna zgradba
778           residential: Stanovanjska stavba
779           retail: Trgovina na drobno
780           roof: Streha
781           ruins: Razvalina
782           school: Šola
783           semidetached_house: Dvojček
784           shed: Lopa
785           stable: Hlev
786           temple: Tempelj
787           terrace: Terasa
788           train_station: Poslopje železniške postaje
789           university: Univerza
790           warehouse: Skladišče
791           "yes": Zgradba
792         club:
793           sport: Športni klub
794           "yes": Klub
795         craft:
796           beekeeper: Čebelar
797           blacksmith: Kovač
798           brewery: Pivovarna
799           carpenter: Mizarstvo
800           dressmaker: Šiviljstvo
801           electrician: Elektrikar
802           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
803           gardener: Vrtnar
804           glaziery: Steklarstvo
805           painter: Soboslikar
806           photographer: Fotograf
807           plumber: Vodovodar
808           roofer: Krovec
809           sawmill: Žaga
810           shoemaker: Čevljar
811           stonemason: Kamnoseštvo
812           tailor: Krojač
813           winery: Vinogradništvo
814           "yes": Obrtnik
815         emergency:
816           access_point: Zbirno mesto
817           ambulance_station: Reševalna postaja
818           assembly_point: Zbirno mesto
819           defibrillator: Defibrilator
820           fire_extinguisher: Gasilni aparat
821           landing_site: Mesto za pristanek v sili
822           life_ring: Rešilni obroč
823           phone: Klic v sili
824           siren: Sirena
825         highway:
826           abandoned: Opuščena cesta
827           bridleway: Jahalna pot
828           bus_guideway: Turistični avtobus
829           bus_stop: Avtobusna postaja
830           construction: Cesta v izgradnji
831           crossing: Prehod
832           cycleway: Kolesarska steza
833           elevator: Dvigalo
834           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
835           emergency_bay: Odstavna niša
836           footway: Pešpot
837           ford: Prehod
838           give_way: Znak Nimate prednosti
839           living_street: Ulica z umirjenim prometom
840           milestone: Kilometerski kamen
841           motorway: Avtocesta
842           motorway_junction: Avtocestno križišče
843           motorway_link: Avtocestni priključek
844           passing_place: Izogibališče
845           path: Pot
846           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
847           platform: Platforma
848           primary: Glavna cesta
849           primary_link: Priključek na glavno cesto
850           proposed: Predlagana cesta
851           raceway: Dirkališče
852           residential: Stanovanjska cesta
853           rest_area: Počivališče
854           road: Nedoločena cesta
855           secondary: Regionalna cesta
856           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
857           service: Servisna cesta
858           services: Avtocestno postajališče
859           speed_camera: Hitrostna kamera
860           steps: Stopnice
861           stop: Stop znak
862           street_lamp: Ulična svetilka
863           tertiary: Lokalna cesta
864           tertiary_link: Terciarna cesta
865           track: Kolovoz
866           traffic_mirror: Prometno ogledalo
867           traffic_signals: Prometna signalizacija
868           trunk: Hitra cesta
869           trunk_link: Priključek na hitro cesto
870           turning_loop: Obračališče
871           unclassified: Neopredeljena cesta
872           "yes": Cesta
873         historic:
874           archaeological_site: Arheološko najdišče
875           battlefield: Bojišče
876           boundary_stone: Mejni kamen
877           building: Zgodovinska stavba
878           bunker: Bunker
879           castle: Grad
880           church: Cerkev
881           city_gate: Mestna vrata
882           citywalls: Mestno obzidje
883           fort: Trdnjava
884           heritage: Kulturna dediščina
885           house: Hiša
886           manor: Graščina
887           memorial: Spomenik
888           mine: Rudnik
889           mine_shaft: Rudniški jašek
890           monument: Spomenik
891           roman_road: Rimska cesta
892           ruins: Ruševine
893           rune_stone: Runski kamen
894           stone: Skala
895           tomb: Grobnica
896           tower: Stolp
897           wayside_chapel: Obcestna kapelica
898           wayside_cross: Križ
899           wayside_shrine: Kapelica
900           wreck: Razbitina
901         junction:
902           "yes": Križišče
903         landuse:
904           allotments: Vrtički
905           basin: Čistilni bazen
906           brownfield: Gradbišče
907           cemetery: Pokopališče
908           commercial: Poslovna cona
909           conservation: Zaščiteno območje
910           construction: Gradbišče
911           farmland: Kmetijsko zemljišče
912           farmyard: Kmetija
913           forest: Gozd
914           garages: Garaže
915           grass: Trata
916           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
917           industrial: Industrijsko podočje
918           landfill: Smetišče
919           meadow: Travnik
920           military: Vojaško področje
921           mine: Minsko polje
922           orchard: Sadovnjak
923           quarry: Kamnolom
924           railway: Železnica
925           recreation_ground: Rekreacijsko področje
926           reservoir: Zbiralnik
927           reservoir_watershed: Vodno zajetje
928           residential: Stanovanjsko področje
929           retail: Območje prodajaln
930           village_green: Zelenica
931           vineyard: Vinograd
932           "yes": Raba tal
933         leisure:
934           beach_resort: kopališče
935           bird_hide: Ptičja opazovalnica
936           common: Javno zemljišče
937           dance: Plesna dvorana
938           dog_park: Pasji park
939           fishing: Ribolovno področje
940           fitness_centre: Fitnes center
941           fitness_station: Fitnes center
942           garden: Vrt
943           golf_course: Igrišče za golf
944           horse_riding: Jahanje
945           ice_rink: Drsališče
946           marina: Marina
947           miniature_golf: Mini golf
948           nature_reserve: Naravni rezervat
949           park: Park
950           pitch: Športno igrišče
951           playground: Otroško igrišče
952           recreation_ground: Rekreacijsko področje
953           resort: Letovišče
954           sauna: Savna
955           slipway: Rampa
956           sports_centre: Športni center
957           stadium: Stadion
958           swimming_pool: Bazen
959           track: Tekaška proga
960           water_park: Vodni park
961           "yes": Prosti čas
962         man_made:
963           antenna: Antena
964           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
965           beehive: Čebelnjak
966           breakwater: Valobran
967           bridge: Most
968           bunker_silo: Bunker
969           chimney: Dimnik
970           communications_tower: Oddajnik
971           crane: Žerjav
972           cross: Križ
973           dyke: Nasip
974           embankment: Nasip
975           flagpole: Zastavni drog
976           lighthouse: Svetilnik
977           mast: Steber
978           mine: Rudnik
979           mineshaft: Rudniški jašek
980           monitoring_station: Opazovalna postaja
981           petroleum_well: Naftna vrtina
982           pier: Pomol
983           pipeline: Cevovod
984           pumping_station: Črpališče
985           silo: Silos
986           snow_cannon: Snežni top
987           surveillance: Nadzor
988           telescope: Teleskop
989           tower: Stolp
990           utility_pole: Drog
991           wastewater_plant: Čistilna naprava
992           watermill: Vodno kolo
993           water_tower: Vodni stolp
994           water_well: Vodnjak
995           water_works: Vodarna
996           windmill: Vetrnica
997           works: Tovarna
998         military:
999           airfield: Vojaško letališče
1000           barracks: Vojašnica
1001           bunker: Bunker
1002           trench: Jarek
1003         mountain_pass:
1004           "yes": Gorski prelaz
1005         natural:
1006           bare_rock: Skalovje
1007           bay: Zaliv
1008           beach: Obala
1009           cape: Rt
1010           cave_entrance: Vhod v jamo
1011           cliff: Pečina
1012           coastline: Obala
1013           crater: Krater
1014           dune: Peščina
1015           fell: Planina
1016           fjord: Fjord
1017           forest: Gozd
1018           geyser: Gejzir
1019           glacier: Ledenik
1020           grassland: Pašnik
1021           heath: Pušča
1022           hill: Hrib
1023           island: Otok
1024           land: Otok
1025           marsh: Močvirje
1026           moor: Barje
1027           mud: Blato
1028           peak: Vrh
1029           peninsula: Polotok
1030           point: Točka
1031           reef: Greben
1032           ridge: Greben
1033           rock: Skala
1034           saddle: Sedlo
1035           sand: Pesek
1036           scree: Melišče
1037           scrub: Grmovje
1038           spring: Izvir
1039           stone: Skala
1040           strait: Ožina
1041           tree: Drevo
1042           tree_row: Drevored
1043           tundra: Tundra
1044           valley: Dolina
1045           volcano: Vulkan
1046           water: Vodovje
1047           wetland: Mokrišče
1048           wood: Pragozd
1049         office:
1050           accountant: Računovodstvo
1051           administrative: Administracija
1052           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1053           architect: Arhitekt
1054           association: Združenje
1055           company: Podjetje
1056           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1057           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1058           estate_agent: Nepremičninska agencija
1059           government: Vladni urad
1060           insurance: Zavarovalnica
1061           lawyer: Odvetnik
1062           ngo: NVO urad
1063           notary: Notar
1064           tax_advisor: Davčni svetovalec
1065           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1066           travel_agent: Potovalna agencija
1067           "yes": Pisarne
1068         place:
1069           allotments: Vrtički
1070           archipelago: Otočje
1071           city: Mesto
1072           country: Država
1073           county: Okrožje
1074           farm: Kmetija
1075           hamlet: Zaselek
1076           house: Hiša
1077           houses: Hiše
1078           island: Otok
1079           islet: Otoček
1080           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1081           locality: Krajevno ime
1082           municipality: Občina
1083           neighbourhood: Mestna četrt
1084           postcode: Poštna številka
1085           quarter: Četrt
1086           region: Regija
1087           sea: Morje
1088           square: Trg
1089           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1090           subdivision: Pododdelek
1091           suburb: Predmestje
1092           town: Mesto
1093           village: Vas
1094           "yes": Kraj
1095         railway:
1096           abandoned: Opuščena železnica
1097           construction: Železnica v izgradnji
1098           disused: Opuščena železnica
1099           funicular: Žična vzpenjača
1100           halt: Železniško postajališče
1101           junction: Križišče železnic
1102           level_crossing: Prehod
1103           light_rail: Mestna železnica
1104           miniature: Miniaturna železnica
1105           monorail: Monorail
1106           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1107           platform: Železniški peron
1108           preserved: Ohranjena železniška proga
1109           proposed: Predlagana železnica
1110           spur: Stranski tir
1111           station: Železniška postaja
1112           stop: Železniško postajališče
1113           subway: Podzemna železnica
1114           subway_entrance: Vhod na podzemno
1115           switch: Kretnica
1116           tram: Tramvaj
1117           tram_stop: Tramvajska postaja
1118           yard: Železniško dvorišče
1119         shop:
1120           agrarian: Kmetijska trgovina
1121           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1122           antiques: Starinarna
1123           appliance: Trgovina z belo tehniko
1124           art: Prodajna galerija
1125           bakery: Pekarna
1126           beauty: Salon lepote
1127           beverages: Trgovina pijač
1128           bicycle: Kolesarska trgovina
1129           bookmaker: Knjigovez
1130           books: Knjigarna
1131           boutique: Butik
1132           butcher: Mesar
1133           car: Avtomobilski salon
1134           car_parts: Avtomobilski deli
1135           car_repair: Avtoservis
1136           carpet: Prodajalna preprog
1137           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1138           chemist: Drogerija
1139           clothes: Trgovina z oblekami
1140           computer: Računalniška trgovina
1141           confectionery: Slaščičarna
1142           convenience: Minimarket
1143           copyshop: Kopirnica
1144           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1145           curtain: Trgovina z zavesami
1146           deli: Delikatesna trgovina
1147           department_store: Trgovska hiša
1148           discount: Outlet
1149           doityourself: Orodjarna
1150           dry_cleaning: Čistilnica
1151           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1152           electronics: Trgovina z elektroniko
1153           erotic: Erotična trgovina
1154           estate_agent: Nepremičninska agencija
1155           farm: Kmečka trgovina
1156           fashion: Modna trgovina
1157           florist: Cvetličarna
1158           food: Prehrambena trgovina
1159           funeral_directors: Pogrebni zavod
1160           furniture: Pohištvo
1161           garden_centre: Vrtni center
1162           general: Trgovina z mešanim blagom
1163           gift: Prodajalna daril
1164           greengrocer: Sadje in zelenjava
1165           grocery: Živilska trgovona
1166           hairdresser: Frizerski salon
1167           hardware: Železnina
1168           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1169           hearing_aids: Slušni aparati
1170           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1171           jewelry: Draguljarna
1172           kiosk: Kiosk prodajalna
1173           laundry: Pralnica
1174           locksmith: Ključavničar
1175           lottery: Loterija
1176           mall: Trgovski center
1177           massage: Masaža
1178           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1179           money_lender: Posojilnica
1180           motorcycle: Trgovina z motorji
1181           music: Trgovina z glasbo
1182           musical_instrument: Glasbena trgovina
1183           newsagent: Trafika
1184           optician: Optik
1185           organic: Trgovina z ekološko hrano
1186           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1187           paint: Trgovina z barvami
1188           pawnbroker: Zastavljalnica
1189           perfumery: Parfumerija
1190           pet: Trgovina za male živali
1191           photo: Fotograf
1192           seafood: Morska hrana
1193           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1194           shoes: Trgovina s čevlji
1195           sports: Športna trgovina
1196           stationery: Papirnica
1197           supermarket: Supermarket
1198           tailor: Krojač
1199           ticket: Prodaja vstopnic
1200           toys: Trgovina igrač
1201           travel_agency: Potovalna agencija
1202           tyres: Vulkanizer
1203           video: Videoteka
1204           wine: Vinoteka
1205           "yes": Trgovina
1206         tourism:
1207           alpine_hut: Koča
1208           apartment: Počitniški apartma
1209           artwork: Umetnina
1210           attraction: Zanimivost
1211           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1212           cabin: Turistično prenočišče
1213           camp_site: Kamp
1214           caravan_site: Kamp
1215           chalet: Počitniška hišica
1216           gallery: Galerija
1217           guest_house: Penzion
1218           hostel: Hostel
1219           hotel: Hotel
1220           information: Informacije
1221           motel: Motel
1222           museum: Muzej
1223           picnic_site: Prostor za piknike
1224           theme_park: Zabaviščni park
1225           viewpoint: Razgledna točka
1226           zoo: Živalski vrt
1227         tunnel:
1228           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1229           culvert: Podzemni kanal
1230           "yes": Predor
1231         waterway:
1232           artificial: Umetni vodotok
1233           boatyard: Ladjedelnica
1234           canal: Prekop
1235           dam: Jez
1236           derelict_canal: Zapuščen prekop
1237           ditch: Jarek
1238           dock: Dok
1239           drain: Jarek
1240           lock: Velika zapornica
1241           lock_gate: Zapornica
1242           mooring: Sidrišče
1243           rapids: Brzice
1244           river: Reka
1245           stream: Potok
1246           wadi: Vadi
1247           waterfall: Slap
1248           weir: Zapornica
1249           "yes": Vodotok
1250       admin_levels:
1251         level2: Državna meja
1252         level3: Meja regije
1253         level4: Meja pokrajine
1254         level5: Meja regije
1255         level6: Meja upravne enote
1256         level7: Meja občine
1257         level8: Meja občine
1258         level9: Meja mesta
1259         level10: Meja predmestja
1260         level11: Meja soseske
1261       types:
1262         cities: Velemesta
1263         towns: Mesta
1264         places: Kraji
1265     results:
1266       no_results: Ni zadetkov
1267       more_results: Več zadetkov
1268   issues:
1269     index:
1270       title: Težave
1271       search: Iskanje
1272       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1273       status: Stanje
1274       last_updated: Zadnja posodobitev
1275       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1276       states:
1277         ignored: Prezrto
1278         open: Odpri
1279         resolved: Razrešeno
1280     update:
1281       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1282     show:
1283       reports:
1284         one: 1 prijava
1285         two: '%{count} prijavi'
1286         few: '%{count} prijave'
1287         other: '%{count} prijav'
1288       resolve: Razreši
1289       ignore: Prezri
1290       reopen: Znova odpri
1291       read_reports: Prebrana poročila
1292       new_reports: Nova poročila
1293   issue_comments:
1294     create:
1295       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1296   reports:
1297     new:
1298       title_html: Prijavi %{link}
1299       disclaimer:
1300         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1301           da:'
1302       categories:
1303         diary_entry:
1304           other_label: Drugo
1305         diary_comment:
1306           other_label: Ostalo
1307         user:
1308           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1309           vandal_label: Uporabnik je vandal
1310           other_label: Ostalo
1311         note:
1312           other_label: Ostalo
1313     create:
1314       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1315   layouts:
1316     logo:
1317       alt_text: OpenStreetMap logotip
1318     home: Domov
1319     logout: Odjava
1320     log_in: Prijava
1321     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1322     sign_up: Ustvari račun
1323     start_mapping: Začnite kartirati
1324     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1325     edit: Uredi
1326     history: Zgodovina
1327     export: Izvozi
1328     issues: Težave
1329     data: Podatki
1330     export_data: Izvoz podatkov
1331     gps_traces: Sledi GPS
1332     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1333     user_diaries: Dnevnik
1334     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1335     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1336     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1337     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1338     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1339       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1340     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1341     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1342       drugi %{partners}.
1343     partners_ucl: UCL
1344     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1345     partners_partners: partnerji
1346     tou: Pogoji uporabe
1347     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1348       ni dostopna.
1349     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1350       trenutno dostopna le za branje.
1351     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1352     help: Pomoč
1353     about: O projektu
1354     copyright: Avtorske pravice
1355     communities: Skupnosti
1356     community: Skupnost
1357     community_blogs: Blogi skupnosti
1358     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1359     foundation: Fundacija
1360     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1361     make_a_donation:
1362       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1363       text: Prispevajte finančna sredstva
1364     learn_more: Več o tem
1365     more: Več
1366   user_mailer:
1367     diary_comment_notification:
1368       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1369       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1370       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1371       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1372         ali odgovorite na %{replyurl}
1373     message_notification:
1374       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1375       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1376       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1377         glede %{subject}:'
1378       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1379         na %{replyurl}
1380     friendship_notification:
1381       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1382       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1383       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1384       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1385       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1386     gpx_failure:
1387       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1388       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1389         Napaka:'
1390       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1391     gpx_success:
1392       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1393       loaded_successfully: |-
1394         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1395         %{possible_points} točk.
1396       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1397     signup_confirm:
1398       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1399       greeting: Pozdravljeni!
1400       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1401       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1402         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1403       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1404         informacij.
1405     email_confirm:
1406       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1407       greeting: Pozdravljeni,
1408       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1409         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1410       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1411         potrditev spremembe.
1412     lost_password:
1413       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1414       greeting: Pozdravljeni,
1415       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1416         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1417       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1418         ponastavitev gesla.
1419     note_comment_notification:
1420       anonymous: Brezimni uporabnik
1421       greeting: Živijo,
1422       commented:
1423         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1424         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1425           zanima'
1426         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1427           %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1429           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1430       closed:
1431         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1433           zanima'
1434         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1435           bližini %{place}.'
1436         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1437           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1438       reopened:
1439         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1440           opomb'
1441         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1442           vas zanima'
1443         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1444           v bližini %{place}.'
1445         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1446           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1447       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1448     changeset_comment_notification:
1449       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1450       greeting: Pozdravljeni,
1451       commented:
1452         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1453           paketov sprememb'
1454         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1455           ki vas zanima'
1456         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1457           sprememb ustvarjen %{time}'
1458         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1459           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1460         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1461         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1462       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1463   confirmations:
1464     confirm:
1465       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1466       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1467       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1468         boste lahko začeli kartirati.
1469       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1470         gumb Potrdi spodaj.
1471       button: Potrdi
1472       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1473       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1474       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1475       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1476         tukaj</a>.
1477     confirm_resend:
1478       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1479     confirm_email:
1480       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1481       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1482         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1483       button: Potrdi
1484       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1485       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1486       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1487   messages:
1488     inbox:
1489       title: Prejeta pošta
1490       my_inbox: Moja prejeta
1491       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1492       new_messages:
1493         few: '%{count} nova sporočila'
1494         one: '%{count} novo sporočilo'
1495         two: '%{count} novi sporočili'
1496         other: '%{count} novih sporočil'
1497       old_messages:
1498         few: '%{count} stara sporočila'
1499         one: '%{count} staro sporočilo'
1500         two: '%{count} stari sporočili'
1501         other: '%{count} starih sporočil'
1502       from: Od
1503       subject: Zadeva
1504       date: Datum
1505       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1506         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1507       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1508     message_summary:
1509       unread_button: Označi kot neprebrano
1510       read_button: Označi kot prebrano
1511       reply_button: Odgovori
1512       destroy_button: Izbriši
1513     new:
1514       title: Pošiljanje sporočila
1515       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1516       subject: Zadeva
1517       body: Besedilo
1518       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1519     create:
1520       message_sent: Sporočilo poslano
1521       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1522         jih poskušate poslati še več.
1523     no_such_message:
1524       title: Ni tega sporočila
1525       heading: Ni tega sporočila
1526       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1527     outbox:
1528       title: Poslana pošta
1529       messages:
1530         few: Imate %{count} poslana sporočila
1531         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1532         two: Imate %{count} poslani sporočili
1533         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1534       to: Za
1535       subject: Zadeva
1536       date: Datum
1537       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1538         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1539       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1540     reply:
1541       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1542         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1543     show:
1544       title: Branje sporočila
1545       from: Od
1546       subject: Zadeva
1547       date: Datum
1548       reply_button: Odgovori
1549       unread_button: Označi kot neprebrano
1550       destroy_button: Izbriši
1551       back: Nazaj
1552       to: Za
1553       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1554         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1555     sent_message_summary:
1556       destroy_button: Izbriši
1557     mark:
1558       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1559       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1560     destroy:
1561       destroyed: Sporočilo izbrisano
1562   passwords:
1563     lost_password:
1564       title: pozabljeno geslo
1565       heading: Ste pozabili geslo?
1566       email address: 'E-poštni naslov:'
1567       new password button: Pošlji mi novo geslo
1568       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1569         povezavo za ponastavitev gesla.
1570       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1571         novega gesla je že na poti.
1572       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1573         mogoče najti.
1574     reset_password:
1575       title: Ponastavitev gesla
1576       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1577       reset: Ponastavitev gesla
1578       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1579       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1580         naslov URL.
1581   preferences:
1582     show:
1583       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1584       preferred_languages: Prednostni jeziki
1585     edit:
1586       cancel: Prekliči
1587     update:
1588       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1589     update_success_flash:
1590       message: Nastavitve posodobljene.
1591   profiles:
1592     edit:
1593       title: Uredi profil
1594       save: Posodobi profil
1595       cancel: Prekliči
1596       image: Slika
1597       gravatar:
1598         gravatar: Uporabi Gravatar
1599         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1600         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1601         disabled: Gravatar je onemogočen.
1602         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1603       new image: Dodaj sliko
1604       keep image: Obdrži trenutno sliko
1605       delete image: Odstrani trenutno sliko
1606       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1607       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1608       home location: Domača lokacija
1609       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1610       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1611     update:
1612       success: Profil posodobljen.
1613       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1614   sessions:
1615     new:
1616       title: Prijava
1617       heading: Prijava
1618       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1619       password: 'Geslo:'
1620       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1621       remember: Zapomni si me
1622       lost password link: Ste pozabili geslo?
1623       login_button: Prijava
1624       register now: Registrirajte se
1625       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1626         uporabniškim imenom in geslom:'
1627       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1628       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1629       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1630         račun.
1631       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1632       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1633       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1634         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1635         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1636         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1637       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1638       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1639       auth_providers:
1640         openid:
1641           title: Prijava z OpenID
1642           alt: Prijava s povezavo OpenID
1643         google:
1644           title: Prijava z Googlom
1645           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1646         facebook:
1647           title: Prijavi se s Facebookom
1648           alt: Prijavi se z računom Facebook
1649         windowslive:
1650           title: Prijavi se z Windows Live
1651           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1652         github:
1653           title: Vpis z GitHub-om
1654           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1655         wikipedia:
1656           title: Prijavi se z Wikipedio
1657           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1658         wordpress:
1659           title: Prijava z Wordpressom
1660           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1661         aol:
1662           title: Prijavi se z AOL-om
1663           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1664     destroy:
1665       title: Odjava
1666       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1667       logout_button: Odjava
1668     suspended_flash:
1669       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1670       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1671       support: podporo
1672   shared:
1673     markdown_help:
1674       headings: Naslovi
1675       heading: Naslov
1676       subheading: Podnaslov
1677       unordered: Neoštevilčen seznam
1678       ordered: Oštevilčen seznam
1679       first: Prvi predmet
1680       second: Drugi predmet
1681       link: Povezava
1682       text: besedilo
1683       image: Slika
1684       alt: nadomestno besedilo
1685       url: spletni naslov
1686     richtext_field:
1687       edit: Uredi
1688       preview: Predogled
1689   site:
1690     about:
1691       next: Naslednji
1692       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1693       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1694         mobilnih aplikacij in naprav'
1695       lede_text: |-
1696         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1697         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1698       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1699       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1700       legal_title: Legalno
1701       partners_title: Partnerji
1702     copyright:
1703       foreign:
1704         title: O tem prevodu
1705         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1706           besedilo na angleški strani
1707         english_link: angleškim izvirnikom
1708       native:
1709         title: O tej strani
1710         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1711           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1712         native_link: Slovensko verzijo
1713         mapping_link: začnete kartirati
1714       legal_babble:
1715         title_html: Avtorske pravice in licenca
1716         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1717           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1718           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1719           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1720         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1721           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1722           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1723           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1724           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1725         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1726           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1727           2.0).
1728         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1729         credit_3_1_html: "Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve
1730           glede tega, kako naj bo to \nprikazano, odvisno od tega, kako uporabljate
1731           naše podatke. Veljajo na primer različna\npravila o tem, kako prikazati
1732           obvestilo o avtorskih pravicah, odvisno od tega, ali ste\nustvarili zemljevid
1733           za brskanje, natisnjen zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o\nzahtevah
1734           najdete v\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Smernicah
1735           o navajanju avtorja\n</a>"
1736         contributors_title_html: Naši sodelavci
1737         contributors_si_html: |-
1738           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1739           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1740           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1741         contributors_footer_1_html: |-
1742           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
1743           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
1744         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1745         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1746     index:
1747       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
1748         Javascripta onemogočeno.
1749       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1750       permalink: Trajna povezava
1751       shortlink: Kratka povezava
1752       createnote: Dodajte opombo
1753       license:
1754         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1755       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1756         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1757     edit:
1758       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1759       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1760         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1761       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1762       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1763       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1764       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1765         to funkcijo.
1766     export:
1767       title: Izvozi
1768       area_to_export: Področje za izvoz
1769       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1770       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1771       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1772       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1773       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1774       licence: Licenca
1775       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1776         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1777       too_large:
1778         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1779         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1780           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1781           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1782         planet:
1783           title: Planet OSM
1784           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1785         overpass:
1786           title: Overpass API
1787           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1788             OpenStreetMap
1789         geofabrik:
1790           title: Prenosi Geofabrik
1791           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1792         metro:
1793           title: Izvlečki Metro
1794           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1795         other:
1796           title: Drugi viri
1797           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1798       options: Možnosti
1799       format: Oblika
1800       scale: Merilo
1801       max: največ
1802       image_size: Velikost slike
1803       zoom: Povečava
1804       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1805       latitude: 'Šir:'
1806       longitude: 'Dol:'
1807       output: Rezultat
1808       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1809       export_button: Izvozi
1810     fixthemap:
1811       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1812       how_to_help:
1813         title: Kako pomagati
1814         join_the_community:
1815           title: Pridružite se skupnosti
1816       other_concerns:
1817         title: Drugi pomisleki
1818     help:
1819       title: Iskanje pomoči
1820       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1821         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1822         kartografskih tem.
1823       welcome:
1824         url: /pozdravljeni
1825         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1826         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1827       beginners_guide:
1828         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1829         title: Vodnik za začetnike
1830         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1831       help:
1832         title: Forum za pomoč
1833         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1834           vprašanj in odgovorov.
1835       mailing_lists:
1836         title: Poštni seznami
1837         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1838           poštnih seznamih.
1839       forums:
1840         title: Forumi (arhiv)
1841       irc:
1842         title: IRC
1843         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1844       switch2osm:
1845         title: switch2osm
1846       welcomemat:
1847         title: Za organizacije
1848       wiki:
1849         title: Wiki OpenStreetMap
1850         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1851     sidebar:
1852       search_results: Iskalni zadetki
1853       close: Zapri
1854     search:
1855       search: Iskanje
1856       get_directions: Pridobite navodila za pot
1857       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1858       from: Od
1859       to: Do
1860       where_am_i: Kje je to?
1861       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1862       submit_text: Išči
1863       reverse_directions_text: Obrni smer
1864     key:
1865       table:
1866         entry:
1867           motorway: Avtocesta
1868           main_road: Glavna cesta
1869           trunk: Hitra cesta
1870           primary: Glavna cesta
1871           secondary: Regionalna cesta
1872           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1873           track: Kolovoz
1874           bridleway: Jahalna pot
1875           cycleway: Kolesarska steza
1876           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1877           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1878           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1879           footway: Pešpot
1880           rail: Železnica
1881           subway: Podzemna železnica
1882           tram:
1883           - Mestna železnica
1884           - tramvaj
1885           cable:
1886           - Nihalka
1887           - sedežnica
1888           runway:
1889           - Vzletno-pristajalna steza
1890           - povezave
1891           apron:
1892           - Letališka ploščad
1893           - terminal
1894           admin: Upravna razmejitev
1895           forest: Gozd
1896           wood: Pragozd
1897           golf: Igrišče za golf
1898           park: Park
1899           resident: Naselje
1900           common:
1901           - Travniki
1902           - travnik
1903           retail: Trgovsko področje
1904           industrial: Industrijsko področje
1905           commercial: Poslovno področje
1906           heathland: Grmičevje
1907           lake:
1908           - Jezero
1909           - vodni zbiralnik
1910           farm: Kmetija
1911           brownfield: Gradbišče
1912           cemetery: Pokopališče
1913           allotments: Vrtički
1914           pitch: Športno igrišče
1915           centre: Športni center
1916           reserve: Naravni rezervat
1917           military: Vojaško področje
1918           school:
1919           - Šola
1920           - univerza
1921           building: Pomembna zgradba
1922           station: Železniška postaja
1923           summit:
1924           - Vrh
1925           - vrh
1926           tunnel: Črtkana obroba = predor
1927           bridge: Krepka obroba = most
1928           private: Zasebni dostop
1929           destination: Dovoljeno za dostavo
1930           construction: Ceste v gradnji
1931           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1932           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1933           toilets: Stranišče
1934     welcome:
1935       title: Pozdravljeni!
1936       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
1937         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1938         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
1939       whats_on_the_map:
1940         title: Kaj je na zemljevidu
1941         on_html: |-
1942           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1943           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1944           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1945         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1946           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1947           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1948       basic_terms:
1949         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1950         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1951           besed, ki vam bodo prišle prav.
1952         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1953           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1954         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1955           ali drevo.
1956         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1957           jezero ali zgradba.
1958         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1959           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1960       rules:
1961         title: Pravila!
1962       questions:
1963         title: Imate kakšno vprašanja?
1964         paragraph_1_html: |-
1965           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1966           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1967       start_mapping: Začnite kartirati
1968       add_a_note:
1969         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1970         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1971           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1972           dodati opombo.
1973         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1974           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1975           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1976           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1977     communities:
1978       title: ' Skupnosti'
1979       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
1980         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
1981         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
1982         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
1983       local_chapters:
1984         title: Lokalne podružnice
1985         about_text: |-
1986           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
1987           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
1988         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
1989       other_groups:
1990         title: Druge skupine
1991         about_html: |-
1992           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
1993           Številne skupine dejansko zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
1994           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
1995           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">vikistrani Skupnosti</a>.
1996   traces:
1997     visibility:
1998       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1999       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
2000       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2001       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
2002         s časom)
2003     new:
2004       upload_trace: Naloži sled GPS
2005       visibility_help: kaj to pomeni?
2006       help: Pomoč
2007     create:
2008       upload_trace: Naloži sled GPS
2009       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
2010         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2011         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
2012       traces_waiting:
2013         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2014           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2015           uporabniki.
2016         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2017           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2018           tudi drugi uporabniki.
2019     edit:
2020       cancel: Prekliči
2021       title: Urejanje sledi %{name}
2022       heading: Urejanje sledi %{name}
2023       visibility_help: kaj to pomeni?
2024     trace_optionals:
2025       tags: Oznake
2026     show:
2027       title: Prikaz sledi %{name}
2028       heading: Prikaz sledi %{name}
2029       pending: V ČAKALNI VRSTI
2030       filename: 'Datoteka:'
2031       download: prenos
2032       uploaded: 'Poslano:'
2033       points: 'Točk:'
2034       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2035       map: zemljevid
2036       edit: uredi
2037       owner: 'Lastnik:'
2038       description: 'Opis:'
2039       tags: 'Oznake:'
2040       none: Brez
2041       edit_trace: Uredi to sled
2042       delete_trace: Izbriši to sled
2043       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2044       visibility: 'Vidnost:'
2045       confirm_delete: Izbriši to sled?
2046     trace_paging_nav:
2047       showing_page: Stran %{page}
2048       older: Starejše sledi
2049       newer: Novejše sledi
2050     trace:
2051       pending: V ČAKALNI VRSTI
2052       count_points:
2053         one: 1 točka
2054         two: '%{count} točki'
2055         few: '%{count} točke'
2056         other: '%{count} točk'
2057       more: več
2058       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2059       view_map: Ogled zemljevida
2060       edit_map: Uredi zemljevid
2061       public: JAVNA
2062       identifiable: DOLOČLJIVA
2063       private: ZASEBNA
2064       trackable: SLEDLJIVA
2065       by: Uporabnik
2066       in: v
2067     index:
2068       public_traces: Javne sledi GPS
2069       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2070       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2071       tagged_with: z oznako %{tags}
2072       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2073         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2074         strani</a>.
2075       upload_trace: Naloži sled GPS
2076       my_traces: Moje sledi
2077     destroy:
2078       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2079     make_public:
2080       made_public: Sled je postala javna
2081     offline_warning:
2082       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2083     offline:
2084       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2085       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2086     georss:
2087       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2088     description:
2089       description_with_count:
2090         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2091         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2092         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2093       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2094   application:
2095     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2096     require_cookies:
2097       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2098         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2099     require_admin:
2100       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2101     setup_user_auth:
2102       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2103         stran, če želite izvedeti več.
2104       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2105         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2106         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2107     settings_menu:
2108       account_settings: Nastavitve računa
2109       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2110       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2111       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2112   oauth:
2113     authorize:
2114       title: Dovoli dostop do vašega računa
2115       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2116         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2117         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2118       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2119       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2120       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2121       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2122         prijateljev.
2123       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2124       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2125       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2126       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2127       grant_access: Odobri dostop
2128     authorize_success:
2129       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2130       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2131         računa.
2132       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2133     authorize_failure:
2134       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2135       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2136     revoke:
2137       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2138     scopes:
2139       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2140       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2141       write_api: Spreminjanje zemljevida
2142       write_notes: Spreminjanje opomb
2143       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2144   oauth_clients:
2145     new:
2146       title: Registriraj novo aplikacijo
2147     edit:
2148       title: Urejanje aplikacije
2149     show:
2150       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2151       key: 'Uporabnikov ključ:'
2152       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2153       url: 'URL zahteve žetona:'
2154       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2155       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2156       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2157       edit: Urejanje podrobnosti
2158       delete: Izbriši odjemalca
2159       confirm: Ste prepričani?
2160       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2161     index:
2162       title: Moje nastavitve OAuth
2163       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2164       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2165       application: Ime aplikacije
2166       issued_at: Izdan
2167       revoke: Prekliči!
2168       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2169       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2170         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2171         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2172       oauth: OAuth
2173       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2174       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2175     form:
2176       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2177     not_found:
2178       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2179     create:
2180       flash: Registriracija uspešna
2181     update:
2182       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2183     destroy:
2184       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2185   oauth2_applications:
2186     index:
2187       title: Moje odjemalske aplikacije
2188       name: Ime
2189       permissions: Dovoljenja
2190     application:
2191       edit: Uredi
2192       delete: Izbriši
2193     new:
2194       title: Registriraj novo aplikacijo
2195     show:
2196       edit: Uredi
2197       delete: Izbriši
2198       permissions: Dovoljenja
2199     not_found:
2200       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2201   oauth2_authorizations:
2202     new:
2203       deny: Zavrni
2204     error:
2205       title: Prišlo je do napake
2206   oauth2_authorized_applications:
2207     index:
2208       title: Moje pooblaščene aplikacije
2209       permissions: Dovoljenja
2210       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2211     application:
2212       revoke: Prekliči dostop
2213   users:
2214     new:
2215       title: Registracija
2216       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2217         računa.
2218       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2219         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2220       support: podpora
2221       about:
2222         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2223         html: |-
2224           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2225           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2226       email address: 'E-poštni naslov:'
2227       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2228       display name: 'Prikazno ime:'
2229       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2230         kasneje v nastavitvah.
2231       external auth: Overitev tretje osebe
2232       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2233       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2234         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2235       continue: Registracija
2236       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2237     terms:
2238       title: Pogoji
2239       heading: Pogoji
2240       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2241       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2242       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2243       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2244       consider_pd_why: kaj je to?
2245       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2246         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2247       continue: Nadaljuj
2248       decline: Zavrni
2249       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2250         nove "Contributor Terms".
2251       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2252       legale_names:
2253         france: Francija
2254         italy: Italija
2255         rest_of_world: Ostali svet
2256     no_such_user:
2257       title: Ni tega uporabnika
2258       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2259       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2260         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2261       deleted: izbrisano
2262     show:
2263       my diary: Moj dnevnik
2264       new diary entry: nov dnevniški zapis
2265       my edits: Moji prispevki
2266       my traces: Moje sledi
2267       my notes: Moje beležke
2268       my messages: Sporočila
2269       my profile: Moj profil
2270       my settings: Moje nastavitve
2271       my comments: Moje pripombe
2272       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2273       blocks on me: Blokiranja mene
2274       blocks by me: Moja blokiranja
2275       edit_profile: Uredi profil
2276       send message: Pošlji sporočilo
2277       diary: Dnevnik
2278       edits: Prispevki
2279       traces: Sledi
2280       notes: Beležke na zemljevidu
2281       remove as friend: Odstrani prijatelja
2282       add as friend: Dodaj med prijatelje
2283       mapper since: 'Kartograf od:'
2284       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2285       ct undecided: Neodločen
2286       ct declined: Zavrnjeni
2287       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2288       email address: 'E-poštni naslov:'
2289       created from: 'Ustvarjen iz:'
2290       status: 'Stanje:'
2291       spam score: 'Ocena smetja:'
2292       description: Opis
2293       user location: Lokacija uporabnika
2294       role:
2295         administrator: Ta uporabnik je administrator
2296         moderator: Ta uporabnik je moderator
2297         grant:
2298           administrator: Dodeli administratorski dostop
2299           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2300         revoke:
2301           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2302           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2303       block_history: Aktivna blokiranja
2304       moderator_history: Izvedena blokiranja
2305       comments: Pripombe
2306       create_block: Blokiraj uporabnika
2307       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2308       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2309       confirm_user: Potrdi uporabnika
2310       hide_user: Skrij uporabnika
2311       unhide_user: Prikaži uporabnika
2312       delete_user: Izbriši uporabnika
2313       confirm: Potrdi
2314       report: Prijavi tega uporabnika
2315     set_home:
2316       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2317     go_public:
2318       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2319     index:
2320       title: Uporabniki
2321       heading: Uporabniki
2322       showing:
2323         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2324         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2325       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2326       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2327       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2328       hide: Skrij izbrane uporabnike
2329       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2330     suspended:
2331       title: Račun zaklenjen
2332       heading: Račun zaklenjen
2333       support: podpora
2334       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2335         dejavnosti.
2336       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2337         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2338     auth_failure:
2339       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2340       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2341       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2342       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2343       invalid_scope: Neveljaven obseg
2344     auth_association:
2345       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2346       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2347         spodnjega obrazca.
2348       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2349         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2353       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2354       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2355       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2356         skrbnika.
2357     grant:
2358       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2359       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2360       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2361       confirm: Potrdi
2362       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2363         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2364     revoke:
2365       title: Potrdi preklic vloge
2366       heading: Potrdi preklic vloge
2367       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2368       confirm: Potrdi
2369       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2370         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2371   user_blocks:
2372     model:
2373       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2374       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2375     not_found:
2376       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2377       back: Nazaj na kazalo
2378     new:
2379       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2380       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2381       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2382       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2383       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2384       back: Prikaži vsa blokiranja
2385     edit:
2386       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2387       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2388       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2389       show: Prikaži blokiranje
2390       back: Prikaži vsa blokiranja
2391     filter:
2392       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2393       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2394     create:
2395       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2396         in jim daje razumen času odziva.
2397       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2398       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2399     update:
2400       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2401       success: Blokiranje posodobljeno.
2402     index:
2403       title: Blokiranja uporabnika
2404       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2405       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2406     revoke:
2407       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2408       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2409       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2410       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2411       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2412       revoke: Prekliči!
2413       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2414     helper:
2415       time_future_html: Konča v %{time}.
2416       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2417       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2418       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2419       block_duration:
2420         hours:
2421           few: '%{count} ure'
2422           one: 1 ura
2423           two: '%{count} uri'
2424           other: '%{count} ur'
2425         days:
2426           one: 1 dan
2427           two: '%{count} dneva'
2428           few: '%{count} dni'
2429           other: '%{count} dni'
2430         weeks:
2431           one: 1 teden
2432           two: '%{count} tedna'
2433           few: '%{count} tedni'
2434           other: '%{count} tednov'
2435         months:
2436           one: 1 mesec
2437           two: '%{count} meseca'
2438           few: '%{count} meseci'
2439           other: '%{count} mesecev'
2440         years:
2441           one: 1 leto
2442           two: '%{count} leti'
2443           few: '%{count} leta'
2444           other: '%{count} let'
2445     blocks_on:
2446       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2447       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2448       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2449     blocks_by:
2450       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2451       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2452       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2453     show:
2454       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2455       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2456       created: 'Ustvarjeno:'
2457       duration: 'Trajanje:'
2458       status: 'Stanje:'
2459       show: Prikaži
2460       edit: Uredi
2461       revoke: Prekliči!
2462       confirm: Ste prepričani?
2463       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2464       back: Prikaži vsa blokiranja
2465       revoker: 'Preklical:'
2466       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2467     block:
2468       not_revoked: (ni preklicana)
2469       show: Prikaži
2470       edit: Uredi
2471       revoke: Prekliči!
2472     blocks:
2473       display_name: Blokiran uporabnik
2474       creator_name: Ustvarjalec
2475       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2476       status: Stanje
2477       revoker_name: Preklical
2478       showing_page: Stran %{page}
2479       next: Naprej »
2480       previous: « Prejšnja
2481   notes:
2482     index:
2483       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2484       heading: Opombe uporabnika %{user}
2485       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2486       no_notes: Ni opomb
2487       id: Id
2488       creator: Ustvarjalec
2489       description: Opis
2490       created_at: Ustvarjeno
2491       last_changed: Zadnja sprememba
2492   javascripts:
2493     close: Zapri
2494     share:
2495       title: Deli
2496       cancel: Prekliči
2497       image: sliko
2498       link: povezavo ali HTML
2499       long_link: Povezavo
2500       short_link: Kr. povezavo
2501       geo_uri: URI lokacije
2502       embed: HTML
2503       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2504       format: 'Format:'
2505       scale: 'Merilo:'
2506       download: Prenesi
2507       short_url: Kratek URL
2508       include_marker: Vključi oznako
2509       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2510       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2511       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2512       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2513     embed:
2514       report_problem: Prijavi težavo
2515     key:
2516       title: Ključ zemljevida
2517       tooltip: Ključ zemljevida
2518       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2519     map:
2520       zoom:
2521         in: Povečaj
2522         out: Pomanjšaj
2523       locate:
2524         title: Pokaži mojo lokacijo
2525       base:
2526         standard: Privzeta karta
2527         cyclosm: CyclOSM
2528         cycle_map: Kolesarska karta
2529         transport_map: Transportna karta
2530         hot: Človekoljub
2531         opnvkarte: ÖPNVKarte
2532       layers:
2533         header: Plasti zemljevida
2534         notes: Opombe na zemljevidu
2535         data: Podatki zemljevida
2536         gps: Javne sledi GPS
2537         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2538         title: Plasti
2539       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2540       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2541       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2542     site:
2543       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2544       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2545       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2546       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2547       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2548       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2549       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2550       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2551     changesets:
2552       show:
2553         comment: Komentiraj
2554         subscribe: Naroči me
2555         unsubscribe: Odjavi me
2556         hide_comment: skrij
2557         unhide_comment: razkrij
2558     notes:
2559       new:
2560         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2561           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2562           opombo, kjer pojasnite problem.
2563         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2564           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2565           ali iz imenikov.
2566         add: Dodaj opombo
2567       show:
2568         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2569           bi morale biti posamezno preverjene.
2570         hide: Skrij
2571         resolve: Razreši
2572         reactivate: Znova aktiviraj
2573         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2574         comment: Komentiraj
2575         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
2576           odstraniti, lahko %{link}.
2577         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2578         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2579         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2580     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2581       nato pa kliknite tukaj.
2582     directions:
2583       ascend: Vzpon
2584       engines:
2585         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2586         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2587         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2588         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2589         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2590         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2591       descend: Spust
2592       directions: Navodila
2593       distance: Razdalja
2594       errors:
2595         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2596         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2597       instructions:
2598         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2599         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2600         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2601         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2602         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2603           na %{name}
2604         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2605           %{directions}
2606         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2607           %{name} proti %{directions}
2608         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2609         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2610         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2611           proti %{directions}
2612         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2613         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2614         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2615           proti %{directions}
2616         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2617         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2618         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2619         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2620         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2621         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2622         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2623         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2624         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2625         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2626         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2627         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2628         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2629           na %{name}
2630         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2631         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2632           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2633         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2634         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2635         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2636           proti %{directions}
2637         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2638         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2639         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2640           %{directions}
2641         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2642         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2643         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2644         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2645         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2646         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2647         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2648         follow_without_exit: Sledite %{name}
2649         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2650         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2651         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2652         start_without_exit: Začnite na %{name}
2653         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2654         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2655         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2656         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2657           %{name}
2658         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2659           na %{name}
2660         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2661         unnamed: neimenovano
2662         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2663         exit_counts:
2664           first: "1."
2665           second: "2."
2666           third: "3."
2667           fourth: "4."
2668           fifth: "5."
2669           sixth: "6."
2670           seventh: "7."
2671           eighth: "8."
2672           ninth: "9."
2673           tenth: "10."
2674       time: Čas
2675     query:
2676       node: Vozlišče
2677       way: Pot
2678       relation: Zveza
2679       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2680       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2681       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2682     context:
2683       directions_from: Navodila za pot od tu
2684       directions_to: Navodila za pot do tu
2685       add_note: Tu dodaj opombo
2686       show_address: Prikaži naslov
2687       query_features: Poišči značilnosti
2688       centre_map: Premakni na sredino
2689   redactions:
2690     edit:
2691       heading: Uredi redakcijo
2692       title: Uredi redakcijo
2693     index:
2694       empty: Ni redakcije za pokazati.
2695       heading: Seznam redakcij
2696       title: Seznam redakcij
2697     new:
2698       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2699       title: Ustvarite novo redakcijo
2700     show:
2701       description: 'Opis:'
2702       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2703       title: Prikazujem redakcijo
2704       user: 'Ustvarjalec:'
2705       edit: Uredi to redakcijo
2706       destroy: Odstrani to redakcijo
2707       confirm: Ste prepričani?
2708     create:
2709       flash: Redakcija ustvarjena.
2710     update:
2711       flash: Spremembe shranjene.
2712     destroy:
2713       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
2714         tej redakciji, preden jo uničite.
2715       flash: Redakcija uničena.
2716       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2717   validations:
2718     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2719 ...