1 # Messages for Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
31 description: Skildring
41 description: Skildring
42 display_name: Visningsnamn
47 acl: Tilgangskontrolliste
48 changeset: Endringssett
49 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
51 diary_comment: Dagbokkommentar
52 diary_entry: Dagbokoppføring
57 node_tag: Nodemerkelapp
60 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
61 old_relation: Gammal relasjon
62 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
63 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
65 old_way_node: Gammal vegnode
66 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
68 relation_member: Relasjonsmedlem
69 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
72 tracepoint: Punkt i spor
73 tracetag: Spormerkelapp
75 user_preference: Brukarinnstillingar
76 user_token: Brukarnøkkel
82 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
84 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
85 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
88 changeset: "Endringssett: %{id}"
89 changesetxml: XML for endringssett
90 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
92 title: Endringssett %{id}
93 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Tilhøyrer:"
98 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
101 created_at: "Oppretta:"
103 one: "Har følgjande %{count} node:"
104 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
106 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
107 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
109 one: "Har følgjande %{count} veg:"
110 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
111 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
112 show_area_box: Vis boks for område
114 changeset_comment: "Kommentar:"
115 deleted_at: "Sletta:"
116 deleted_by: "Sletta av:"
117 edited_at: "Redigert:"
118 edited_by: "Redigert av:"
119 in_changeset: "I endringssett:"
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
129 relation: Rediger relasjon
132 area: Vis område på større kart
133 node: Vis node på større kart
134 relation: Vis relasjon på større kart
135 way: Vis veg på større kart
139 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
140 next_node_tooltip: Neste node
141 next_relation_tooltip: Neste relasjon
142 next_way_tooltip: Neste veg
143 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
144 prev_node_tooltip: Forrige node
145 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
146 prev_way_tooltip: Forrige veg
155 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
156 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
159 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
160 download_xml: Last ned XML
163 node_title: "Node: %{node_name}"
164 view_history: vis historikk
166 coordinates: "Koordinatar:"
169 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
170 download_xml: Last ned XML
171 node_history: Nodehistorik
172 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
173 view_details: vis detaljar
175 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
177 changeset: endringssett
183 showing_page: Viser side
185 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
186 download_xml: Last ned XML
188 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
189 view_history: vis historikk
191 members: "Medlemmar:"
194 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
195 download_xml: Last ned XML
196 relation_history: Relasjonshistorikk
197 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
198 view_details: vis detaljar
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Vel eit anna område manuelt
208 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Data
213 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
217 load_data: Last inn data
218 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under 100 objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
220 manually_select: Vel eit anna område manuelt
222 api: Hent dette området frå API-et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat brukar
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historikk
240 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
246 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
247 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
248 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
252 changeset: endringssett
257 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
258 download_xml: Last ned XML
260 view_history: vis historikk
262 way_title: "Veg: %{way_name}"
265 one: òg del av vegen %{related_ways}
266 other: òg del av vegane %{related_ways}
270 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
271 download_xml: Last ned XML
272 view_details: vis detaljar
273 way_history: Veghistorikk
274 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
281 no_edits: (ingen redigeringar)
282 show_area_box: vis boks for område
283 still_editing: (redigerer forsatt)
284 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
285 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Viser side %{page}
296 description: Siste endringar
297 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
298 description_friend: Endringssett av venene dine
299 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
300 description_user: Endringssett av %{user}
301 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
302 heading: Endringssett
303 heading_bbox: Endringssett
304 heading_friend: Endringssett
305 heading_nearby: Endringssett
306 heading_user: Endringssett
307 heading_user_bbox: Endringssett
309 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
310 title_friend: Endringssett av venene dine
311 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
312 title_user: Endringssett av %{user}
313 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
315 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
320 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
321 newer_comments: Nyare kommentarar
322 older_comments: Eldre kommentarar
326 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
328 hide_link: Skjul denne kommentaren
332 other: "%{count} kommentarar"
333 comment_link: Kommenter denne oppføringa
335 edit_link: Rediger denne oppføringa
336 hide_link: Skjul denne oppføringa
337 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
338 reply_link: Svar på denne oppføringa
342 latitude: "Breiddegrad:"
343 location: "Posisjon:"
344 longitude: "Lengdegrad:"
345 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
348 title: Rediger oppføring i dagboka
349 use_map_link: bruk kart
352 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
353 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
355 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
356 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
358 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
359 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
361 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
362 new: Ny dagbokoppføring
363 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
364 newer_entries: Nyare oppføringar
365 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
366 older_entries: Eldre oppføringar
367 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
368 title: Brukarane sine dagbøker
369 title_friends: Dagbøkene til venene dine
370 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
371 user_title: "%{user} si dagbok"
374 location: "Posisjon:"
377 title: Ny dagbokoppføring
379 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
380 heading: Inga oppføring med %{id}
381 title: Inga slik dagbokoppføring
383 body: Det finst ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
384 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
385 title: Ingen brukar funne
387 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
391 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
392 user_title: "%{user} si dagbok"
394 default: Standard (noverande %{name})
396 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
399 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
402 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
403 name: Lokalt installert program
406 add_marker: Legg til ein markør på kartet
407 area_to_export: Område som skal eksporterast
408 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
409 export_button: Eksporter
410 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
412 format_to_export: Format for eksport
413 image_size: Bildestørrelse
417 manually_select: Vel eit anna område manuelt
418 map_image: Kartblad (viser standard laget)
421 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
423 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
426 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
427 heading: For stort område
430 add_marker: Legg til ein markør på kartet
431 change_marker: Endre markørposisjon
432 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
433 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
435 manually_select: Vel eit anna område manuelt
436 view_larger_map: Vis større kart
440 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447 description_osm_namefinder:
448 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
460 other: omtrent %{count} km
461 zero: mindre enn 1 km
463 more_results: Fleire resultat
464 no_results: Ingen resultat funne
467 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
470 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474 search_osm_namefinder:
476 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
477 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
478 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
479 search_osm_nominatim:
483 arts_centre: Kunstsenter
485 auditorium: Auditorium
489 bicycle_parking: Sykkelparkering
490 bicycle_rental: Sykkelutleige
492 bureau_de_change: Vekslingskontor
493 bus_station: Busstasjon
495 car_rental: Bilutleige
496 car_sharing: Bildeling
503 community_centre: Samfunnshus
504 courthouse: Rettsbygning
505 crematorium: Krematorium
509 drinking_water: Drikkevatn
510 driving_school: Køyreskule
512 emergency_phone: Nødtelefon
514 ferry_terminal: Ferjeterminal
515 fire_hydrant: Brannhydrant
516 fire_station: Brannstasjon
522 health_centre: Helsesenter
525 hunting_stand: Jaktbod
527 kindergarten: Barnehage
530 marketplace: Marknadsplass
531 mountain_rescue: Fjellredning
534 nursing_home: Pleieheim
537 parking: Parkeringsplass
539 place_of_worship: Religiøst hus
542 post_office: Postkontor
546 public_building: Offentleg bygning
547 public_market: Offentleg marknad
548 reception_area: Oppsamlingsområde
549 recycling: Resirkuleringspunkt
550 restaurant: Restaurant
551 retirement_home: Gamleheim
554 shelter: Tilfluktsrom
557 social_club: Sosial klubb
559 supermarket: Supermarknad
561 telephone: Offentleg telefon
565 university: Universitet
566 vending_machine: Vareautomat
567 veterinary: Veterinærklinikk
568 village_hall: Forsamlingshus
569 waste_basket: Søppelkasse
570 wifi: WiFi-tilgangspunkt
571 youth_centre: Ungdomssenter
573 administrative: Administrativ grense
575 apartments: Bustadblokk
581 commercial: Kommersiell bygning
583 entrance: Bygningsinngang
584 faculty: Fakultetsbygning
589 hospital: Sykehusbygg
592 industrial: Industribygg
594 public: Offentleg bygg
595 residential: Boligbygg
596 retail: Detaljsalgbygg
603 train_station: Jernbanestasjon
604 university: Universitetsbygg
607 bus_guideway: Leidde bussfelt
610 construction: Motorveg under konstruksjon
612 distance_marker: Avstandsmarkør
613 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
617 living_street: Gatetun
620 motorway_junction: Motorvegkryss
621 motorway_link: Veg til motorveg
626 primary_link: Primær veg
630 secondary: Sekundær veg
631 secondary_link: Sekundær veg
633 services: Motorveitjenester
636 tertiary: Tertiær veg
641 unclassified: Uklassifisert veg
642 unsurfaced: Veg utan dekke
644 archaeological_site: Arkeologisk plass
645 battlefield: Slagmark
646 boundary_stone: Grensestein
659 wayside_cross: Vegkant kross
660 wayside_shrine: Vegkant alter
663 allotments: Kolonihagar
665 brownfield: Tidlegare industriområde
667 commercial: Kommersielt område
669 construction: Kontruksjon
671 farmland: Jordbruksland
675 greenfield: Ikkje-utvikla område
676 industrial: Industriområde
677 landfill: Landfylling
679 military: Militært område
682 nature_reserve: Naturreservat
688 recreation_ground: Idrettsplass
690 residential: Boligområde
692 village_green: landsbypark
697 beach_resort: Strandsted
701 golf_course: Golfbane
704 miniature_golf: Minigolf
705 nature_reserve: Naturreservat
708 playground: Leikeplass
709 recreation_ground: Idrettsplass
711 sports_centre: Sportssenter
713 swimming_pool: Symjebaseng
720 cave_entrance: Holeinngang
768 municipality: Kommune
773 subdivision: Underavdeling
776 unincorporated_area: Kommunefritt område
779 abandoned: Forlatt jernbane
780 construction: Jernbane under konstruksjon
781 disused: Nedlagt jernbane
782 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
785 historic_station: Historisk jernbanestasjon
786 junction: Jernbanekryss
787 level_crossing: Planovergang
789 monorail: Enskinnebane
790 narrow_gauge: Smalsporjernbane
791 platform: Jernbaneperrong
792 preserved: Verna jernbane
793 spur: Jernbaneforgrening
794 station: Jernbanestasjon
795 subway: T-banestasjon
796 subway_entrance: T-baneinngang
799 tram_stop: Trikkestopp
802 alcohol: Utanfor lisens
806 beauty: Skjønnheitssalong
807 beverages: Drikkevarebutikk
808 bicycle: Sykkelbutikk
812 car_dealer: Bilforhandlar
814 car_repair: Bilverkstad
816 charity: Veldedighetsbutikk
820 confectionery: Konditori
821 convenience: Nærbutikk
822 copyshop: Kopieringsbutikk
823 cosmetics: Kosmetikkforretning
824 department_store: Varehus
825 discount: Tilbudsbutikk
826 doityourself: Gjer-det-sjølv
828 dry_cleaning: Renseri
829 electronics: Elektronikkforretning
830 estate_agent: Eiendomsmegler
834 florist: Blomsterbutikk
836 funeral_directors: Begravelsesforretning
839 garden_centre: Hagesenter
842 greengrocer: Grønnsakshandel
843 grocery: Dagligvarebutikk
845 hardware: Jernvarehandel
847 insurance: Forsikring
853 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
854 motorcycle: Motorsykkelbutikk
856 newsagent: Nyhetsbyrå
858 organic: Organisk matbutikk
859 outdoor: Utandørs butikk
864 shopping_centre: Kjøpesenter
866 stationery: Papirbutikk
867 supermarket: Supermarked
869 travel_agency: Reisebyrå
873 alpine_hut: Fjellhytte
875 attraction: Attraksjon
876 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
879 caravan_site: Campingplass
881 guest_house: Gjestehus
884 information: Informasjon
888 picnic_site: Piknikplass
889 theme_park: Fornøyelsespark
891 viewpoint: Utsiktspunkt
896 connector: Vannvegforbindelse
898 derelict_canal: Nedlagt kanal
904 mineral_spring: Mineralkilde
911 water_point: Vannpunkt
914 prefix_format: "%{name}"
920 cycle_map: Sykkelkart
921 mapquest: MapQuest Open
923 transport_map: Transport-kart
927 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
928 edit_tooltip: Rediger kartet
929 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
930 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
931 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
932 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
934 community_blogs: Fellesskapsblogger
935 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
936 copyright: Opphavsrett & lisens
937 documentation: Dokumentasjon
938 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
939 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
940 donate_link_text: donering
942 edit_with: Rediger med %{editor}
944 export_tooltip: Eksporter kartdata
945 foundation: Stiftelse
946 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
948 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
950 help_centre: Brukerstøtte
951 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
952 help_url: http://help.openstreetmap.org/
955 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
956 inbox: innboks (%{count})
958 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
959 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
960 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
961 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
962 intro_2: OpenStreetMap gjer det mogleg å vise, redigere og bruke geografiske data på ein samarbeidande måte frå kvar som helst på jorda.
963 intro_3: OpenStreetMaps vert sponsa av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorar av prosjektet er oppført i %{partners}.
964 intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
965 intro_3_ic: Imperial College London
966 intro_3_partners: wiki
967 intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
968 intro_3_ucl: UCL VR Senteret
971 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
973 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
975 alt_text: OpenStreetMap-logo
977 logout_tooltip: Logg ut
980 title: Støytt OpenStreetMap med ein donasjon
981 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
982 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for augneblunken i berre-lese-modus medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
987 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
988 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
989 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
990 user_diaries: Brukardagbok
991 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
993 view_tooltip: Vis kartet
994 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
995 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
997 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
998 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1001 english_link: den engelske originalen
1002 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1003 title: Om denne omsetjinga
1004 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
1006 mapping_link: start kartlegging
1007 native_link: Nynorsk versjon
1008 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1009 title: Om denne sida
1012 deleted: Melding sletta
1016 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1017 my_inbox: Min innboks
1019 one: "%{count} ny melding"
1020 other: "%{count} nye meldingar"
1021 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1023 one: "%{count} gamal melding"
1024 other: "%{count} gamle meldingar"
1026 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1030 as_read: Melding markert som lese
1031 as_unread: Melding markert som ulese
1033 delete_button: Slett
1034 read_button: Marker som lese
1036 unread_button: Marker som ulese
1038 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1040 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1041 message_sent: Melding sendt
1043 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1047 body: Det er inga melding med den ID-en.
1048 heading: Inga melding funne
1049 title: Inga melding funne
1051 body: Det er ingen brukar med det namnet.
1052 heading: Ingen brukar funnet
1053 title: Ingen brukar funnet
1058 one: Du har %{count} sendt melding
1059 other: Du har %{count} sendte meldingar
1060 my_inbox: Min %{inbox_link}
1061 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1063 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1068 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1069 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1072 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1073 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1078 unread_button: Marker som ulese
1079 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1081 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1082 sent_message_summary:
1083 delete_button: Slett
1085 diary_comment_notification:
1086 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1087 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1089 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1091 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1093 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1095 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1096 email_confirm_plain:
1097 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1099 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1100 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1101 friend_notification:
1102 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1103 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1104 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1105 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1107 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1108 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1110 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1111 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1112 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1113 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1114 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1117 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1118 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1119 with_description: med skildring
1120 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1122 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1124 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1126 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1127 lost_password_plain:
1128 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1130 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1131 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1132 message_notification:
1133 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1134 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1135 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1137 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1140 signup_confirm_html:
1141 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1142 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1143 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1144 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1146 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1147 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1148 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1149 more_videos_here: fleire videoar her
1150 user_wiki_page: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser der du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1151 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1152 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1153 signup_confirm_plain:
1154 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1155 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1156 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1157 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1158 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1159 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1161 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1162 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1163 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1164 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1165 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1166 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1167 user_wiki_1: Det vert rådt til at du opprettar ein brukerside på wiki-en som inkluderer
1168 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1169 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1170 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1173 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1174 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1175 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1176 allow_write_api: endre kartet.
1177 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1178 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1179 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1180 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1182 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1185 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1187 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1190 title: Rediger programvara di
1192 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1193 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1194 allow_write_api: endre kartet.
1195 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1196 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1197 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1198 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1200 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1202 support_url: Støytte-URL
1203 url: URL til hovedapplikasjonen
1205 application: Applikasjonsnavn
1207 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1208 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1209 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1210 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1211 register_new: Registrer applikasjonen din
1212 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1213 revoke: Tilbakekall!
1214 title: Mine OAuth-detaljar
1217 title: Registrer ein ny applikasjon
1219 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1221 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1222 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1223 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deira.
1224 allow_write_api: endre kartet.
1225 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1226 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1227 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1228 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1229 edit: Rediger detaljar
1230 key: "Forbrukernøkkel:"
1231 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1232 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1233 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1234 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1235 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1237 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1240 with_name: "%{name} (%{id})"
1241 with_version: "%{id}, v%{version}"
1244 anon_edits: (%{link})
1245 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1246 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1247 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1248 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1249 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1250 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1251 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1252 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1253 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1254 user_page_link: brukarside
1256 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1257 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1258 js_3: Viss du ikkje kan slå på JavaScript, så kan du prøve dei <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiske Tile sitt@Home-kartsidene</a>.
1260 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1261 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1262 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1263 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1264 project_url: http://openstreetmap.org
1265 permalink: Permanent lenkje
1266 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1267 shortlink: Kort lenkje
1269 map_key: Kartforklaring
1270 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1273 admin: Administrativ grense
1274 allotments: Kolonihagar
1278 bridge: Sort kant = bru
1280 brownfield: Tidlegare industriområde
1281 building: Viktig bygning
1287 centre: Sportssenter
1288 commercial: Kommersielt område
1292 construction: Vegar under konstruksjon
1294 destination: Destinasjonstilgang
1299 heathland: Heilandskap
1300 industrial: Industriområde
1304 military: Militært område
1307 permissive: Betinget tilgjenge
1310 private: Privat tilgjenge
1312 reserve: Naturreservat
1313 resident: Boligområde
1314 retail: Detaljsalgområde
1321 secondary: Sekundærveg
1322 station: Jernbanestasjon
1323 subway: Undergrunnsbane
1327 tourist: Turistattraksjon
1333 tunnel: Streka kant = tunnel
1334 unclassified: Uklassifisert veg
1335 unsurfaced: Veg utan dekke
1339 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1341 where_am_i: Kor er eg?
1342 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1345 search_results: Søkjeresultat
1348 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1351 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1352 upload_trace: Last opp GPS-spor
1354 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1356 description: "Skildring:"
1359 filename: "Filnavn:"
1360 heading: Redigerer spor %{name}
1364 save_button: Lagre endringar
1365 start_coord: "Startkoordinat:"
1366 tags: "Markelapper:"
1367 tags_help: kommaseparert
1368 title: Redigerer spor %{name}
1369 uploaded_at: "Last opp:"
1370 visibility: "Synlighet:"
1371 visibility_help: kva tyder dette?
1372 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1374 public_traces: Offentleg GPS-spor
1375 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1376 tagged_with: merkte med %{tags}
1377 your_traces: Dine GPS-spor
1379 made_public: Spor gjort offentleg
1381 body: Beklagar, det finst ingen brukar med namnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stava riktig, eller kanskje lenkja du følgde er feil.
1382 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1383 title: Ingen brukar funnet
1385 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1386 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1388 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1390 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1392 count_points: "%{count} punkt"
1394 edit_map: Rediger kart
1395 identifiable: IDENTIFISERBAR
1402 trace_details: Vis detaljar for spor
1406 description: "Skildring:"
1408 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1409 tags: "Merkelappar:"
1410 tags_help: kommaseparert
1411 upload_button: Last opp
1412 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1413 visibility: "Synligheit:"
1414 visibility_help: kva tyder dette?
1415 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1417 see_all_traces: Sjå alle spor
1418 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1419 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1420 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1426 showing_page: Viser side %{page}
1428 delete_track: Slett dette sporet
1429 description: "Skildring:"
1432 edit_track: Rediger dette sporet
1433 filename: "Filnavn:"
1434 heading: Viser spor %{name}
1440 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1441 tags: "Markelappar:"
1442 title: Viser spor %{name}
1443 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1444 uploaded: "Lasta opp:"
1445 visibility: "Synligheit:"
1447 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1448 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1449 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1450 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1454 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1455 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1456 heading: "Bidragsytervilkår:"
1457 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1458 link text: kva er dette?
1459 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1460 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1461 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1462 delete image: Fjern gjeldande bilete
1463 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1464 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1465 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1466 home location: "Heimeposisjon:"
1468 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1469 keep image: Hald på gjeldande bilete
1470 latitude: "Breiddegrad:"
1471 longitude: "Lengdegrad:"
1472 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1473 my settings: Innstellingane mine
1474 new email address: "Ny e-postadresse:"
1475 new image: Legg til eit bilete
1476 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1478 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1479 link text: kva er dette?
1481 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1482 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1483 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1485 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1486 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1487 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1488 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1489 enabled link text: kva er dette?
1490 heading: "Offentleg redigering:"
1491 public editing note:
1492 heading: Offentleg redigering
1493 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1494 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1495 return to profile: Returner til profil
1496 save changes button: Lagre endringar
1497 title: Rediger konto
1498 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1500 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1501 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1503 heading: Stadfest ein brukerkonto
1504 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1505 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1506 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1507 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1510 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1511 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1512 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1513 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1515 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1516 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1518 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1520 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1522 confirm: Stadfest valde brukarar
1523 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1525 hide: Skjul valde brukarar
1527 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1528 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1529 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1530 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1533 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1534 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1535 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1536 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1537 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1539 login_button: Logg inn
1540 lost password link: Mista passordet ditt?
1541 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1542 no account: Har du ingen brukarkonto?
1543 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1544 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1545 openid: "%{logo} OpenID:"
1546 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1547 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1548 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1551 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1552 title: Logg inn med AOL
1554 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1555 title: Logg inn med Google
1557 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1558 title: Logg inn med myOpenID
1560 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1561 title: Logg inn med OpenID
1563 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1564 title: Logg inn med Wordpress
1566 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1567 title: Logg inn med Yahoo
1568 password: "Passord:"
1569 register now: Registrer deg no
1570 remember: "Hugs meg:"
1572 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1573 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1574 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1576 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1577 logout_button: Logg ut
1580 email address: "E-postadresse:"
1581 heading: Gløymt passord?
1582 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1583 new password button: Nullstill passord
1584 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1585 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1586 title: Gløymt passord
1588 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1589 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1590 success: "%{name} er no venen din."
1592 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1593 confirm password: "Stadfest passord:"
1594 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1596 display name: "Visningsnavn:"
1597 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1598 email address: "E-postadresse:"
1599 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1600 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1601 heading: Opprett ein brukerkonto
1602 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1603 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1604 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1605 openid: "%{logo} OpenID:"
1606 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1607 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1608 password: "Passord:"
1609 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1610 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1611 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1612 title: Opprett konto
1613 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1615 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1616 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1617 title: Ingen brukar funnet
1620 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1621 your location: Posisjonen din
1623 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1624 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1626 confirm password: "Stadfest passord:"
1627 flash changed: Passordet ditt er endra.
1628 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1629 heading: Nullstill passord for %{user}
1630 password: "Passord:"
1631 reset: Nullstill passord
1632 title: Nullstill passord
1634 flash success: Heimelokasjon lagra
1636 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1637 heading: Konto stengt
1639 webmaster: webmaster
1641 agree: Eg godkjenner
1642 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1643 consider_pd_why: kva er dette?
1644 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1646 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1647 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1648 heading: Bidragsytervilkåra
1652 rest_of_world: Resten av verda
1653 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1654 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1655 title: Bidragsytervilkår
1656 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1658 activate_user: aktiver denne brukaren
1659 add as friend: legg til som ein ven
1660 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1661 block_history: vis mottekne blokkeringar
1662 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1663 blocks on me: blokkeringane mine
1664 comments: kommentarar
1666 confirm_user: stadfest denne brukaren
1667 create_block: blokkar denne brukaren
1668 created from: "Oppretta frå:"
1669 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1670 ct declined: Avslått
1671 ct status: "Vilkåra til bidragsytar:"
1672 ct undecided: Usikker
1673 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1674 delete_user: slett denne brukaren
1675 description: Skildring
1678 email address: "E-postadresse:"
1679 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1680 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1681 hide_user: skjul denne brukaren
1682 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1683 km away: "%{count}km unna"
1684 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1685 m away: "%{count}m unna"
1686 mapper since: "Brukar sidan:"
1687 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1688 my comments: mine kommentarar
1690 my edits: redigeringane mine
1691 my settings: innstellingane mine
1692 my traces: spora mine
1693 nearby users: Andre næliggande brukarar
1694 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1695 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1696 new diary entry: ny dagbokoppføring
1697 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1698 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1699 oauth settings: oauth-innstellingar
1700 remove as friend: fjern som ven
1702 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1704 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1705 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1706 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1708 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1709 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1710 send message: send melding
1711 settings_link_text: innstellingar
1712 spam score: "Spamresultat:"
1715 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1716 user location: Posisjonen til brukaren
1717 your friends: Venene dine
1720 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1721 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1722 title: Blokkeringar av %{name}
1724 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1725 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1726 title: Blokkeringar av %{name}
1728 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1729 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1730 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1732 back: Vis alle blokkeringar
1733 heading: Endrar blokkering av %{name}
1734 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1735 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1736 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1737 show: Vis denne blokkeringa
1738 submit: Oppdater blokkering
1739 title: Endrar blokkering av %{name}
1741 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1742 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1743 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1745 time_future: Sluttar om %{time}.
1746 time_past: Slutta %{time} sidan.
1747 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1749 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1750 heading: Liste over brukerblokkeringer
1751 title: Brukerblokkeringer
1753 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1754 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1756 back: Vis alle blokkeringar
1757 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1758 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1759 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1760 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1761 submit: Opprett blokkering
1762 title: Opprettar blokkering av %{name}
1763 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1764 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1766 back: Tilbake til indeksen
1767 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1769 confirm: Er du sikker?
1770 creator_name: Oppretta av
1771 display_name: Blokkert brukar
1773 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1774 reason: Årsak for blokkering
1775 revoke: Tilbakekall!
1776 revoker_name: Tilbakekalt av
1781 other: "%{count} timar"
1783 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1784 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1785 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1786 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1787 revoke: Tilbakekall!
1788 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1789 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1791 back: Vis alle blokkeringar
1792 confirm: Er du sikker?
1794 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1795 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1796 reason: "Årsak for blokkering:"
1797 revoke: Tilbakekall!
1798 revoker: "Tilbakekaller:"
1801 time_future: Sluttar om %{time}
1802 time_past: Slutta %{time} sidan
1803 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1805 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1806 success: Blokkering oppdatert.
1809 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1810 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1811 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1812 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1814 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1816 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1817 heading: Stadfest rolletildeling
1818 title: Stadfest rolletildeling
1820 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1822 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1823 heading: Stadfest fjerning av rolle
1824 title: Stadfest fjerning av rolle