Fix interpolation variable errors
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Calibrator
8 # Author: Chilin
9 # Author: Dr&mx
10 # Author: Eleferen
11 # Author: EugeneZelenko
12 # Author: Express2000
13 # Author: Ezhick
14 # Author: G0rn
15 # Author: Komzpa
16 # Author: Lockal
17 # Author: MaxSem
18 # Author: TarzanASG
19 # Author: Yuri Nazarov
20 # Author: Александр Сигачёв
21 # Author: Сrower
22 ru: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Язык
29         latitude: Широта
30         longitude: Долгота
31         title: Заголовок
32         user: Пользователь
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Пользователь
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Получатель
39         sender: Отправитель
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Описание
43         latitude: Широта
44         longitude: Долгота
45         name: Название
46         public: Общий
47         size: Размер
48         user: Пользователь
49         visible: Видимость
50       user: 
51         active: Активен
52         description: Описание
53         display_name: Отображаемое имя
54         email: Адрес электронной почты
55         languages: Языки
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Список ограничения доступа
59       changeset: Пакет правок
60       changeset_tag: Тег пакета правок
61       country: Страна
62       diary_comment: Комментарий к дневнику
63       diary_entry: Запись в дневнике
64       friend: Друг
65       language: Язык
66       message: Сообщение
67       node: Точка
68       node_tag: Тег точки
69       notifier: Уведомитель
70       old_node: Старая точка
71       old_node_tag: Старый тег точки
72       old_relation: Старое отношение
73       old_relation_member: Старый участник отношения
74       old_relation_tag: Старый тег отношения
75       old_way: Старая линия
76       old_way_node: Старая точка линии
77       old_way_tag: Старый тег линии
78       relation: Отношение
79       relation_member: Участник отношения
80       relation_tag: Тег отношения
81       session: Сессия
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка трека
84       tracetag: Тег трека
85       user: Пользователь
86       user_preference: Настройки пользователя
87       user_token: Код подтверждения пользователя
88       way: Линия
89       way_node: Точка линии
90       way_tag: Тег линии
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
94     setup_user_auth: 
95       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
96       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
97   browse: 
98     changeset: 
99       changeset: "Пакет правок: %{id}"
100       changesetxml: XML пакета правок
101       download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
102       feed: 
103         title: Пакет правок %{id}
104         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
105       osmchangexml: osmChange XML
106       title: Пакет правок
107     changeset_details: 
108       belongs_to: "Пользователь:"
109       bounding_box: "Границы:"
110       box: граница
111       closed_at: "Закрыт:"
112       created_at: "Создан:"
113       has_nodes: 
114         one: "Содержит %{count} точку:"
115         other: "Содержит точки (%{count} шт.):"
116       has_relations: 
117         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
118         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
119         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
120       has_ways: 
121         few: "Содержит следующие %{count} линии:"
122         one: "Содержит следующую %{count} линию:"
123         other: "Содержит следующие %{count} линий:"
124       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
125       show_area_box: Показать выделенную область
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Комментарий:"
128       deleted_at: "Когда удалено:"
129       deleted_by: "Кем удалено:"
130       edited_at: "Изменено:"
131       edited_by: "Пользователь:"
132       in_changeset: "В пакете правок:"
133       version: "Версия:"
134     containing_relation: 
135       entry: Отношение %{relation_name}
136       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
137     map: 
138       deleted: Удалено
139       edit: 
140         area: Править область
141         node: Править точку
142         relation: Править отношение
143         way: Править линию
144       larger: 
145         area: Просмотр области на более крупной карте
146         node: Просмотр точки на более крупной карте
147         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
148         way: Просмотр линии на более крупной карте
149       loading: Загрузка...
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
153         next_node_tooltip: Следующая точка
154         next_relation_tooltip: Следующее отношение
155         next_way_tooltip: Следующая линия
156         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
157         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
158         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
159         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
160       user: 
161         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
162         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
163         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
164     node: 
165       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
166       download_xml: Скачать XML
167       edit: править
168       node: Точка
169       node_title: "Точка: %{node_name}"
170       view_history: посмотреть историю
171     node_details: 
172       coordinates: "Координаты:"
173       part_of: "Участвует в:"
174     node_history: 
175       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
176       download_xml: Скачать XML
177       node_history: История точки
178       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
179       view_details: посмотреть подробнее
180     not_found: 
181       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
182       type: 
183         changeset: пакет правок
184         node: точка
185         relation: отношение
186         way: линия
187     paging_nav: 
188       of: из
189       showing_page: Показана страница
190     relation: 
191       download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
192       download_xml: Скачать XML
193       relation: Отношение
194       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
195       view_history: посмотреть историю
196     relation_details: 
197       members: "Участники:"
198       part_of: "Участвует в:"
199     relation_history: 
200       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
201       download_xml: Скачать XML
202       relation_history: История отношения
203       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
204       view_details: посмотреть подробнее
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
207       type: 
208         node: Точка
209         relation: Отношение
210         way: Линия
211     start: 
212       manually_select: Выделить другую область
213       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Данные
216       data_layer_name: Данные
217       details: Подробности
218       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
219       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
220       hide_areas: Скрыть области
221       history_for_feature: История [[feature]]
222       load_data: Загрузить данные
223       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
224       loading: Загрузка...
225       manually_select: Выделить другую область
226       object_list: 
227         api: Получить эту область из API
228         back: Отобразить список объектов
229         details: Подробности
230         heading: Список объектов
231         history: 
232           type: 
233             node: Точка [[id]]
234             way: Линия [[id]]
235         selected: 
236           type: 
237             node: Точка [[id]]
238             way: Линия [[id]]
239         type: 
240           node: Точка
241           way: Линия
242       private_user: частный пользователь
243       show_areas: Показать области
244       show_history: Показать историю
245       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
246       wait: Подождите...
247       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
248     tag_details: 
249       tags: "Теги:"
250       wiki_link: 
251         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
252         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
254     timeout: 
255       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
256       type: 
257         changeset: пакета правок
258         node: точки
259         relation: отношения
260         way: линии
261     way: 
262       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
263       download_xml: Скачать XML
264       edit: править
265       view_history: посмотреть историю
266       way: линия
267       way_title: "Линия: %{way_name}"
268     way_details: 
269       also_part_of: 
270         one: также содержится в линии %{related_ways}
271         other: также содержится в линиях %{related_ways}
272       nodes: "Точки:"
273       part_of: "Участвует в:"
274     way_history: 
275       download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
276       download_xml: Скачать XML
277       view_details: подробнее
278       way_history: История правок линии
279       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
280   changeset: 
281     changeset: 
282       anonymous: Аноним
283       big_area: (большая)
284       no_comment: (нет)
285       no_edits: (нет правок)
286       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
287       still_editing: (ещё редактируется)
288       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
289     changeset_paging_nav: 
290       next: Следующая →
291       previous: ← Предыдущая
292       showing_page: Страница %{page}
293     changesets: 
294       area: Область
295       comment: Комментарий
296       id: ID
297       saved_at: Завершено
298       user: Пользователь
299     list: 
300       description: Последние изменения
301       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
302       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
303       description_nearby: Наборы правок соседних участников
304       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
305       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
306       heading: Пакеты правок
307       heading_bbox: Пакеты правок
308       heading_friend: Пакеты правок
309       heading_nearby: Пакеты правок
310       heading_user: Пакеты правок
311       heading_user_bbox: Пакеты правок
312       title: Пакет правок
313       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
314       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
315       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
316       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: "%{ago} назад"
323       comment: Комментарий
324       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
325       newer_comments: Более новые комментарии
326       older_comments: Более старые комментарии
327       post: Пост
328       when: Когда
329     diary_comment: 
330       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
331       confirm: Подтвердить
332       hide_link: Скрыть этот комментарий
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         few: "%{count} комментария"
336         one: "%{count} комментарий"
337         other: "%{count} комментариев"
338       comment_link: Комментировать
339       confirm: Подтвердить
340       edit_link: Изменить запись
341       hide_link: Скрыть эту запись
342       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
343       reply_link: Ответить
344     edit: 
345       body: "Текст:"
346       language: "Язык:"
347       latitude: "Широта:"
348       location: "Место:"
349       longitude: "Долгота:"
350       marker_text: Место написания заметки
351       save_button: Сохранить
352       subject: "Тема:"
353       title: Редактирование записи
354       use_map_link: Указать на карте
355     feed: 
356       all: 
357         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
358         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
361         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
362       user: 
363         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
364         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
367       new: Новая запись в дневнике
368       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
369       newer_entries: Более новые записи
370       no_entries: В дневнике нет записей
371       older_entries: Более старые записи
372       recent_entries: "Недавние записи:"
373       title: Дневники
374       title_friends: Дневники друзей
375       title_nearby: Дневники соседних участников
376       user_title: Дневник пользователя %{user}
377     location: 
378       edit: Правка
379       location: "Положение:"
380       view: Вид
381     new: 
382       title: Сделать новую запись в дневнике
383     no_such_entry: 
384       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
385       heading: Нет записи с id %{id}
386       title: Нет такой дневниковой записи
387     no_such_user: 
388       body: К сожалению, пользователь с именем %{user} не найден. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
389       heading: Пользователя %{user} не существует
390       title: Нет такого пользователя
391     view: 
392       leave_a_comment: Оставить комментарий
393       login: Представиться
394       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
395       save_button: Сохранить
396       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
397       user_title: Дневник пользователя %{user}
398   editor: 
399     default: По умолчанию (назначен %{name})
400     potlatch: 
401       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
402       name: Potlatch 1
403     potlatch2: 
404       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
405       name: Potlatch 2
406     remote: 
407       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
408       name: Дистанционное управление
409   export: 
410     start: 
411       add_marker: Поставить на карту маркер
412       area_to_export: Область для экспорта
413       embeddable_html: Встраиваемый HTML
414       export_button: Экспортировать
415       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
416       format: "Формат:"
417       format_to_export: Формат экспорта
418       image_size: "Размер изображения:"
419       latitude: "Широта:"
420       licence: Лицензия
421       longitude: "Долгота:"
422       manually_select: Выделить другую область
423       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
424       max: макс.
425       options: Настройки
426       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
427       output: Результат
428       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
429       scale: Масштаб
430       too_large: 
431         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
432         heading: Область слишком большая
433       zoom: Приблизить
434     start_rjs: 
435       add_marker: Добавить маркер на карту
436       change_marker: Измените местоположение маркера
437       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
438       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
439       export: Экспорт
440       manually_select: Выделить другую область
441       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
442   geocoder: 
443     description: 
444       title: 
445         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
447         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448       types: 
449         cities: Города
450         places: Места
451         towns: Городские поселения
452     description_osm_namefinder: 
453       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
454     direction: 
455       east: восточнее
456       north: севернее
457       north_east: северо-восточнее
458       north_west: северо-западнее
459       south: южнее
460       south_east: юго-восточнее
461       south_west: юго-западнее
462       west: западнее
463     distance: 
464       one: около %{count} км
465       other: около %{count} км
466       zero: менее 1 км
467     results: 
468       more_results: Ещё результаты
469       no_results: Ничего не найдено
470     search: 
471       title: 
472         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
475         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
476         osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
477         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
478         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
479     search_osm_namefinder: 
480       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
481       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
482     search_osm_nominatim: 
483       prefix: 
484         amenity: 
485           airport: Аэропорт
486           arts_centre: Дом искусств
487           atm: Банкомат
488           auditorium: Аудитория
489           bank: Банк
490           bar: Бар
491           bench: Скамья
492           bicycle_parking: Велопарковка
493           bicycle_rental: Прокат велосипедов
494           brothel: Бордель
495           bureau_de_change: Обмен валют
496           bus_station: Автобусная станция
497           cafe: Кафе
498           car_rental: Аренда автомобилей
499           car_sharing: Каршаринг
500           car_wash: Автомойка
501           casino: Казино
502           cinema: Кинотеатр
503           clinic: Поликлиника
504           club: Клуб
505           college: Колледж
506           community_centre: Общественный центр
507           courthouse: Помещение суда
508           crematorium: Крематоорий
509           dentist: Стоматология
510           doctors: Врач
511           dormitory: Общежитие
512           drinking_water: Питьевая вода
513           driving_school: Автошкола
514           embassy: Посольство
515           emergency_phone: Телефон экстренных служб
516           fast_food: Палатка с едой
517           ferry_terminal: Паромная станция
518           fire_hydrant: Пожарный гидрант
519           fire_station: Пожарная охрана
520           fountain: Фонтан
521           fuel: Заправка
522           grave_yard: Место захоронения
523           gym: Тренажёрный зал / Фитнес-центр
524           hall: Холл
525           health_centre: Оздоровительный центр
526           hospital: Госпиталь
527           hotel: Гостинница
528           hunting_stand: Охотничья вышка
529           ice_cream: Мороженное
530           kindergarten: Детский сад
531           library: Библиотека
532           market: Магазин
533           marketplace: Рыночная площадь
534           mountain_rescue: Горная спасательная служба
535           nightclub: Ночной клуб
536           nursery: Пансионат
537           nursing_home: Дом престарелых
538           office: Офис
539           park: Парк
540           parking: Стоянка
541           pharmacy: Аптека
542           place_of_worship: Место поклонения
543           police: Милиция
544           post_box: Почтовый ящик
545           post_office: Почтовое отделение
546           preschool: Дошкольное учреждение
547           prison: Тюрьма
548           pub: Паб
549           public_building: Общественное здание
550           public_market: Городской рынок
551           reception_area: Приёмная
552           recycling: Место утилизации
553           restaurant: Ресторан
554           retirement_home: Дом престарелых
555           sauna: Сауна
556           school: Школа
557           shelter: Укрытие
558           shop: Магазин
559           shopping: Торговый центр
560           social_club: Сообщество
561           studio: Студия
562           supermarket: Супермаркет
563           taxi: Такси
564           telephone: Телефон
565           theatre: Театр
566           toilets: Туалет
567           townhall: Городская администрация
568           university: Университет
569           vending_machine: торговый автомат
570           veterinary: Ветеринарная клиника
571           village_hall: Усадьба
572           waste_basket: Мусорка
573           wifi: Wi-Fi-доступ
574           youth_centre: Молодёжный центр
575         boundary: 
576           administrative: Административная граница
577         building: 
578           apartments: Многоквартирный дом
579           block: Ряд зданий
580           bunker: Бункер
581           chapel: Часовня
582           church: Церковь
583           city_hall: Мэрия
584           commercial: Офисное здание
585           dormitory: Общежитие
586           entrance: Вход в здание
587           faculty: Факультетское здание
588           farm: Ферма
589           flats: Квартиры
590           garage: Гараж
591           hall: Холл
592           hospital: Здание больницы
593           hotel: Гостиница
594           house: Дом
595           industrial: Промышленное здание
596           office: Офисное здание
597           public: Общественное здание
598           residential: Жилой дом
599           retail: Здание на продажу
600           school: Здание школы
601           shop: Магазин
602           stadium: Стадион
603           store: Магазин
604           terrace: Ряд жилых домов
605           tower: Башня
606           train_station: трамвайная остановка
607           university: Университет
608         highway: 
609           bridleway: Конный путь
610           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
611           bus_stop: Автобусная остановка
612           byway: Закоулок
613           construction: Ремонт дороги
614           cycleway: Велодорожка
615           distance_marker: Километровый столб
616           emergency_access_point: Пункт первой помощи
617           footway: Тротуар
618           ford: Брод
619           gate: Ворота
620           living_street: Жилая улица
621           minor: Второстепенная дорога
622           motorway: Автомагистраль
623           motorway_junction: Перекрёсток
624           motorway_link: Развязка на автомагистрали
625           path: Тропа
626           pedestrian: Дорога для пешеходов
627           platform: Платформа
628           primary: Главная дорога
629           primary_link: Главная дорога
630           raceway: Гоночная трасса
631           residential: Улица обычная
632           road: Дорога
633           secondary: Второстепенная дорога
634           secondary_link: Примыкающая дорога
635           service: Подъездная дорога
636           services: Придорожный сервис
637           steps: Ступеньки
638           stile: Турникет
639           tertiary: Дорога третьего класса
640           track: Неофициальная грунтовка
641           trail: Тропа
642           trunk: Трасса
643           trunk_link: Развязка
644           unclassified: Дорога местная
645           unsurfaced: Дорога без покрытия
646         historic: 
647           archaeological_site: Раскопки
648           battlefield: Поле боя
649           boundary_stone: Пограничный камень
650           building: Здание
651           castle: Крепость
652           church: Церковь
653           house: Дом
654           icon: Икона
655           manor: Поместье
656           memorial: Памятник
657           mine: Рудник
658           monument: Памятник
659           museum: Музей
660           ruins: Развалины
661           tower: Башня
662           wayside_cross: Придорожный крест
663           wayside_shrine: Придорожная святыня
664           wreck: Остов судна
665         landuse: 
666           allotments: Сады-огороды
667           basin: Бассейн
668           brownfield: Заброшенная зона
669           cemetery: Кладбище
670           commercial: Офисная территория
671           conservation: Законсервированная зона
672           construction: Стройка
673           farm: Ферма
674           farmland: Сельхозугодья
675           farmyard: Сельхоздворы
676           forest: Дикий лес
677           grass: Трава
678           greenfield: Неосвоенная территория
679           industrial: Промзона
680           landfill: Свалка
681           meadow: Луг
682           military: Военная зона
683           mine: Шахта
684           mountain: Гора
685           nature_reserve: Заповедник
686           park: Парк
687           piste: Лыжня
688           plaza: Открытая площадка
689           quarry: Карьер
690           railway: Железная дорога
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           reservoir: водохранилище
693           residential: Жилой район
694           retail: Торговая территория
695           village_green: Зелёная деревня
696           vineyard: Виноградник
697           wetland: Заболоченность
698           wood: Обслуживаемый лес
699         leisure: 
700           beach_resort: Пляж с насаждениями
701           common: Альменда
702           fishing: Рыбалка
703           garden: Сад
704           golf_course: Поле для гольфа
705           ice_rink: Каток
706           marina: Пристань для яхт
707           miniature_golf: Минигольф
708           nature_reserve: Заповедник
709           park: Парк
710           pitch: Спортивный газон
711           playground: Детская игровая площадка
712           recreation_ground: Зона отдыха
713           slipway: Эллинг
714           sports_centre: Спортивный центр
715           stadium: Стадион
716           swimming_pool: Бассейн
717           track: Спортивная дорожка
718           water_park: Аквапарк
719         natural: 
720           bay: Залив
721           beach: Пляж
722           cape: Мыс
723           cave_entrance: Вход в пещеру
724           channel: Канал
725           cliff: обрыв
726           coastline: Береговая линия
727           crater: Кратер
728           feature: Природный объект
729           fell: Холм
730           fjord: Фьорд
731           geyser: Гейзер
732           glacier: Ледник
733           heath: Пустошь
734           hill: Холм
735           island: Остров
736           land: Земля
737           marsh: Болото
738           moor: Торфяник
739           mud: Грязь
740           peak: Вершина горы
741           point: Мыс
742           reef: Риф
743           ridge: Хребет
744           river: Река
745           rock: Скала
746           scree: Осыпь камней
747           scrub: Кустарник
748           shoal: Мелководье
749           spring: Родник
750           strait: Пролив
751           tree: Дерево
752           valley: Долина
753           volcano: Вулкан
754           water: Водоём
755           wetland: Заболоченная территория
756           wetlands: Заболоченные земли
757           wood: Естественный лес
758         place: 
759           airport: Аэропорт
760           city: Город
761           country: Страна
762           county: Уезд
763           farm: Ферма
764           hamlet: Посёлок
765           house: Дом
766           houses: Дома
767           island: Остров
768           islet: Маленький остров
769           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
770           moor: Торфяник
771           municipality: Муниципалитет
772           postcode: Почтовый индекс
773           region: Регион
774           sea: Море
775           state: Область/Штат
776           subdivision: Подразделение
777           suburb: Пригород
778           town: Городок
779           unincorporated_area: Загородная зона
780           village: Деревня
781         railway: 
782           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
783           construction: Ремонт ж/д путей
784           disused: Заброшеная ж/д ветка
785           disused_station: Заброшеная ж/д станция
786           funicular: Фуникулер
787           halt: Станция ж/д
788           historic_station: Историческая ж.д. станция
789           junction: Стрелка ж/д
790           level_crossing: Железнодорожный переезд
791           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
792           monorail: Монорельс
793           narrow_gauge: Узкоколейка
794           platform: Железнодорожная платформа
795           preserved: Историческая ж/д
796           spur: Ответвление ж/д пути
797           station: Железнодорожная станция
798           subway: Станция метро
799           subway_entrance: Вход в метро
800           switch: Железнодорожная стрелка
801           tram: Трамвай
802           tram_stop: Трамвайная остановка
803           yard: Депо
804         shop: 
805           alcohol: Винный магазин
806           apparel: Магазин одежды
807           art: Художественный салон
808           bakery: Булочная
809           beauty: Салон красоты
810           beverages: Магазин напитков
811           bicycle: Веломагазин
812           books: Книжный магазин
813           butcher: Мясная лавка
814           car: Автосалон
815           car_dealer: Автомобильный дилер
816           car_parts: Автозапчасти
817           car_repair: Автомастерская
818           carpet: Ковры
819           charity: Секонд-хэнд
820           chemist: м-н бытовой химии
821           clothes: Магазин одежды
822           computer: Компьютерный магазин
823           confectionery: Кондитерская
824           convenience: Ларёк
825           copyshop: Услуги копирования
826           cosmetics: Косметика
827           department_store: Универсам
828           discount: Магазин распродаж
829           doityourself: Сделай сам
830           drugstore: Аптека
831           dry_cleaning: Химчистка
832           electronics: Магазин электротоваров
833           estate_agent: Продажа недвижимости
834           farm: Сельпо
835           fashion: Магазин модной одежды
836           fish: Рыбный магазин
837           florist: Цветочный магазин
838           food: Продукты
839           funeral_directors: Похоронное бюро
840           furniture: Мебель
841           gallery: Галерея
842           garden_centre: Садовый центр
843           general: Магазин
844           gift: Магазин подарков
845           greengrocer: Овощной магазин
846           grocery: Бакалея
847           hairdresser: Парикмахерская
848           hardware: Хозяйственные магазины
849           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
850           insurance: Страховая компания
851           jewelry: Ювелирный магазин
852           kiosk: Киоск
853           laundry: Прачечная
854           mall: Молл
855           market: Рынок
856           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
857           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
858           music: Музыкальный магазин
859           newsagent: Киоск
860           optician: оптика
861           organic: Продуктовый магазин
862           outdoor: Открытый рынок
863           pet: Зоомагазин
864           photo: фотомагазин
865           salon: Салон
866           shoes: Обувной магазин
867           shopping_centre: Торговый центр
868           sports: Спортивный магазин
869           stationery: Канцелярские товары
870           supermarket: Супермаркет
871           toys: Магазин игрушек
872           travel_agency: Туристической агентство
873           video: Магазин видеозаписей
874           wine: Винный магазин
875         tourism: 
876           alpine_hut: Высокогорная гостиница
877           artwork: Произведения искусства
878           attraction: Аттракцион
879           bed_and_breakfast: Полупансион
880           cabin: Каюта
881           camp_site: Лагерь
882           caravan_site: Стоянка для домиков на колёсах
883           chalet: Шале
884           guest_house: Домик для гостей
885           hostel: Хостел
886           hotel: Гостиница
887           information: Информация
888           lean_to: Наклон
889           motel: Мотель
890           museum: Музей
891           picnic_site: Место для пикника
892           theme_park: Аттракционы
893           valley: Долина
894           viewpoint: Смотровая площадка
895           zoo: Зоопарк
896         waterway: 
897           boatyard: Верфь
898           canal: Канал
899           connector: Слияние рек
900           dam: Дамба
901           derelict_canal: Пересохший канал
902           ditch: Водоотлив
903           dock: Док
904           drain: Сточная канава
905           lock: Шлюз
906           lock_gate: Ворота шлюза
907           mineral_spring: Минеральный родник
908           mooring: Место швартовки
909           rapids: Речной порог
910           river: Река
911           riverbank: Берег реки
912           stream: Ручей
913           wadi: Высохшее русло
914           water_point: Пункт водоснабжения
915           waterfall: Водопад
916           weir: Плотина
917   javascripts: 
918     map: 
919       base: 
920         cycle_map: Карта для велосипедистов
921         mapquest: MapQuest Open
922         standard: Стандартный
923         transport_map: Карта транспорта
924       overlays: 
925         maplint: Maplint
926     site: 
927       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
928       edit_tooltip: Править карту
929       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
930       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
931       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
932       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
933   layouts: 
934     community_blogs: Блоги сообщества
935     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
936     copyright: Авторское право и лицензия
937     documentation: Документация
938     documentation_title: Документация по проекту
939     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
940     donate_link_text: пожертвованиями
941     edit: Правка
942     edit_with: Править с помощью %{editor}
943     export: Экспорт
944     export_tooltip: Экспортировать данные карты
945     foundation: Фонд
946     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
947     gps_traces: GPS-треки
948     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
949     help: Помощь
950     help_centre: Справочный центр
951     help_title: Сайт помощи проекта
952     history: История
953     home: домой
954     home_tooltip: Показать мой дом
955     inbox: входящие (%{count})
956     inbox_tooltip: 
957       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
958       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
959       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
960       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
961     intro_1: OpenStreetMap — это свободная и доступная для редактирования карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
962     intro_2: OpenStreetMap позволяет вам просматривать, редактировать и в духе сотрудничества использовать географические данные о любой точке Земли.
963     intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Другие сторонники проекта перечислены в %{partners}.
964     intro_3_ic: Имперским колледжом Лондона
965     intro_3_partners: вики
966     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=ru
967     intro_3_ucl: UCL VR Centre
968     license: 
969       alt: CC BY-SA 2.0
970       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
971     log_in: войти
972     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
973     logo: 
974       alt_text: Логотип OpenStreetMap
975     logout: выйти
976     logout_tooltip: Выйти
977     make_a_donation: 
978       text: Поддержать проект
979       title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
980     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
981     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
982     sign_up: регистрация
983     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
984     sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
985     tag_line: Свободная вики-карта мира
986     user_diaries: Дневники
987     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
988     view: Карта
989     view_tooltip: Посмотреть карту
990     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
991     welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
992     wiki: Вики
993     wiki_title: Вики-сайт проекта
994     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
995   license_page: 
996     foreign: 
997       english_link: английского оригинала
998       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
999       title: Об этом переводе
1000     legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» - на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap - открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1001     native: 
1002       mapping_link: начать картографирование
1003       native_link: русской версии
1004       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1005       title: Об этой странице
1006   message: 
1007     delete: 
1008       deleted: Сообщение удалено
1009     inbox: 
1010       date: Дата
1011       from: От
1012       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1013       my_inbox: Мои входящие
1014       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1015       outbox: исходящие
1016       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1017       subject: Тема
1018       title: Входящие
1019     mark: 
1020       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1021       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1022     message_summary: 
1023       delete_button: Удалить
1024       read_button: Пометить как прочитанное
1025       reply_button: Ответить
1026       unread_button: Пометить как непрочитанное
1027     new: 
1028       back_to_inbox: Назад ко входящим
1029       body: "Текст:"
1030       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1031       message_sent: Сообщение отправлено
1032       send_button: Отправить
1033       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1034       subject: "Тема:"
1035       title: Отправить сообщение
1036     no_such_message: 
1037       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1038       heading: "\nНет такого сообщения"
1039       title: "\nНет такого сообщения"
1040     no_such_user: 
1041       body: Извините, пользователя с таким именем нет.
1042       heading: Нет такого пользователя
1043       title: Нет такого пользователя
1044     outbox: 
1045       date: Дата
1046       inbox: входящие
1047       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1048       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1049       outbox: исходящие
1050       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1051       subject: Тема
1052       title: Исходящие
1053       to: Кому
1054     read: 
1055       back_to_inbox: Назад ко входящим
1056       back_to_outbox: Назад к исходящим
1057       date: Дата
1058       from: От
1059       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1060       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1061       reply_button: Ответить
1062       subject: Тема
1063       title: Просмотр сообщения
1064       to: "Кому:"
1065       unread_button: Пометить как непрочитанное
1066       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1067     reply: 
1068       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1069     sent_message_summary: 
1070       delete_button: Удалить
1071   notifier: 
1072     diary_comment_notification: 
1073       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1074       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1075       hi: Привет, %{to_user},
1076       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1077     email_confirm: 
1078       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1079     email_confirm_html: 
1080       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1081       greeting: Здравствуйте,
1082       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1083     email_confirm_plain: 
1084       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1085       greeting: Здравствуйте,
1086       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1087       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1088     friend_notification: 
1089       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1090       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1091       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1092       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1093     gpx_notification: 
1094       and_no_tags: и без меток.
1095       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1096       failure: 
1097         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1098         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1099         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1100         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1101         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1102       greeting: Привет,
1103       success: 
1104         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1105         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1106       with_description: с описанием
1107       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1108     lost_password: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1110     lost_password_html: 
1111       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1112       greeting: Здравствуйте,
1113       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1114     lost_password_plain: 
1115       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1116       greeting: Здравствуйте,
1117       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1118       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1119     message_notification: 
1120       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1121       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1122       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1123       hi: Привет, %{to_user},
1124     signup_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1126     signup_confirm_html: 
1127       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1128       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1129       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1130       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1131       greeting: Здравствуйте!
1132       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1133       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1134       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1135       more_videos_here: больше видео здесь
1136       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1137       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1138       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1139     signup_confirm_plain: 
1140       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1141       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1142       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1143       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1144       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1145       current_user_2: "доступен здесь:"
1146       greeting: Здравствуйте!
1147       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1148       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1149       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1150       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там также можно найти подкасты:"
1151       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1152       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1153       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1154       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1155       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1156       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1157   oauth: 
1158     oauthorize: 
1159       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1160       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1161       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1162       allow_write_api: изменять карту
1163       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1164       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1165       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1166       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1167     revoke: 
1168       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1169   oauth_clients: 
1170     create: 
1171       flash: Информация успешно зарегистрирована
1172     destroy: 
1173       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1174     edit: 
1175       submit: Изменить
1176       title: Изменить ваше приложение
1177     form: 
1178       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1179       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1180       allow_write_api: изменять карту.
1181       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1182       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1183       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1184       callback_url: URL обратного вызова
1185       name: Имя
1186       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1187       required: Требуется
1188       support_url: URL поддержки
1189       url: Основной URL приложения
1190     index: 
1191       application: Название приложения
1192       issued_at: Выдан в
1193       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1194       my_apps: Мои клиентские приложения
1195       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1196       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1197       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1198       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1199       revoke: Отозвать!
1200       title: Мои подробности OAuth
1201     new: 
1202       submit: Зарегистрировать
1203       title: Зарегистрировать новое приложение
1204     not_found: 
1205       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1206     show: 
1207       access_url: "URL маркера доступа:"
1208       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1209       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1210       allow_write_api: изменять карту
1211       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1212       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1213       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1214       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1215       edit: Изменить подробности
1216       key: "Потребительский ключ:"
1217       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1218       secret: "Потребительский секрет:"
1219       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1220       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1221       url: "URL маркера запроса:"
1222     update: 
1223       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1224   site: 
1225     edit: 
1226       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1227       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1228       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1229       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1230       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1231       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1232       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1233       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1234       user_page_link: страница пользователя
1235     index: 
1236       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1237       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1238       js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1239       license: 
1240         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1241         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и теми, кто вносил в него вклад.
1242         project_name: OpenStreetMap
1243       permalink: Постоянная ссылка
1244       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1245       shortlink: Короткая ссылка
1246     key: 
1247       map_key: Условные знаки
1248       map_key_tooltip: Легенда для карты
1249       table: 
1250         entry: 
1251           admin: Административная граница
1252           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1253           apron: 
1254             - Перрон аэродрома
1255             - терминал
1256           bridge: Мост (жирная линия)
1257           bridleway: Дорога для верховой езды
1258           brownfield: Заброшенная зона
1259           building: Значительное здание
1260           byway: Тропинка
1261           cable: 
1262             - Канатная дорога
1263             - кресельный подъёмник
1264           cemetery: Кладбище
1265           centre: Спортивный центр
1266           commercial: Коммерческий район
1267           common: 
1268             - Общественная земля
1269             - луг
1270           construction: Строительство дороги
1271           cycleway: Велосипедная дорога
1272           destination: Целевой доступ
1273           farm: Ферма
1274           footway: Пешеходная дорожка
1275           forest: Лес
1276           golf: Площадка для гольфа
1277           heathland: Пустошь
1278           industrial: Промышленный район
1279           lake: 
1280             - Озеро
1281             - водохранилище
1282           military: Военная зона
1283           motorway: Автомагистраль
1284           park: Парк
1285           permissive: Разрешительный доступ
1286           pitch: Спортивная площадка
1287           primary: Магистральная дорога
1288           private: Частный доступ
1289           rail: Железная дорога
1290           reserve: Заповедник
1291           resident: Жилой район
1292           retail: Торговый район
1293           runway: 
1294             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1295             - рулёжная дорожка
1296           school: 
1297             - Школа
1298             - университет
1299           secondary: Второстепенная дорога
1300           station: Железнодорожная станция
1301           subway: Линия метро
1302           summit: 
1303             - Вершина
1304             - пик
1305           tourist: Достопримечательность
1306           track: Просёлок
1307           tram: 
1308             - Легко-рельсовый транспорт
1309             - трамвай
1310           trunk: Шоссе
1311           tunnel: Туннель (пунктир)
1312           unclassified: Дорога местного значения
1313           unsurfaced: Грунтовая дорога
1314           wood: Роща
1315     search: 
1316       search: Поиск
1317       search_help: "примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки в Петергоф», «банкоматы около Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>.<br />Улучшенный русскоязычный поиск: <a href=http://openstreetmap.ru/#layer=S>OSM Россия</a> и <a href=http://openstreetmap.by/?lang=ru>OSM Беларусь</a>.<br />Проложить маршрут на карте: <a href=http://openstreetmap.by/?lang=ru>OSM Беларусь</a>, <a href=http://www.yournavigation.org/>YourNavigation</a>, <a href=http://maps.cloudmade.com/>CloudMade Maps</a> и <a href=http://open.mapquest.com/>MapQuest Open</a>."
1318       submit_text: "?"
1319       where_am_i: Где я?
1320       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1321     sidebar: 
1322       close: Закрыть
1323       search_results: Результаты поиска
1324   time: 
1325     formats: 
1326       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1327   trace: 
1328     create: 
1329       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1330       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1331     delete: 
1332       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1333     edit: 
1334       description: "Описание:"
1335       download: загрузить
1336       edit: править
1337       filename: "Имя файла:"
1338       heading: Редактирование трека %{name}
1339       map: карта
1340       owner: "Владелец:"
1341       points: "Точек:"
1342       save_button: Сохранить изменения
1343       start_coord: "Координаты начала:"
1344       tags: "Теги:"
1345       tags_help: через запятую
1346       title: Редактирование трека %{name}
1347       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1348       visibility: "Видимость:"
1349       visibility_help: Что это значит?
1350       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1351     list: 
1352       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1353       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1354       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1355       your_traces: Ваши GPS-треки
1356     make_public: 
1357       made_public: Трек сделан общедоступным
1358     no_such_user: 
1359       body: Извините, пользователя с именем %{user} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1360       heading: Пользователя %{user} не существует
1361       title: Нет такого пользователя
1362     offline: 
1363       heading: GPX хранилище отключено
1364       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1365     offline_warning: 
1366       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1367     trace: 
1368       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1369       by: "Автор:"
1370       count_points: "%{count} точек"
1371       edit: править
1372       edit_map: Править карту
1373       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1374       in: в
1375       map: карта
1376       more: подробнее
1377       pending: ОБРАБОТКА
1378       private: ЧАСТНЫЙ
1379       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1380       trace_details: Показать данные трека
1381       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1382       view_map: Просмотр карты
1383     trace_form: 
1384       description: "Описание:"
1385       help: Справка
1386       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1387       tags: "Метки:"
1388       tags_help: через запятую
1389       upload_button: Передать на сервер
1390       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1391       visibility: "Видимость:"
1392       visibility_help: Что это значит?
1393       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1394     trace_header: 
1395       see_all_traces: Показать все треки
1396       see_your_traces: Показать все ваши треки
1397       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1398       upload_trace: Загрузить треки
1399     trace_optionals: 
1400       tags: "Теги:"
1401     trace_paging_nav: 
1402       next: Следующая →
1403       previous: ← Предыдущая
1404       showing_page: Показывается страница %{page}
1405     view: 
1406       delete_track: Удалить этот трек
1407       description: "Описание:"
1408       download: скачать
1409       edit: править
1410       edit_track: Редактировать свойства
1411       filename: "Имя файла:"
1412       heading: Просмотр трека %{name}
1413       map: на карте
1414       none: Нет
1415       owner: "Владелец:"
1416       pending: ОБРАБОТКА
1417       points: "Точек:"
1418       start_coordinates: "Координаты начала:"
1419       tags: "Теги:"
1420       title: Просмотр трека %{name}
1421       trace_not_found: Трек не найден!
1422       uploaded: "Передан на сервер:"
1423       visibility: "Видимость:"
1424     visibility: 
1425       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1426       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1427       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1428       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1429   user: 
1430     account: 
1431       contributor terms: 
1432         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1433         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1434         heading: "Условия сотрудничества:"
1435         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1436         link text: что это значит?
1437         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1438         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1439       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1440       delete image: Удалить текущее изображение
1441       email never displayed publicly: (не будет показан)
1442       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1443       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1444       home location: "Основное местоположение:"
1445       image: "Изображение:"
1446       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1447       keep image: Хранить текущее изображение
1448       latitude: "Широта:"
1449       longitude: "Долгота:"
1450       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1451       my settings: Мои настройки
1452       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1453       new image: Добавить изображение
1454       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1455       openid: 
1456         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1457         link text: что это такое?
1458         openid: "OpenID:"
1459       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1460       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1461       profile description: "Описание профиля:"
1462       public editing: 
1463         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1464         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1465         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1466         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1467         enabled link text: что это значит?
1468         heading: "Публичное изменение:"
1469       public editing note: 
1470         heading: Общедоступная правка
1471         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1472       replace image: Заменить текущее изображение
1473       return to profile: Возврат к профилю
1474       save changes button: Сохранить изменения
1475       title: Изменение учётной записи
1476       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1477     confirm: 
1478       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1479       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1480       button: Подтвердить
1481       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1482       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1483       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1484       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1485       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1486     confirm_email: 
1487       button: Подтвердить
1488       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1489       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1490       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1491       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1492     confirm_resend: 
1493       failure: Участник %{name} не найден.
1494       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1495     filter: 
1496       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1497     go_public: 
1498       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1499     list: 
1500       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1501       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1502       heading: Пользователи
1503       hide: Скрыть выделенных пользователей
1504       showing: 
1505         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1506         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1507       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1508       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1509       title: Пользователи
1510     login: 
1511       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1512       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1513       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1514       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1515       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1516       heading: Представьтесь
1517       login_button: Представиться
1518       lost password link: Забыли пароль?
1519       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1520       no account: У вас нет аккаунта?
1521       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1522       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1523       openid: "%{logo} OpenID:"
1524       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1525       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1526       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1527       openid_providers: 
1528         aol: 
1529           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1530           title: Войти с помощью AOL
1531         google: 
1532           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1533           title: Войти с помощью  Google
1534         myopenid: 
1535           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1536           title: Войти с помощью MyOpenID
1537         openid: 
1538           alt: Войти с помощью OpenID URL
1539           title: Войти с помощью OpenID
1540         wordpress: 
1541           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1542           title: Войти с помощью Wordpress
1543         yahoo: 
1544           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1545           title: Войти с помощью Yahoo
1546       password: "Пароль:"
1547       register now: Зарегистрируйтесь
1548       remember: "Запомнить меня:"
1549       title: Представьтесь
1550       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1551       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1552       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1553     logout: 
1554       heading: Выйти из OpenStreetMap
1555       logout_button: Выйти
1556       title: Выйти
1557     lost_password: 
1558       email address: "Адрес электронной почты:"
1559       heading: Забыли пароль?
1560       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1561       new password button: Вышлите мне новый пароль
1562       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1563       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1564       title: Восстановление пароля
1565     make_friend: 
1566       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1567       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1568       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1569     new: 
1570       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1571       confirm password: "Повторите пароль:"
1572       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1573       continue: Продолжить
1574       display name: "Отображаемое имя:"
1575       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1576       email address: "Адрес эл. почты:"
1577       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1578       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1579       heading: Создание учётной записи
1580       license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1581       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1582       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1583       openid: "%{logo} OpenID:"
1584       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1585       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1586       password: "Пароль:"
1587       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1588       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1589       title: Регистрация
1590       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1591     no_such_user: 
1592       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1593       heading: Пользователя %{user} не существует
1594       title: Нет такого пользователя
1595     popup: 
1596       friend: Друг
1597       nearby mapper: Ближайший пользователь
1598       your location: Ваше местоположение
1599     remove_friend: 
1600       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1601       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1602     reset_password: 
1603       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1604       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1605       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1606       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1607       password: "Пароль:"
1608       reset: Установить пароль
1609       title: Повторная установка пароля
1610     set_home: 
1611       flash success: Ваше местоположение сохранено
1612     suspended: 
1613       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1614       heading: Учётная запись приостановлена
1615       title: Учётная запись приостановлена
1616       webmaster: веб-мастер
1617     terms: 
1618       agree: Принять
1619       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1620       consider_pd_why: что это значит?
1621       decline: Отклонить
1622       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1623       heading: Условия сотрудничества
1624       legale_names: 
1625         france: На французском
1626         italy: На итальянском
1627         rest_of_world: Остальной мир
1628       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1629       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1630       title: Условия сотрудничества
1631       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1632     view: 
1633       activate_user: активировать этого пользователя
1634       add as friend: добавить в друзья
1635       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1636       block_history: полученные блокировки
1637       blocks by me: наложенные мною блокировки
1638       blocks on me: мои блокировки
1639       comments: комментарии
1640       confirm: Подтвердить
1641       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1642       create_block: блокировать пользователя
1643       created from: "Создано из:"
1644       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1645       ct declined: Отклонены
1646       ct status: "Условия участия:"
1647       ct undecided: Неопределено
1648       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1649       delete_user: удалить этого пользователя
1650       description: Описание
1651       diary: дневник
1652       edits: правки
1653       email address: "Адрес Email:"
1654       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1655       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1656       hide_user: скрыть этого пользователя
1657       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1658       km away: "%{count} км от вас"
1659       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1660       m away: "%{count} м от вас"
1661       mapper since: "Зарегистрирован:"
1662       moderator_history: созданные блокировки
1663       my comments: мои комментарии
1664       my diary: мой дневник
1665       my edits: мои правки
1666       my settings: мои настройки
1667       my traces: мои треки
1668       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1669       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1670       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1671       new diary entry: новая запись
1672       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1673       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1674       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1675       remove as friend: удалить из друзей
1676       role: 
1677         administrator: Этот пользователь является администратором
1678         grant: 
1679           administrator: Присвоить права администратора
1680           moderator: Присвоить права модератора
1681         moderator: Этот пользователь является модератором
1682         revoke: 
1683           administrator: Отозвать права администратора
1684           moderator: Отозвать права модератора
1685       send message: отправить сообщение
1686       settings_link_text: настройки
1687       spam score: "Оценка спама:"
1688       status: "Статус:"
1689       traces: треки
1690       unhide_user: отобразить этого пользователя
1691       user location: Местонахождение пользователя
1692       your friends: Ваши друзья
1693   user_block: 
1694     blocks_by: 
1695       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1696       heading: Список блокирований, которые сделал
1697       title: Блокирования, которые сделал
1698     blocks_on: 
1699       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1700       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1701       title: Блокирования для %{name}
1702     create: 
1703       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1704       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1705       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1706     edit: 
1707       back: Просмотреть все блокирования
1708       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1709       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1710       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1711       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1712       show: Просмотреть эту блокировку
1713       submit: Обновить блокирование
1714       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1715     filter: 
1716       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1717       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1718       not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1719     helper: 
1720       time_future: Заканчивается в %{time}.
1721       time_past: Закончилось %{time} назад.
1722       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1723     index: 
1724       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1725       heading: Список блокирований пользователя
1726       title: Блокировки участника
1727     model: 
1728       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1729       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1730     new: 
1731       back: Показать все блокирования
1732       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1733       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1734       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1735       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1736       submit: Создать блокирование
1737       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1738       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1739       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1740     not_found: 
1741       back: Вернуться к индексу
1742       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1743     partial: 
1744       confirm: Вы уверены?
1745       creator_name: Автор
1746       display_name: Заблокированный пользователь
1747       edit: Править
1748       not_revoked: (не разблокирован)
1749       reason: Причина блокирования
1750       revoke: Разблокировать!
1751       revoker_name: Разблокировал
1752       show: Показать
1753       status: Состояние
1754     period: 
1755       one: 1 час
1756       other: "%{count} час."
1757     revoke: 
1758       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1759       flash: Это блокирование было снято.
1760       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1761       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1762       revoke: Снять блокирование!
1763       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1764       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1765     show: 
1766       back: Показать все блокировки
1767       confirm: Вы уверены?
1768       edit: Изменить
1769       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1770       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1771       reason: "Причина блокировки:"
1772       revoke: Разблокировать!
1773       revoker: "Разблокировавший:"
1774       show: Показывать
1775       status: Состояние
1776       time_future: Заканчивается %{time}
1777       time_past: Закончилась %{time} назад
1778       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1779     update: 
1780       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1781       success: Блокирование обновлено.
1782   user_role: 
1783     filter: 
1784       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1785       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1786       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1787       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1788     grant: 
1789       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1790       confirm: Подтвердить
1791       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1792       heading: Подтверждение присвоения роли
1793       title: Подтвердить присвоение роли
1794     revoke: 
1795       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1796       confirm: Подтвердить
1797       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1798       heading: Подтверждение отзыва роли
1799       title: Подтвердить отзыв роли