]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3961'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: SleaY
73 # Author: StephaneP
74 # Author: Syl
75 # Author: The RedBurn
76 # Author: Thibaut120094
77 # Author: Trial
78 # Author: Tuxxic
79 # Author: Urhixidur
80 # Author: VIGNERON
81 # Author: Vcalame
82 # Author: Vega
83 # Author: Verdy p
84 # Author: Windes
85 # Author: Wladek92
86 # Author: Yodaspirine
87 # Author: Yvecai
88 # Author: Zarisi
89 ---
90 fr:
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Commenter
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: S’inscrire
110         update: Mettre à jour
111       oauth2_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le blocage
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée d’agenda
135       friend: Ami(e)
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
173           d’amitié
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         body: Corps
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         language_code: Langue
187       doorkeeper/application:
188         name: Nom
189         redirect_uri: Rediriger les URI
190         confidential: Application confidentielle ?
191         scopes: Autorisations
192       friend:
193         user: Utilisateur
194         friend: Ami(e)
195       trace:
196         user: Utilisateur
197         visible: Visible
198         name: Nom du fichier
199         size: Taille
200         latitude: Latitude
201         longitude: Longitude
202         public: Public
203         description: Description
204         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
205         visibility: Visibilité
206         tagstring: Balises
207       message:
208         sender: Expéditeur
209         title: Sujet
210         body: Corps
211         recipient: Destinataire
212       redaction:
213         title: Titre
214         description: Description
215       report:
216         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
217         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
218       user:
219         auth_provider: Fournisseur d’authentification
220         auth_uid: UID d’authentification
221         email: Courriel
222         email_confirmation: Confirmation du courriel
223         new_email: Nouvelle adresse de courriel
224         active: Actif
225         display_name: Nom affiché
226         description: Description du profil
227         home_lat: Latitude
228         home_lon: Longitude
229         languages: Langues préférées
230         preferred_editor: Éditeur préféré
231         pass_crypt: Mot de passe
232         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
236           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
237           à page unique ne le sont pas)
238         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
239       trace:
240         tagstring: données séparées par des virgules
241       user_block:
242         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
243           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
244           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
245           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
246           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
247         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
248           qu’expire ce blocage ?
249       user:
250         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
251           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
252           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
253           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ une heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ un mois
262         other: il y a environ %{count} mois
263       about_x_years:
264         one: il y a environ un an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque un an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins d’une seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins d’une minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus d’un an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a une seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a une minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: hier
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a un mois
290         other: il y a %{count} mois
291       x_years:
292         one: l’année dernière
293         other: il y a %{count} ans
294   printable_name:
295     with_version: '%{id}, v%{version}'
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Par défaut (actuellement %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
302     remote:
303       name: Éditeur externe
304       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Aucun
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       contributor terms:
382         heading: Conditions de contribution
383         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
384         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
385           contribution.
386         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
387           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
388         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
389           comme relevant du domaine public.
390         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
391         link text: qu’est-ce que ceci ?
392       save changes button: Enregistrer les modifications
393       delete_account: Suppression du compte...
394     go_public:
395       heading: Modification publique
396       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
397         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
398         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
399         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
400       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
401         publics peuvent modifier les données cartographiques
402       find_out_why_html: (%{link}).
403       find_out_why: découvrez pourquoi
404       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
406         votre compte public.
407       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
408         sont désormais publics par défaut.
409       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
410     update:
411       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
413         adresse de courriel.
414       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
415     destroy:
416       success: Compte supprimé.
417   browse:
418     created: Créé
419     closed: Fermé
420     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
421     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
422     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
423     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
424     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
425     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
426     version: Version
427     in_changeset: Groupe de modifications
428     anonymous: anonyme
429     no_comment: (aucun commentaire)
430     part_of: Partie de
431     part_of_relations:
432       one: 1 relation
433       other: '%{count} relations'
434     part_of_ways:
435       one: 1 chemin
436       other: '%{count} chemins'
437     download_xml: Télécharger en XML
438     view_history: Voir l’historique
439     view_details: Afficher les détails
440     location: 'Emplacement :'
441     common_details:
442       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
443     changeset:
444       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
445       belongs_to: Auteur
446       node: Nœuds (%{count})
447       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
448       way: Chemins (%{count})
449       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
450       relation: Relations (%{count})
451       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
452       comment: Commentaires (%{count})
453       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
454       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
455       changesetxml: XML du groupe de modifications
456       osmchangexml: XML osmChange
457       feed:
458         title: Groupe de modifications %{id}
459         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
460       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
461       discussion: Discussion
462       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
463         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
464     node:
465       title_html: 'Nœud : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Chemin : %{name}'
469       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
470       nodes: Nœuds
471       nodes_count:
472         one: 1 nœud
473         other: '%{count} nœuds'
474       also_part_of_html:
475         one: partie du chemin %{related_ways}
476         other: partie des chemins %{related_ways}
477     relation:
478       title_html: 'Relation : %{name}'
479       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
480       members: Membres
481       members_count:
482         one: 1 membre
483         other: '%{count} membres'
484     relation_member:
485       entry_html: '%{type} %{name}'
486       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
487       type:
488         node: Nœud
489         way: Chemin
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Non trouvé
496       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
497       type:
498         node: nœud
499         way: chemin
500         relation: relation
501         changeset: groupe de modifications
502         note: note
503     timeout:
504       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
505       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
506         trop de temps à être récupérées.
507       type:
508         node: nœud
509         way: chemin
510         relation: relation
511         changeset: groupe de modifications
512         note: note
513     redacted:
514       redaction: Masquage %{id}
515       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
516         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
523         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
524         ?
525       load_data: Charger les données
526       loading: Chargement en cours...
527     tag_details:
528       tags: Attributs
529       wiki_link:
530         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
531         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
532       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
533       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
534       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
535       telephone_link: Appeler %{phone_number}
536       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
537       email_link: Courriel %{email}
538     query:
539       title: Interroger les objets
540       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
541       nearby: Objets à proximité
542       enclosing: Objets englobants
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Page %{page}
546       next: Suivant ▸
547       previous: ◂ Précédent
548     changeset:
549       anonymous: Anonyme
550       no_edits: (aucune modification)
551       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
552     changesets:
553       id: Identifiant
554       saved_at: Enregistré le
555       user: Utilisateur
556       comment: Commentaire
557       area: Zone
558     index:
559       title: Groupes de modifications
560       title_user: Groupes de modifications par %{user}
561       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
562       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
563       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
564       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
565       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
566       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
567       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
568       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
569       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
570       load_more: Charger davantage
571     timeout:
572       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
573         a mis trop de temps à récupérer.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
577         par %{author}
578       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
579     comments:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582     index:
583       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
584       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
587         avez demandée est trop longue à récupérer.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: à %{count} km
591       m away: à %{count} m
592     popup:
593       your location: Votre emplacement
594       nearby mapper: Cartographe à proximité
595       friend: Ami(e)
596     show:
597       title: Mon tableau de bord
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
599         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
600       edit_your_profile: Modifier votre profil
601       my friends: Mes amis
602       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
603       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
604       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
605         proximité.
606       friends_changesets: groupes de modifications des amis
607       friends_diaries: entrées de journal des amis
608       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
609       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nouvelle entrée du journal
613     form:
614       location: Emplacement
615       use_map_link: Utiliser la carte
616     index:
617       title: Journaux des utilisateurs
618       title_friends: Journaux des amis
619       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
620       user_title: Carnet de %{user}
621       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
622       new: Nouvelle entrée du journal
623       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
624       my_diary: Mon journal
625       no_entries: Aucune entrée de carnet
626       recent_entries: Entrées récentes du journal
627       older_entries: Entrées plus anciennes
628       newer_entries: Entrées plus récentes
629     edit:
630       title: Modifier l’entrée du journal
631       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
632     show:
633       title: Carnet de %{user} | %{title}
634       user_title: Carnet de %{user}
635       leave_a_comment: Laisser un commentaire
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
637       login: Se connecter
638     no_such_entry:
639       title: Aucune entrée de carnet correspondante
640       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
641       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
642         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
643         avez cliqué.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
647       comment_link: Commenter cette entrée
648       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
649       comment_count:
650         zero: Aucun commentaire
651         one: Un commentaire
652         other: '%{count} commentaires'
653       edit_link: Modifier cette entrée
654       hide_link: Masquer cette entrée
655       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
656       confirm: Confirmer
657       report: Signaler cette entrée
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
660       hide_link: Masquer ce commentaire
661       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler ce commentaire
664     location:
665       location: 'Emplacement :'
666       view: Afficher
667       edit: Modifier
668       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
669     feed:
670       user:
671         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
679         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
682       heading: Commentaires de journal de %{user}
683       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
684       no_comments: Aucun commentaire de journal
685       post: Billet
686       when: Quand
687       comment: Commentaire
688       newer_comments: Commentaires plus récents
689       older_comments: Commentaires plus anciens
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Application inscrite.
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
698       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
699       contact: contacter
700       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
701         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
702         demande.
703     forbidden:
704       title: Interdit
705       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
706         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
707     internal_server_error:
708       title: Erreur de l’application
709       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
710         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
711     not_found:
712       title: Fichier introuvable
713       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
714         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
715   friendships:
716     make_friend:
717       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
718       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
719       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
720       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
721       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
722       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
723         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
724     remove_friend:
725       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
726       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
727       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
728       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
729   geocoder:
730     search:
731       title:
732         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
733         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
734           sur OpenStreetMap</a>
735         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
736           sur OpenStreetMap</a>
737     search_osm_nominatim:
738       prefix_format: '%{name}'
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Téléphérique
742           chair_lift: Télésiège
743           drag_lift: Téléski
744           gondola: Télécabine
745           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
746           platter: Monte-plat
747           pylon: Pylône
748           station: Gare de télécabine
749           t-bar: Monte-barre en T
750           "yes": Voie aérienne
751         aeroway:
752           aerodrome: Aérodrome
753           airstrip: Piste d’atterrissage
754           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
755           gate: Porte d’aéroport
756           hangar: Hangar aéronautique
757           helipad: Héliport
758           holding_position: Position d’attente
759           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
760           parking_position: Place de parking
761           runway: Piste d’aéroport
762           taxilane: Voie de taxi
763           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
764           terminal: Terminal d’aéroport
765           windsock: Manche à air
766         amenity:
767           animal_boarding: Embarquement d’animaux
768           animal_shelter: Refuge pour animaux
769           arts_centre: Centre artistique
770           atm: Distributeur automatique de billets
771           bank: Banque
772           bar: Bar
773           bbq: Barbecue
774           bench: Banc
775           bicycle_parking: Parking à vélos
776           bicycle_rental: Location de vélos
777           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
778           biergarten: Brasserie en plein air
779           blood_bank: Banque de sang
780           boat_rental: Location de bateaux
781           brothel: Bordel
782           bureau_de_change: Bureau de change
783           bus_station: Arrêt de bus
784           cafe: Café
785           car_rental: Location de voiture
786           car_sharing: Covoiturage
787           car_wash: Lavage de voiture
788           casino: Casino
789           charging_station: Station de recharge
790           childcare: Garde d’enfants
791           cinema: Cinéma
792           clinic: Clinique
793           clock: Horloge
794           college: Établissement d’enseignement supérieur
795           community_centre: Salle polyvalente
796           conference_centre: Centre de conférence
797           courthouse: Palais de justice
798           crematorium: Crématorium
799           dentist: Dentiste
800           doctors: Cabinet médical
801           drinking_water: Eau potable
802           driving_school: École de conduite
803           embassy: Ambassade
804           events_venue: Accueil d’événements
805           fast_food: Restauration rapide
806           ferry_terminal: Terminal de ferry
807           fire_station: Caserne des pompiers
808           food_court: Aire de restauration
809           fountain: Fontaine
810           fuel: Station de carburant
811           gambling: Jeu d’argent
812           grave_yard: Cimetière
813           grit_bin: Bac à sel
814           hospital: Hôpital
815           hunting_stand: Stand de tir
816           ice_cream: Glacier
817           internet_cafe: Cybercafé
818           kindergarten: École maternelle
819           language_school: École de langues
820           library: Bibliothèque
821           loading_dock: Quai de chargement
822           love_hotel: Hôtel d’amour
823           marketplace: Marché
824           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
825           monastery: Monastère
826           money_transfer: Transfert d’argent
827           motorcycle_parking: Parking à motos
828           music_school: École de musique
829           nightclub: Boîte de nuit
830           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
831           parking: Parking
832           parking_entrance: Entrée d’un parking
833           parking_space: Place de parking
834           payment_terminal: Terminal de paiement
835           pharmacy: Pharmacie
836           place_of_worship: Lieu de culte
837           police: Police
838           post_box: Boîte aux lettres
839           post_office: Bureau de poste
840           prison: Prison
841           pub: Pub
842           public_bath: Bains publics
843           public_bookcase: Bibliothèque publique
844           public_building: Bâtiment public
845           ranger_station: Poste de garde forestière
846           recycling: Point de recyclage
847           restaurant: Restaurant
848           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
849           school: École
850           shelter: Abri
851           shower: Douche
852           social_centre: Centre social
853           social_facility: Service social
854           studio: Studio
855           swimming_pool: Piscine
856           taxi: Taxi
857           telephone: Téléphone public
858           theatre: Théâtre
859           toilets: Toilettes
860           townhall: Hôtel de ville / mairie
861           training: Établissement d’entraînement
862           university: Université
863           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
864           vending_machine: Distributeur automatique
865           veterinary: Clinique vétérinaire
866           village_hall: Salle municipale
867           waste_basket: Poubelle
868           waste_disposal: Élimination des déchets
869           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
870           watering_place: Lieu d’arrosage
871           water_point: Point d’eau
872           weighbridge: Pont-bascule
873           "yes": Infrastructure
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
876           administrative: Limite administrative
877           census: Frontière statistique
878           national_park: Parc national
879           political: Circonscription électorale
880           protected_area: Zone protégée
881           "yes": Frontière
882         bridge:
883           aqueduct: Aqueduc
884           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
885           suspension: Pont suspendu
886           swing: Pont tournant
887           viaduct: Viaduc
888           "yes": Pont
889         building:
890           apartment: Appartement
891           apartments: Appartements
892           barn: Grange
893           bungalow: Bungalow
894           cabin: Cabine
895           chapel: Chapelle
896           church: Bâtiment d’église
897           civic: Bâtiment municipal
898           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
899           commercial: Bâtiment de bureaux
900           construction: Bâtiment en construction
901           detached: Maison isolée
902           dormitory: Dortoir
903           duplex: Maison en duplex
904           farm: Corps de ferme
905           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
906           garage: Garage
907           garages: Garages
908           greenhouse: Serre
909           hangar: Hangar
910           hospital: Bâtiment hospitalier
911           hotel: Bâtiment d’hôtel
912           house: Maison
913           houseboat: Habitation flottante
914           hut: Cahute
915           industrial: Bâtiment industriel
916           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
917           manufacture: Bâtiment d’usine
918           office: Bâtiment de bureaux
919           public: Bâtiment public
920           residential: Bâtiment résidentiel
921           retail: Magasin
922           roof: Toit
923           ruins: Bâtiment en ruine
924           school: Bâtiment d’école
925           semidetached_house: Maison mitoyenne
926           service: Bâtiment de service
927           shed: Cabanon
928           stable: Écurie
929           static_caravan: Caravane
930           temple: Bâtiment de temple
931           terrace: Rangée de bâtiments
932           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
933           university: Bâtiment d’université
934           warehouse: Entrepôt
935           "yes": Bâtiment
936         club:
937           scout: Base de groupe de scout
938           sport: Club de sport
939           "yes": Club
940         craft:
941           beekeeper: Apiculteur
942           blacksmith: Forgeron
943           brewery: Brasserie
944           carpenter: Charpentier
945           caterer: Traiteur
946           confectionery: Confiserie
947           dressmaker: Couturier
948           electrician: Électricien
949           electronics_repair: Réparateur électronique
950           gardener: Jardinier
951           glaziery: Vitrerie
952           handicraft: Artisanat
953           hvac: Fabricant de climatisation
954           metal_construction: Constructeur en métal
955           painter: Peintre
956           photographer: Photographe
957           plumber: Plombier
958           roofer: Couvreur
959           sawmill: Scierie
960           shoemaker: Cordonnier
961           stonemason: Maçon
962           tailor: Tailleur
963           window_construction: Construction de fenêtre
964           winery: Domaine viticole
965           "yes": Boutique d’artisanat
966         emergency:
967           access_point: Point d’accès
968           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
969           assembly_point: Point de rassemblement
970           defibrillator: Défibrillateur
971           fire_extinguisher: Extincteur
972           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
973           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
974           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
975           phone: Borne d’appel d’urgence
976           siren: Sirène d’urgence
977           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
978           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
979         highway:
980           abandoned: Autoroute abandonnée
981           bridleway: Chemin pour cavaliers
982           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
983           bus_stop: Arrêt de bus
984           construction: Route en construction
985           corridor: Couloir
986           crossing: Intersection / carrefour
987           cycleway: Piste cyclable
988           elevator: Ascenseur
989           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
990           emergency_bay: Zone de secours
991           footway: Chemin piéton
992           ford: Gué
993           give_way: Panneau « Cédez le passage »
994           living_street: Rue en zone de rencontre
995           milestone: Borne kilométrique
996           motorway: Autoroute
997           motorway_junction: Sortie / Échangeur
998           motorway_link: Bretelle d’autoroute
999           passing_place: Endroit de passage
1000           path: Chemin
1001           pedestrian: Rue piétonne
1002           platform: Plateforme
1003           primary: Route principale
1004           primary_link: Route principale
1005           proposed: Projet de route
1006           raceway: Circuit
1007           residential: Rue résidentielle
1008           rest_area: Aire de repos
1009           road: Route
1010           secondary: Route secondaire
1011           secondary_link: Route secondaire
1012           service: Voie de service
1013           services: Services autoroutiers
1014           speed_camera: Radar de vitesse
1015           steps: Escalier
1016           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1017           street_lamp: Lampadaire
1018           tertiary: Route tertiaire
1019           tertiary_link: Route tertiaire
1020           track: Chemin
1021           traffic_mirror: Miroir de circulation
1022           traffic_signals: Feux de circulation
1023           trailhead: Point de départ
1024           trunk: Voie express
1025           trunk_link: Voie express
1026           turning_circle: Cercle tournant
1027           turning_loop: Virage en boucle
1028           unclassified: Route mineure
1029           "yes": Route
1030         historic:
1031           aircraft: Avion historique
1032           archaeological_site: Site archéologique
1033           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1034           battlefield: Champ de bataille
1035           boundary_stone: Borne frontière
1036           building: Bâtiment historique
1037           bunker: Bunker
1038           cannon: Canon historique
1039           castle: Château
1040           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1041           church: Église
1042           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1043           citywalls: Remparts / murailles
1044           fort: Fort
1045           heritage: Site / objet du patrimoine
1046           hollow_way: Chemin creux
1047           house: Maison historique
1048           manor: Manoir
1049           memorial: Mémorial
1050           milestone: Borne historique
1051           mine: Mine
1052           mine_shaft: Puits de mine
1053           monument: Grand monument commémoratif
1054           railway: Chemin de fer historique
1055           roman_road: Voie romaine
1056           ruins: Ruines
1057           rune_stone: Pierre runique
1058           stone: Pierre
1059           tomb: Tombeau
1060           tower: Tour
1061           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1062           wayside_cross: Calvaire
1063           wayside_shrine: Oratoire
1064           wreck: Épave
1065           "yes": Site / objet historique
1066         junction:
1067           "yes": Intersection / carrefour
1068         landuse:
1069           allotments: Jardins familiaux
1070           aquaculture: Aquaculture
1071           basin: Bassin
1072           brownfield: Friche industrielle
1073           cemetery: Cimetière
1074           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1075           conservation: Zone préservée
1076           construction: Zone en construction
1077           farmland: Terres agricoles
1078           farmyard: Cour et corps de ferme
1079           forest: Forêt
1080           garages: Garages
1081           grass: Pelouse
1082           greenfield: Terrain vierge
1083           industrial: Zone industrielle
1084           landfill: Décharge
1085           meadow: Prairie
1086           military: Zone militaire
1087           mine: Mine
1088           orchard: Verger
1089           plant_nursery: Crèche d’usine
1090           quarry: Carrière
1091           railway: Voie ferrée
1092           recreation_ground: Aire de jeux
1093           religious: Terrain religieux
1094           reservoir: Bassin de retenue
1095           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1096           residential: Zone résidentielle
1097           retail: Zone commerciale
1098           village_green: Pré communal
1099           vineyard: Vignoble
1100           "yes": Utilisation des terres
1101         leisure:
1102           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1103           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1104           bandstand: Kiosque à musique
1105           beach_resort: Station balnéaire
1106           bird_hide: Observatoire ornithologique
1107           bleachers: Gradins
1108           bowling_alley: Piste de bowling
1109           common: Terrains communaux
1110           dance: Salle de bal
1111           dog_park: Parc à chiens
1112           firepit: Foyer
1113           fishing: Zone de pêche
1114           fitness_centre: Centre de fitness
1115           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1116           garden: Jardin
1117           golf_course: Terrain de golf
1118           horse_riding: Centre équestre
1119           ice_rink: Patinoire
1120           marina: Port de plaisance
1121           miniature_golf: Mini golf
1122           nature_reserve: Réserve naturelle
1123           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1124           park: Parc
1125           picnic_table: Table de pique-nique
1126           pitch: Terrain de sport
1127           playground: Aire de jeux
1128           recreation_ground: Aire de jeux
1129           resort: Villégiature
1130           sauna: Sauna
1131           slipway: Cale de lancement
1132           sports_centre: Centre sportif
1133           stadium: Stade
1134           swimming_pool: Piscine
1135           track: Piste de course
1136           water_park: Parc aquatique
1137           "yes": Loisirs
1138         man_made:
1139           adit: Galerie d’accès de mine
1140           advertising: Publicité
1141           antenna: Antenne
1142           avalanche_protection: Pare-avalanches
1143           beacon: Balise
1144           beam: Rayon
1145           beehive: Ruche
1146           breakwater: Brise-lames
1147           bridge: Pont
1148           bunker_silo: Bunker
1149           cairn: Tumulus
1150           chimney: Cheminée
1151           clearcut: Déboisement
1152           communications_tower: Tour de communication
1153           crane: Grue
1154           cross: Croix
1155           dolphin: Poste d’amarrage
1156           dyke: Digue
1157           embankment: Talus
1158           flagpole: Mât de drapeau
1159           gasometer: Gazomètre
1160           groyne: Épi
1161           kiln: Four
1162           lighthouse: Phare
1163           manhole: Bouche d’égout
1164           mast: Mât / pylône
1165           mine: Mine
1166           mineshaft: Puits de mine
1167           monitoring_station: Station de surveillance
1168           petroleum_well: Puits de pétrole
1169           pier: Jetée
1170           pipeline: Pipeline
1171           pumping_station: Station de pompage
1172           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1173           silo: Silo
1174           snow_cannon: Canon à neige
1175           snow_fence: Barrière à neige
1176           storage_tank: Citerne de stockage
1177           street_cabinet: Armoire de rue
1178           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1179           telescope: Télescope
1180           tower: Tour
1181           utility_pole: Poteau utilitaire
1182           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1183           watermill: Moulin à eau
1184           water_tap: Robinet d’eau
1185           water_tower: Château d’eau
1186           water_well: Puits
1187           water_works: Système hydraulique
1188           windmill: Moulin à vent
1189           works: Usine
1190           "yes": Créé par l’homme
1191         military:
1192           airfield: Terrain d’aviation militaire
1193           barracks: Caserne
1194           bunker: Bunker
1195           checkpoint: Point de contrôle
1196           trench: Tranchée
1197           "yes": Militaire
1198         mountain_pass:
1199           "yes": Col de montagne
1200         natural:
1201           atoll: Atoll
1202           bare_rock: Roche nue
1203           bay: Baie
1204           beach: Plage
1205           cape: Cap
1206           cave_entrance: Entrée de grotte
1207           cliff: Falaise
1208           coastline: Littoral
1209           crater: Cratère
1210           dune: Dune
1211           fell: Lande
1212           fjord: Fjord
1213           forest: Forêt
1214           geyser: Geyser
1215           glacier: Glacier
1216           grassland: Herbage
1217           heath: Bruyère
1218           hill: Colline
1219           hot_spring: Source thermale
1220           island: Île
1221           isthmus: Isthme
1222           land: Terre
1223           marsh: Marécage
1224           moor: Brande
1225           mud: Boue
1226           peak: Pic
1227           peninsula: Péninsule
1228           point: Pointe
1229           reef: Récif
1230           ridge: Crête
1231           rock: Rocher
1232           saddle: Selle
1233           sand: Sable
1234           scree: Éboulis
1235           scrub: Broussailles
1236           shingle: Galet
1237           spring: Source
1238           stone: Pierre
1239           strait: Détroit
1240           tree: Arbre
1241           tree_row: Rangée d’arbres
1242           tundra: Toundra
1243           valley: Vallée
1244           volcano: Volcan
1245           water: Eau
1246           wetland: Zone humide
1247           wood: Forêt
1248           "yes": Élément naturel
1249         office:
1250           accountant: Comptable
1251           administrative: Administration
1252           advertising_agency: Agence publicitaire
1253           architect: Architecte
1254           association: Association
1255           company: Entreprise
1256           diplomatic: Bureau diplomatique
1257           educational_institution: Institution éducative
1258           employment_agency: Agence pour l’emploi
1259           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1260           estate_agent: Agent immobilier
1261           financial: Bureau financier
1262           government: Administration publique
1263           insurance: Agence d’assurance
1264           it: Bureau informatique
1265           lawyer: Avocat
1266           logistics: Agence logistique
1267           newspaper: Agence de journalisme
1268           ngo: Agence d’une ONG
1269           notary: Notaire
1270           religion: Bureau confessionnel
1271           research: Bureau de recherche
1272           tax_advisor: Fiscaliste
1273           telecommunication: Agence de télécommunication
1274           travel_agent: Agence de voyage
1275           "yes": Bureau
1276         place:
1277           allotments: Jardins familiaux
1278           archipelago: Archipel
1279           city: Grande ville
1280           city_block: Bloc urbain
1281           country: Pays
1282           county: Comté
1283           farm: Ferme
1284           hamlet: Hameau habité
1285           house: Maison
1286           houses: Maisons
1287           island: Île
1288           islet: Îlot
1289           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1290           locality: Lieu-dit inhabité
1291           municipality: Municipalité
1292           neighbourhood: Quartier
1293           plot: Lopin
1294           postcode: Code postal
1295           quarter: Quartier
1296           region: Région
1297           sea: Mer
1298           square: Place
1299           state: État / province
1300           subdivision: Subdivision
1301           suburb: Quartier
1302           town: Petite ville
1303           village: Village
1304           "yes": Lieu
1305         railway:
1306           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1307           buffer_stop: Buttoir
1308           construction: Voie ferrée en construction
1309           disused: Voie ferrée désaffectée
1310           funicular: Funiculaire
1311           halt: Arrêt de train
1312           junction: Jonction ferroviaire
1313           level_crossing: Passage à niveau
1314           light_rail: Voie ferrée légère
1315           miniature: Voie ferrée miniature
1316           monorail: Monorail
1317           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1318           platform: Plateforme ferroviaire
1319           preserved: Voie ferrée conservée
1320           proposed: Voie ferrée en projet
1321           rail: Rail
1322           spur: Embranchement ferroviaire
1323           station: Gare ferroviaire
1324           stop: Arrêt de chemin de fer
1325           subway: Station de métro
1326           subway_entrance: Bouche de métro
1327           switch: Aiguillage
1328           tram: Tramway
1329           tram_stop: Arrêt de tram
1330           turntable: pont tournant
1331           yard: Voie de triage
1332         shop:
1333           agrarian: Magasin agricole
1334           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1335           antiques: Antiquaire
1336           appliance: Magasin d’électroménager
1337           art: Boutique d’art
1338           baby_goods: Accessoires pour bébés
1339           bag: Maroquinerie
1340           bakery: Boulangerie
1341           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1342           beauty: Magasin de produits de beauté
1343           bed: Produits de literie
1344           beverages: Magasin de boissons
1345           bicycle: Magasin de vélos
1346           bookmaker: Bureau de paris
1347           books: Librairie
1348           boutique: Boutique de mode
1349           butcher: Boucherie
1350           car: Concession automobile
1351           car_parts: Pièces d’automobile
1352           car_repair: Garage de réparation automobile
1353           carpet: Magasin de tapis
1354           charity: Boutique humanitaire
1355           cheese: Fromager
1356           chemist: Droguerie
1357           chocolate: Chocolatier
1358           clothes: Boutique de vêtements
1359           coffee: Magasin de café
1360           computer: Boutique informatique
1361           confectionery: Confiserie
1362           convenience: Épicerie
1363           copyshop: Boutique de photocopies
1364           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1365           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1366           curtain: Magasin de rideaux
1367           dairy: Crèmerie
1368           deli: Traiteur
1369           department_store: Grand magasin
1370           discount: Magasin discount
1371           doityourself: Magasin de bricolage
1372           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1373           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1374           electronics: Boutique de produits électroniques
1375           erotic: Boutique érotique
1376           estate_agent: Agent immobilier
1377           fabric: Boutique de tissus
1378           farm: Magasin de produits agricoles
1379           fashion: Boutique de mode
1380           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1381           florist: Fleuriste
1382           food: Magasin d’alimentation
1383           frame: Magasin de cadres
1384           funeral_directors: Pompes funèbres
1385           furniture: Magasin de meubles
1386           garden_centre: Jardinerie
1387           gas: Marchand de gaz
1388           general: Magasin généraliste
1389           gift: Boutique de cadeaux
1390           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1391           grocery: Épicerie
1392           hairdresser: Coiffeur
1393           hardware: Quincaillerie
1394           health_food: Magasin d’aliments naturels
1395           hearing_aids: Aides auditives
1396           herbalist: Herboriste
1397           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1398           houseware: Magasin d’articles ménagers
1399           ice_cream: Marchand de glace
1400           interior_decoration: Décoration intérieure
1401           jewelry: Bijouterie
1402           kiosk: Kiosque
1403           kitchen: Magasin de cuisine
1404           laundry: Blanchisserie
1405           locksmith: Serrurier
1406           lottery: Loterie
1407           mall: Centre commercial
1408           massage: Massage
1409           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1410           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1411           money_lender: Prêts d’argent
1412           motorcycle: Magasin de motos
1413           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1414           music: Boutique de musique / disquaire
1415           musical_instrument: Instruments de musique
1416           newsagent: Marchand de journaux
1417           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1418           optician: Opticien
1419           organic: Magasin d’alimentation bio
1420           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1421           paint: Magasin de peinture
1422           pastry: Pâtisserie
1423           pawnbroker: Prêteur sur gages
1424           perfumery: Parfumerie
1425           pet: Animalerie
1426           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1427           photo: Boutique de photographie
1428           seafood: Fruits de mer
1429           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1430           sewing: Mercerie
1431           shoes: Magasin de chaussures
1432           sports: Magasin de d’articles de sport
1433           stationery: Papeterie
1434           storage_rental: Garde-meubles
1435           supermarket: Supermarché
1436           tailor: Tailleur
1437           tattoo: Tatoueur
1438           tea: Magasin de thé
1439           ticket: Billetterie
1440           tobacco: Bureau de tabac
1441           toys: Magasin de jouets
1442           travel_agency: Agence de voyage
1443           tyres: Magasin de pneus
1444           vacant: Commerce vacant
1445           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1446           video: Magasin de vidéos
1447           video_games: Magasin de jeux vidéos
1448           wholesale: Magasin de gros
1449           wine: Caviste
1450           "yes": Boutique
1451         tourism:
1452           alpine_hut: Refuge
1453           apartment: Appartement de vacances
1454           artwork: Œuvre d’art
1455           attraction: Attraction
1456           bed_and_breakfast: Gîte
1457           cabin: Hutte touristique
1458           camp_pitch: Terrain de camping
1459           camp_site: Camping
1460           caravan_site: Site pour caravanes
1461           chalet: Chalet
1462           gallery: Galerie
1463           guest_house: Maison d'hôte
1464           hostel: Auberge
1465           hotel: Hôtel
1466           information: Informations
1467           motel: Motel
1468           museum: Musée
1469           picnic_site: Aire de pique-nique
1470           theme_park: Parc à thème
1471           viewpoint: Point de vue
1472           wilderness_hut: Cabane sauvage
1473           zoo: Zoo
1474         tunnel:
1475           building_passage: Passage de bâtiment
1476           culvert: Buse
1477           "yes": Tunnel
1478         waterway:
1479           artificial: Cours d’eau artificiel
1480           boatyard: Chantier naval
1481           canal: Canal
1482           dam: Barrage
1483           derelict_canal: Canal d’évacuation
1484           ditch: Fossé
1485           dock: Dock
1486           drain: Drain
1487           lock: Écluse
1488           lock_gate: Porte d’écluse
1489           mooring: Mouillage
1490           rapids: Rapides
1491           river: Rivière ou fleuve
1492           stream: Ruisseau
1493           wadi: Oued
1494           waterfall: Chute d’eau
1495           weir: Barrage
1496           "yes": Cours d’eau
1497       admin_levels:
1498         level2: Frontière de pays
1499         level3: Frontière de région
1500         level4: Limite d’État, province ou région
1501         level5: Limite de région
1502         level6: Limite de département ou province
1503         level7: Frontière municipale
1504         level8: Limite communale
1505         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1506         level10: Limite de quartier
1507         level11: Frontière de voisinage
1508       types:
1509         cities: Grandes villes
1510         towns: Petites villes
1511         places: Lieux
1512     results:
1513       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1514       more_results: Plus de résultats
1515   issues:
1516     index:
1517       title: Problèmes
1518       select_status: Sélectionner un état
1519       select_type: Sélectionner un type
1520       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1521       reported_user: Utilisateur signalé
1522       not_updated: Non mis à jour
1523       search: Rechercher
1524       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1525       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1526       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1527       status: État
1528       reports: Rapports
1529       last_updated: Dernière mise à jour
1530       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1531       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1532       link_to_reports: Afficher les rapports
1533       reports_count:
1534         zero: Aucun rapport
1535         one: Un rapport
1536         other: '%{count} rapports'
1537       reported_item: Élément signalé
1538       states:
1539         ignored: Ignoré
1540         open: Ouvert
1541         resolved: Résolu
1542     update:
1543       new_report: Votre rapport a bien été enregistré.
1544       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1545       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1546     show:
1547       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1548       reports:
1549         zero: Aucun rapport
1550         one: 1 rapport
1551         other: '%{count} rapports'
1552       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1553       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1554       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1555       resolve: Résoudre
1556       ignore: Ignorer
1557       reopen: Rouvrir
1558       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1559       read_reports: Lire les rapports
1560       new_reports: Nouveaux rapports
1561       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1562       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1563       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1564     resolve:
1565       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1566     ignore:
1567       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1568     reopen:
1569       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1570     comments:
1571       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1572       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1573     reports:
1574       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1575     helper:
1576       reportable_title:
1577         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1578         note: Note nº %{note_id}
1579   issue_comments:
1580     create:
1581       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1582       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1583   reports:
1584     new:
1585       title_html: Rapport %{link}
1586       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1587       disclaimer:
1588         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1589           assurer que :'
1590         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1591         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1592           l’aide des membres de votre proche communauté
1593         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1594           concerné.
1595       categories:
1596         diary_entry:
1597           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1598           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1599           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1600           other_label: Autre
1601         diary_comment:
1602           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1603           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1604           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1605           other_label: Autre
1606         user:
1607           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1608           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1609           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1610           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1611           other_label: Autre
1612         note:
1613           spam_label: Cette note est du pourriel
1614           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1615           abusive_label: Cette note est injurieuse
1616           other_label: Autre
1617     create:
1618       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1619       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1620   layouts:
1621     project_name:
1622       title: OpenStreetMap
1623       h1: OpenStreetMap
1624     logo:
1625       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1626     home: Aller à votre domicile
1627     logout: Se déconnecter
1628     log_in: Se connecter
1629     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1630     sign_up: S’inscrire
1631     start_mapping: Commencer à cartographier
1632     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1633     edit: Modifier
1634     history: Historique
1635     export: Exporter
1636     issues: Problèmes
1637     data: Données
1638     export_data: Exporter les données
1639     gps_traces: Traces GPS
1640     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1641     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1642     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1643     edit_with: Modifier avec %{editor}
1644     tag_line: La carte wiki libre du monde
1645     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1646     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1647       et libre d’utilisation sous licence libre.
1648     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1649     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1650       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1651     partners_ucl: l’University College de Londres
1652     partners_fastly: Fastly
1653     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1654     partners_partners: partenaires
1655     tou: Conditions d’utilisation
1656     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1657       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1658     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1659       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1660     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1661     help: Aide
1662     about: À propos
1663     copyright: Droits d’auteur
1664     communities: Communautés
1665     community: Communauté
1666     community_blogs: Blogues de la communauté
1667     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1668     foundation: La Fondation
1669     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1670     make_a_donation:
1671       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1672       text: Faire un don
1673     learn_more: En savoir plus
1674     more: Plus
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1678         journal'
1679       hi: Bonjour %{to_user},
1680       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1681         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1682       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1683         avec le sujet %{subject} :'
1684       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1685         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1686       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1687         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1688     message_notification:
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1690       hi: Bonjour %{to_user},
1691       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1692         %{subject} :'
1693       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1694         sujet %{subject} :'
1695       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1696         à l’auteur sur %{replyurl}
1697       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1698         message à l'auteur sur %{replyurl}
1699     friendship_notification:
1700       hi: Bonjour %{to_user},
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1702       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1703       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1704       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1705       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1706       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1707     gpx_description:
1708       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1709         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1710       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1711         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1712     gpx_failure:
1713       hi: Bonjour %{to_user},
1714       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1715       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1716         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1717       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1718       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1719     gpx_success:
1720       hi: Bonjour %{to_user},
1721       loaded_successfully:
1722         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1723         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1724           points possibles.
1725       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1726     signup_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1728       greeting: Bonjour !
1729       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1730       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1731         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1732         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1733       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1734         supplémentaires pour bien démarrer.
1735     email_confirm:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1737       greeting: Bonjour,
1738       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1739         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1740       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1741         pour confirmer cette modification.
1742     lost_password:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1744       greeting: Bonjour,
1745       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1746         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1747       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1748         pour réinitialiser votre mot de passe.
1749     note_comment_notification:
1750       anonymous: Un utilisateur anonyme
1751       greeting: Bonjour,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1755           vous vous intéressez'
1756         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1757           près de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1759           de carte près de %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1761           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1763           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1764       closed:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1767           vous vous intéressez'
1768         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1771           La note est proche de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1773           commentée. La note est près de %{place}.'
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1777           vous vous intéressez'
1778         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1780           %{place}.'
1781         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1782           La note se trouve près de %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1784           commentée. La note est près de %{place}.'
1785       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1786       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1787     changeset_comment_notification:
1788       hi: Bonjour %{to_user},
1789       greeting: Bonjour,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1792           modifications'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1794           auquel vous vous intéressez'
1795         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1796           vos groupes de modifications'
1797         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1798           de vos groupes de modifications'
1799         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1800           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1801         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1802           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1803         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1804         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1805         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1806       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1807       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1808         sur %{url}.
1809       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1810         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1811       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1812         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1813   confirmations:
1814     confirm:
1815       heading: Vérifiez votre courriel !
1816       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1817       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1818         et vous pourrez commencer à cartographier.
1819       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1820         compte.
1821       button: Confirmer
1822       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1823       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1824       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1825       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1826         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1827     confirm_resend:
1828       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1829     confirm_email:
1830       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1831       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1832         votre nouvelle adresse de courriel.
1833       button: Confirmer
1834       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1835       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1836       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1837     resend_success_flash:
1838       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1839         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1840       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1841         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1842         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1843   messages:
1844     inbox:
1845       title: Boîte de réception
1846       my_inbox: Ma boîte de réception
1847       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1848       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1849       new_messages:
1850         zero: zéro nouveau message
1851         one: un nouveau message
1852         other: '%{count} nouveaux messages'
1853       old_messages:
1854         zero: aucun ancien message
1855         one: un ancien message
1856         other: '%{count} anciens messages'
1857       from: De
1858       subject: Objet
1859       date: Date
1860       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1861         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1862       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1863     message_summary:
1864       unread_button: Marquer comme non lu
1865       read_button: Marquer comme lu
1866       reply_button: Répondre
1867       destroy_button: Supprimer
1868     new:
1869       title: Envoyer un message
1870       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1871       subject: Sujet
1872       body: Corps
1873       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1874     create:
1875       message_sent: Message envoyé
1876       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1877         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1878     no_such_message:
1879       title: Message introuvable
1880       heading: Message introuvable
1881       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1882     outbox:
1883       title: Boîte d’envoi
1884       my_inbox: Ma boîte de réception
1885       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1886       messages:
1887         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1888         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1889       to: À
1890       subject: Objet
1891       date: Date
1892       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1893         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1894       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1895     reply:
1896       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1897         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1898         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1899     show:
1900       title: Lire le message
1901       from: De
1902       subject: Objet
1903       date: Date
1904       reply_button: Répondre
1905       unread_button: Marque comme non lu
1906       destroy_button: Supprimer
1907       back: Retour
1908       to: À
1909       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1910         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1911         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1912     sent_message_summary:
1913       destroy_button: Supprimer
1914     mark:
1915       as_read: Message marqué comme lu
1916       as_unread: Message marqué comme non lu
1917     destroy:
1918       destroyed: Message supprimé
1919   passwords:
1920     lost_password:
1921       title: Mot de passe perdu
1922       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1923       email address: 'Adresse de courriel :'
1924       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1925       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1926         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1927         votre mot de passe.
1928       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1929         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1930       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1931     reset_password:
1932       title: Réinitialiser le mot de passe
1933       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1934       reset: Réinitialiser le mot de passe
1935       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1936       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1937   preferences:
1938     show:
1939       title: Mes préférences
1940       preferred_editor: Éditeur préféré
1941       preferred_languages: Langues préférées
1942       edit_preferences: Modifier les préférences
1943     edit:
1944       title: Modifier les préférences
1945       save: Mettre à jour les préférences
1946       cancel: Annuler
1947     update:
1948       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1949     update_success_flash:
1950       message: Préférences mises à jour.
1951   profiles:
1952     edit:
1953       title: Modifier le profil
1954       save: Mettre à jour le profil
1955       cancel: Annuler
1956       image: Image
1957       gravatar:
1958         gravatar: Utiliser Gravatar
1959         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1960         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1961         disabled: Gravatar a été désactivé.
1962         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1963       new image: Ajouter une image
1964       keep image: Garder l’image actuelle
1965       delete image: Supprimer l’image actuelle
1966       replace image: Remplacer l’image actuelle
1967       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1968         le mieux)
1969       home location: Lieu de domicile
1970       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1971       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1972         sur la carte ?
1973     update:
1974       success: Profil mis à jour.
1975       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1976   sessions:
1977     new:
1978       title: Se connecter
1979       heading: Se connecter
1980       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1981       password: 'Mot de passe :'
1982       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1983       remember: Se souvenir de moi
1984       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1985       login_button: Se connecter
1986       register now: S’inscrire maintenant
1987       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1988         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1989       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1990       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1991       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1992         vous devez posséder un compte.
1993       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1994       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1995       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1996         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1997         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1998       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1999         identifier.
2000       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2001       auth_providers:
2002         openid:
2003           title: Connexion avec OpenID
2004           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2005         google:
2006           title: Connexion avec Google
2007           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2008         facebook:
2009           title: Connexion avec Facebook
2010           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2011         windowslive:
2012           title: Connexion avec Windows Live
2013           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2014         github:
2015           title: Connexion avec GitHub
2016           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2017         wikipedia:
2018           title: Connexion avec Wikipédia
2019           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2020         wordpress:
2021           title: Connexion avec Wordpress
2022           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2023         aol:
2024           title: Connexion avec AOL
2025           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2026     destroy:
2027       title: Déconnexion
2028       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2029       logout_button: Déconnexion
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2032       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2033         en discuter.
2034       support: assistance
2035   shared:
2036     markdown_help:
2037       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2038       headings: Titres
2039       heading: Titre
2040       subheading: Sous-titre
2041       unordered: Liste non ordonnée
2042       ordered: Liste ordonnée
2043       first: Premier élément
2044       second: Deuxième élément
2045       link: Lien
2046       text: Texte
2047       image: Image
2048       alt: Texte alternatif
2049       url: URL
2050     richtext_field:
2051       edit: Modifier
2052       preview: Aperçu
2053   site:
2054     about:
2055       next: Suivant
2056       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2057       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2058         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2059       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2060         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2061         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2062       local_knowledge_title: Connaissance locale
2063       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2064         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2065         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2066         à jour.
2067       community_driven_title: Conduit par la communauté
2068       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2069         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2070         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2071         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2072         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2073         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2074         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2075         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2076         OSM</a>."
2077       open_data_title: Données libres
2078       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2079         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2080         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2081         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2082         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2083         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2084       legal_title: Informations juridiques
2085       legal_1_html: |-
2086         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2087         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2088         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2089       legal_2_html: |-
2090         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2091         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2092         <br>
2093         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2094       partners_title: Partenaires
2095     copyright:
2096       foreign:
2097         title: À propos de cette traduction
2098         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2099           la version anglaise prévaudra
2100         english_link: l’original en anglais
2101       native:
2102         title: À propos de cette page
2103         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2104           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2105           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2106         native_link: traduction française
2107         mapping_link: commencer à contribuer
2108       legal_babble:
2109         title_html: Droits d’auteur et licence
2110         intro_1_html: |-
2111           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2112           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2113           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2114         intro_2_html: |-
2115           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2116           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2117           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2118           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2119           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2120         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2121           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2122         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2123         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2124           effectuer les deux choses suivantes :'
2125         credit_2_1_html: |-
2126           <ul>
2127             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2128             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2129           </ul>
2130         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2131           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2132           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2133           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2134           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2135           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2136           d’attribution</a>.
2137         credit_4_html: |-
2138           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2139           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2140         attribution_example:
2141           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2142           title: Exemple d’attribution
2143         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2144         more_1_html: |-
2145           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2146           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2147           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2148         more_2_html: |-
2149           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2150           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2151           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2152           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2153           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2154         contributors_title_html: Nos contributeurs
2155         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2156           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2157           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2158         contributors_at_html: |-
2159           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2160           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2161           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2162           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2163         contributors_au_html: |-
2164           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2165           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2166           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2167         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2168           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2169           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2170           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2171         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2172           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2173           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2174           NLSFI</a>.'
2175         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2176           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2177           générale des impôts</em>).'
2178         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2179           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2180         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2181           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2182           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2183           BY 4.0</a>.'
2184         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2185           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2186           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2187           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2188         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2189           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2190           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2191           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2192           4.0</a> pour la réutilisation.'
2193         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2194           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2195           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2196         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2197           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2198           la base de données de la Couronne.'
2199         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2200           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2201           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2202           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2203         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2204           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2205           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2206         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2207         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2208           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2209           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2210           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2211           droits.
2212         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2213           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2214           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2215           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2216           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2217         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques de commerce
2218         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2219           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2220           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2221           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2222           concernant les marques déposées</a>.
2223     index:
2224       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2225         ou bien vous l’avez désactivé.
2226       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2227       permalink: Lien permanent
2228       shortlink: Lien court
2229       createnote: Ajouter une note
2230       license:
2231         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2232           ouverte
2233       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2234         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2235         est activée.
2236     edit:
2237       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2238       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2239         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2240         publiques à partir de votre %{user_page}.
2241       user_page_link: page utilisateur
2242       anon_edits_html: (%{link})
2243       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2244       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2245       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2246         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2247     export:
2248       title: Exporter
2249       area_to_export: Zone à exporter
2250       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2251       format_to_export: Format d’export
2252       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2253       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2254       embeddable_html: HTML incorporable.
2255       licence: Licence
2256       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2257         (ODbL).
2258       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2259       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2260       too_large:
2261         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2262           l’une des sources listées ci-dessous :'
2263         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2264           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2265           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2266         planet:
2267           title: Planète OSM
2268           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2269             d’OpenStreetMap
2270         overpass:
2271           title: API Overpass
2272           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2273             de données OpenStreetMap
2274         geofabrik:
2275           title: Téléchargements de Geofabrik
2276           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2277             pays et des villes sélectionnées
2278         metro:
2279           title: Extractions de Metro
2280           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2281             de leurs environs
2282         other:
2283           title: Autres sources
2284           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2285       options: Options
2286       format: Format
2287       scale: Échelle
2288       max: max
2289       image_size: Taille de l’image
2290       zoom: Zoom
2291       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2292       latitude: 'Lat. :'
2293       longitude: 'Lon. :'
2294       output: Sortie
2295       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2296       export_button: Exporter
2297     fixthemap:
2298       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2299       how_to_help:
2300         title: Comment aider
2301         join_the_community:
2302           title: Rejoindre la communauté
2303           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2304             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2305             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2306             ou réparer les données vous-même.
2307         add_a_note:
2308           instructions_html: |-
2309             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2310             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2311       other_concerns:
2312         title: Autres préoccupations
2313         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2314           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2315           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2316           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2317           de travail OSMF</a> approprié.
2318     help:
2319       title: Obtenir de l’aide
2320       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2321         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2322         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2323       welcome:
2324         url: /welcome
2325         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2326         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2327       beginners_guide:
2328         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2329         title: Guide du débutant
2330         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2331       help:
2332         url: https://help.openstreetmap.org/
2333         title: Forum d’aide
2334         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2335           d’OpenStreetMap.
2336       mailing_lists:
2337         title: Listes de diffusion
2338         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2339           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2340       forums:
2341         title: Forums (hérités)
2342         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2343           interface sous forme de tableau d’affichage.
2344       community:
2345         url: https://community.openstreetmap.org/
2346         title: Forum de la communauté
2347         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2348       irc:
2349         title: IRC
2350         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2351           et sur de nombreux sujets.
2352       switch2osm:
2353         title: switch2osm
2354         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2355           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2356       welcomemat:
2357         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2358         title: Pour les organisations
2359         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2360           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2361       wiki:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2363         title: Wiki d’OpenStreetMap
2364         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2365     potlatch:
2366       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2367         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2368         dans un navigateur web.
2369       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2370         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2371       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2372         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2373         vos préférences ici</a>.
2374     any_questions:
2375       title: Vous avez des questions ?
2376       paragraph_1_html: |-
2377         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2378         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2379         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2380       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2381       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2382       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2383     sidebar:
2384       search_results: Résultats de la recherche
2385       close: Fermer
2386     search:
2387       search: Recherche
2388       get_directions: Obtenir les directions
2389       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2390       from: De
2391       to: À
2392       where_am_i: Où est-ce ?
2393       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2394       submit_text: Aller
2395       reverse_directions_text: Inverser les directions
2396     key:
2397       table:
2398         entry:
2399           motorway: Autoroute
2400           main_road: Route principale
2401           trunk: Voie express
2402           primary: Route principale
2403           secondary: Route secondaire
2404           unclassified: Route non classifiée
2405           track: Piste
2406           bridleway: Sentier équestre
2407           cycleway: Piste cyclable
2408           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2409           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2410           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2411           footway: Chemin piéton
2412           rail: Voie de chemin de fer
2413           subway: Ligne de métro
2414           tram:
2415           - Voie ferrée légère
2416           - tramway
2417           cable:
2418           - Téléphérique
2419           - télésiège
2420           runway:
2421           - Piste d’aéroport
2422           - piste de circulation d’un aéroport
2423           apron:
2424           - Stationnement d’avions
2425           - terminal
2426           admin: Limite administrative
2427           forest: Forêt
2428           wood: Bois
2429           golf: Parcours de golf
2430           park: Parc
2431           resident: Zone résidentielle
2432           common:
2433           - Espace commun
2434           - prairie
2435           - jardin
2436           retail: Zone de commerce
2437           industrial: Zone industrielle
2438           commercial: Zone tertiaire
2439           heathland: Lande
2440           lake:
2441           - Lac
2442           - bassin de retenue
2443           farm: Zone agricole
2444           brownfield: Zone de démolition
2445           cemetery: Cimetière
2446           allotments: Jardins familiaux
2447           pitch: Terrain de sport
2448           centre: Centre sportif
2449           reserve: Réserve naturelle
2450           military: Zone militaire
2451           school:
2452           - École
2453           - université
2454           building: Bâtiment important
2455           station: Gare ferroviaire
2456           summit:
2457           - Sommet
2458           - pic
2459           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2460           bridge: Bord noir = pont
2461           private: Accès privé
2462           destination: Accès réservé aux riverains
2463           construction: Routes en construction
2464           bicycle_shop: Magasin de vélos
2465           bicycle_parking: Parking à vélos
2466           toilets: Toilettes
2467     welcome:
2468       title: Bienvenue !
2469       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2470         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2471         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2472         à savoir.
2473       whats_on_the_map:
2474         title: Ce qu’il y a sur la carte
2475         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2476           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2477           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2478           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2479         real_and_current: réels et actuels
2480         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2481           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2482           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2483           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2484           une carte sur papier ou en ligne.
2485         doesnt: n’inclut pas
2486       basic_terms:
2487         title: Terminologie de base pour la cartographie
2488         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2489           qui vous seront utiles.
2490         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2491           de modifier la carte.
2492         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2493           un arbre.
2494         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2495           un lac ou un bâtiment.
2496         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2497           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2498         editor: éditeur
2499         node: nœud
2500         way: chemin
2501         tag: balise
2502       rules:
2503         title: Règles !
2504         para_1_html: |-
2505           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2506           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2507           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2508           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2509         imports: Importations
2510         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2511         automated_edits: Modifications automatisées
2512         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2513       start_mapping: Commencer à cartographier
2514       add_a_note:
2515         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2516         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2517           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2518           il est facile d’ajouter une note.
2519         para_2_html: |-
2520           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2521           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2522         the_map: la carte
2523     communities:
2524       title: Communautés
2525       lede_text: |-
2526         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2527         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2528         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2529         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2530       local_chapters:
2531         title: Chapitres locaux
2532         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2533           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2534           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2535           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2536           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2537           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2538           et du droit d’auteur.
2539         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2540           que chapitres locaux :'
2541       other_groups:
2542         title: Autres groupes
2543         about_html: |-
2544           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2545           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Tout le monde peut les créer ou les rejoindre. En savoir plus sur la
2546            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">page wiki des communautés</a>.
2547   traces:
2548     visibility:
2549       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2550       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2551       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2552         les dates)
2553       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2554         points ordonnés avec les dates)
2555     new:
2556       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2557       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2558       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2559       help: Aide
2560       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2561     create:
2562       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2563       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2564         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2565         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2566       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2567         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2568       traces_waiting:
2569         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2570           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2571           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2572         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2573           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2574           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2575     edit:
2576       cancel: Annuler
2577       title: Modification de la trace %{name}
2578       heading: Modification de la trace %{name}
2579       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2581     update:
2582       updated: Trace mise à jour
2583     trace_optionals:
2584       tags: Mots-clés
2585     show:
2586       title: Affichage de la trace %{name}
2587       heading: Affichage de la trace %{name}
2588       pending: EN ATTENTE
2589       filename: 'Nom du fichier :'
2590       download: télécharger
2591       uploaded: 'Téléversé le :'
2592       points: 'Points :'
2593       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2594       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2595       map: carte
2596       edit: modifier
2597       owner: 'Propriétaire :'
2598       description: 'Description :'
2599       tags: 'Mots-clés :'
2600       none: Aucun
2601       edit_trace: Modifier cette trace
2602       delete_trace: Supprimer cette trace
2603       trace_not_found: Trace non trouvée !
2604       visibility: 'Visibilité :'
2605       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2606     trace_paging_nav:
2607       showing_page: Page %{page}
2608       older: Traces plus anciennes
2609       newer: Traces plus récentes
2610     trace:
2611       pending: EN ATTENTE
2612       count_points:
2613         one: '%{count} point'
2614         other: '%{count} points'
2615       more: plus
2616       trace_details: Voir les détails de la trace
2617       view_map: Voir la carte
2618       edit_map: Modifier la carte
2619       public: PUBLIQUE
2620       identifiable: IDENTIFIABLE
2621       private: PRIVÉE
2622       trackable: PISTABLE
2623       by: par
2624       in: dans
2625     index:
2626       public_traces: Traces GPS publiques
2627       my_gps_traces: Mes traces GPS
2628       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2629       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2630       tagged_with: balisée avec %{tags}
2631       empty_title: Rien ici encore
2632       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2633         sur la %{wiki_link}.'
2634       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2635       wiki_page: page du wiki
2636       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2637       upload_trace: Téléverser une trace
2638       all_traces: Toutes les traces
2639       my_traces: Mes traces
2640       traces_from: Traces publiques de %{user}
2641       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2642     destroy:
2643       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2644     make_public:
2645       made_public: Trace rendue publique
2646     offline_warning:
2647       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2648     offline:
2649       heading: Stockage GPX hors ligne
2650       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2651         indisponible.
2652     georss:
2653       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2654     description:
2655       description_with_count:
2656         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2657         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2658       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2659   application:
2660     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2661     require_cookies:
2662       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2663         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2664     require_admin:
2665       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2666     setup_user_auth:
2667       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2668         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2669       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2670         pour plus d’informations.
2671       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2672         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2673         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2674     settings_menu:
2675       account_settings: Paramètres du compte
2676       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2677       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2678       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2679   oauth:
2680     authorize:
2681       title: Autoriser l’accès à votre compte
2682       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2683         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2684         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2685         le souhaitez.
2686       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2687       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2688       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2689       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2690         et ajouter des ami(e)s ;
2691       allow_write_api: modifier la carte.
2692       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2693       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2694       allow_write_notes: modifier des notes.
2695       grant_access: Accorder l’accès
2696     authorize_success:
2697       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2698       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2699         compte.
2700       verification: Le code de vérification est %{code}.
2701     authorize_failure:
2702       title: La demande d’autorisation a échoué
2703       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2704       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2705     revoke:
2706       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2707     permissions:
2708       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2709     scopes:
2710       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2711       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2712       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2713         amis
2714       write_api: Modifier la carte
2715       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2716       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2717       write_notes: Modifier les notes
2718       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2719       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2720   oauth_clients:
2721     new:
2722       title: Inscrire une nouvelle application
2723     edit:
2724       title: Modifier votre application
2725     show:
2726       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2727       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2728       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2729       url: 'URL du jeton de requête :'
2730       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2731       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2732       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2733         et RSA-SHA1.
2734       edit: Modifier les détails
2735       delete: Supprimer le client
2736       confirm: Êtes-vous sûr ?
2737       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2738     index:
2739       title: Mes détails OAuth
2740       my_tokens: Mes applications enregistrées
2741       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2742       application: Nom de l’application
2743       issued_at: Émis le
2744       revoke: Révoquer !
2745       my_apps: Mes applications clientes
2746       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2747         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2748         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2749       oauth: OAuth
2750       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2751       register_new: Enregistrez votre application
2752     form:
2753       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2754     not_found:
2755       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2756     create:
2757       flash: Informations enregistrées avec succès
2758     update:
2759       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2760     destroy:
2761       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2762   oauth2_applications:
2763     index:
2764       title: Mes applications clientes
2765       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2766         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2767         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2768       oauth_2: OAuth 2
2769       new: Inscrire une nouvelle application
2770       name: Nom
2771       permissions: Autorisations
2772     application:
2773       edit: Modifier
2774       delete: Supprimer
2775       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2776     new:
2777       title: Inscrire une nouvelle application
2778     edit:
2779       title: Modifier votre application
2780     show:
2781       edit: Modifier
2782       delete: Supprimer
2783       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2784       client_id: Identifiant du client
2785       client_secret: Secret du client
2786       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2787         accessible
2788       permissions: Autorisations
2789       redirect_uris: Rediriger les URI
2790     not_found:
2791       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2792   oauth2_authorizations:
2793     new:
2794       title: Autorisation nécessaire
2795       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2796         suivants ?
2797       authorize: Autoriser
2798       deny: Refuser
2799     error:
2800       title: Une erreur s’est produite
2801     show:
2802       title: Code d’autorisation
2803   oauth2_authorized_applications:
2804     index:
2805       title: Mes applications autorisées
2806       application: Application
2807       permissions: Droits
2808       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2809     application:
2810       revoke: Révoquer l’accès
2811       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2812   users:
2813     new:
2814       title: S’inscrire
2815       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2816         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2817       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2818         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2819         possible.
2820       support: assistance
2821       about:
2822         header: Libre et modifiable
2823         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2824           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2825           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2826         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2827           un courriel pour confirmer votre compte.
2828       email address: 'Adresse de courriel :'
2829       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2830       display name: 'Nom affiché :'
2831       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2832         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2833       external auth: 'Authentification tierce :'
2834       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2835         connecter.
2836       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2837         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2838         en nécessiter un.
2839       continue: S’inscrire
2840       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2841     terms:
2842       title: Conditions
2843       heading: Conditions
2844       heading_ct: Conditions de contribution
2845       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2846         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2847         sur le bouton « Continuer ».
2848       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2849         existantes et à venir.
2850       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2851       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2852         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2853         les lire et accepter le texte.
2854       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2855       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2856         étant dans le domaine public.
2857       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2858       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2859       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2860         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2861       continue: Continuer
2862       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2863       decline: Refuser
2864       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2865         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2866       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2867       legale_names:
2868         france: France
2869         italy: Italie
2870         rest_of_world: Reste du monde
2871     terms_declined_flash:
2872       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2873         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2874         consulter %{terms_declined_link}.
2875       terms_declined_link: cette page du wiki
2876       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2877     no_such_user:
2878       title: Utilisateur inexistant
2879       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2880       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2881         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2882       deleted: supprimé
2883     show:
2884       my diary: Mon journal
2885       new diary entry: nouvelle entrée d’agenda
2886       my edits: Mes modifications
2887       my traces: Mes traces
2888       my notes: Mes notes
2889       my messages: Mes messages
2890       my profile: Mon profil
2891       my settings: Mes options
2892       my comments: Mes commentaires
2893       my_preferences: Mes préférences
2894       my_dashboard: Mon tableau de bord
2895       blocks on me: Blocages me concernant
2896       blocks by me: Blocages de ma part
2897       edit_profile: Modifier le profil
2898       send message: Envoyer un message
2899       diary: Carnet
2900       edits: Modifications
2901       traces: Traces
2902       notes: Notes de carte
2903       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2904       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2905       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2906       ct status: 'Conditions de contribution :'
2907       ct undecided: Indécis
2908       ct declined: Refusées
2909       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2910       email address: 'Adresse de courriel :'
2911       created from: 'Créé depuis :'
2912       status: 'État :'
2913       spam score: 'Indice de pollution :'
2914       description: Description
2915       user location: Emplacement de l’utilisateur
2916       role:
2917         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2918         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2919         grant:
2920           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2921           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2922         revoke:
2923           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2924           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2925       block_history: Blocages actifs
2926       moderator_history: Blocages donnés
2927       comments: Commentaires
2928       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2929       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2930       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2931       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2932       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2933       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2934       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2935       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2936       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2937       confirm: Confirmer
2938       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2939     set_home:
2940       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2941     go_public:
2942       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2943         autorisé à modifier.
2944     index:
2945       title: Utilisateurs
2946       heading: Utilisateurs
2947       showing:
2948         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2949         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2950       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2951       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2952       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2953       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2954       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2955     suspended:
2956       title: Compte suspendu
2957       heading: Compte suspendu
2958       support: assistance
2959       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2960         en raison d’une activité suspecte.
2961       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2962         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2965       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2966       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2967       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2968       invalid_scope: Étendue non valide
2969       unknown_error: Échec d’authentification
2970     auth_association:
2971       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2972       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2973         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2974       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2975         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2976         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2977   user_role:
2978     filter:
2979       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2980       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2981       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2982       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2983         pour l’utilisateur actuel.
2984     grant:
2985       title: Confirmer l’octroi du rôle
2986       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2987       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2988         « %{name} » ?
2989       confirm: Confirmer
2990       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2991         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2992     revoke:
2993       title: Confirmer la révocation du rôle
2994       heading: Confirmer la révocation du rôle
2995       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2996         « %{name} » ?
2997       confirm: Confirmer
2998       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2999         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3000   user_blocks:
3001     model:
3002       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3003       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3004     not_found:
3005       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3006         trouvé.
3007       back: Retour à l’index
3008     new:
3009       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3010       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3011       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3012         doit être bloqué(e) sur l’API.
3013       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
3014         d’arrêter.
3015       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3016         pour répondre à ces messages.
3017       back: Voir tous les blocages
3018     edit:
3019       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3020       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3021       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3022         doit être bloqué(e) sur l’API.
3023       show: Afficher ce blocage
3024       back: Voir tous les blocages
3025     filter:
3026       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3027       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3028     create:
3029       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
3030         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
3031       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
3032         avant son blocage.
3033       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3034     update:
3035       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3036         peut le modifier.
3037       success: Blocage mis à jour.
3038     index:
3039       title: Blocages d’utilisateur
3040       heading: Liste des blocages
3041       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3042     revoke:
3043       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3044       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3045       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3046       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3047       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3048       revoke: Révoquer !
3049       flash: Ce blocage a été annulé.
3050     helper:
3051       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3052       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3053       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3054         s’est connecté.
3055       time_past_html: Terminé à %{time}.
3056       block_duration:
3057         hours:
3058           one: 1 heure
3059           other: '%{count} heures'
3060         days:
3061           one: 1 jour
3062           other: '%{count} jours'
3063         weeks:
3064           one: 1 semaine
3065           other: '%{count} semaines'
3066         months: '%{count} mois'
3067         years:
3068           one: 1 année
3069           other: '%{count} années'
3070     blocks_on:
3071       title: Blocages de « %{name} »
3072       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3073       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3074     blocks_by:
3075       title: Blocages effectués par « %{name} »
3076       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3077       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3078     show:
3079       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3080       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3081       created: 'Créé :'
3082       duration: 'Durée :'
3083       status: 'État :'
3084       show: Afficher
3085       edit: Modifier
3086       revoke: Révoquer !
3087       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3088       reason: 'Raison du blocage :'
3089       back: Afficher tous les blocages
3090       revoker: 'Révocateur :'
3091       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3092         soit annulé.
3093     block:
3094       not_revoked: (non révoqué)
3095       show: Afficher
3096       edit: Modifier
3097       revoke: Révoquer !
3098     blocks:
3099       display_name: Utilisateur bloqué
3100       creator_name: Créateur
3101       reason: Motif du blocage
3102       status: État
3103       revoker_name: Révoqué par
3104       showing_page: Page %{page}
3105       next: Suivant »
3106       previous: ◂ Précédent
3107   notes:
3108     index:
3109       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3110       heading: Notes de « %{user} »
3111       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3112       no_notes: Aucune note
3113       id: Identifiant
3114       creator: Créateur
3115       description: Description
3116       created_at: Créée le
3117       last_changed: Dernière modification
3118     show:
3119       title: 'Note : %{id}'
3120       description: Description
3121       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3122       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3123       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3124       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3125       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3126       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3127       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3128       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3129       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3130       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3131       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3132       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
3133       report: signaler cette note
3134       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3135         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3136       hide: Masquer
3137       resolve: Résoudre
3138       reactivate: Réactiver
3139       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3140       comment: Commenter
3141       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3142         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3143       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3144         vous-même avec un commentaire.
3145       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3146       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3147     new:
3148       title: Nouvelle note
3149       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3150         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3151         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3152       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3153         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3154         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3155       add: Ajouter une note
3156   javascripts:
3157     close: Fermer
3158     share:
3159       title: Partager
3160       cancel: Annuler
3161       image: Image
3162       link: Lien ou HTML
3163       long_link: Lien
3164       short_link: Lien abrégé
3165       geo_uri: URI géo
3166       embed: HTML
3167       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3168       format: 'Format :'
3169       scale: 'Échelle :'
3170       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3171       download: Télécharger
3172       short_url: URL courte
3173       include_marker: Inclure le marqueur
3174       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3175       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3176       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3177       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3178     embed:
3179       report_problem: Signaler un problème
3180     key:
3181       title: Légende
3182       tooltip: Légende
3183       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3184     map:
3185       zoom:
3186         in: Vue rapprochée
3187         out: Vue éloignée
3188       locate:
3189         title: Afficher mon emplacement
3190         metersPopup:
3191           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3192           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3193         feetPopup:
3194           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3195           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3196       base:
3197         standard: Standard
3198         cyclosm: CyclOSM
3199         cycle_map: Carte cyclable
3200         transport_map: Carte de transport
3201         hot: Humanitaire
3202         opnvkarte: ÖPNVKarte
3203       layers:
3204         header: Couches de carte
3205         notes: Notes de carte
3206         data: Données de carte
3207         gps: Traces GPS publiques
3208         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3209         title: Couches
3210       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3211       donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
3212       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3213       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3214         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3215       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3216         target="_blank">Andy Allan</a>
3217       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3218       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3219         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3220         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3221     site:
3222       edit_tooltip: Modifier la carte
3223       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3224       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3225       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3226       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3227       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3228       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3229       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3230     changesets:
3231       show:
3232         comment: Commenter
3233         subscribe: S’abonner
3234         unsubscribe: Se désabonner
3235         hide_comment: masquer
3236         unhide_comment: démasquer
3237     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3238       puis cliquez dessus.
3239     directions:
3240       ascend: Croissant
3241       engines:
3242         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3243         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3244         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3245         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3246         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3247         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3248         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3251       descend: Décroissant
3252       directions: Itinéraire
3253       distance: Distance
3254       distance_m: '%{distance} m'
3255       distance_km: '%{distance} km'
3256       errors:
3257         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3258         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3259       instructions:
3260         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3261         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3262         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3263         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3264         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3266           %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3268           sur %{name}, vers %{directions}
3269         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3270         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3271         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3272           vers %{directions}
3273         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3274         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3275         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3276           vers %{directions}
3277         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3278         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3279         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3280         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3281         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3282         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3283         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3284         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3285         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3286         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3287         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3288         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3289         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3290         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3291           %{directions}
3292         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3293           sur %{name}, vers %{directions}
3294         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3295         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3297           vers %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3301           vers %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3303         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3304         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3305         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3306         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3307         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3308         via_point_without_exit: (par le point)
3309         follow_without_exit: Suivez %{name}
3310         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3313         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3314         destination_without_exit: Atteignez la destination
3315         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3317         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3319           %{name}
3320         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3321         unnamed: voie sans nom
3322         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: 1er
3325           second: 2e
3326           third: 3e
3327           fourth: 4e
3328           fifth: 5e
3329           sixth: 6e
3330           seventh: 7e
3331           eighth: 8e
3332           ninth: 9e
3333           tenth: 10e
3334       time: Temps
3335     query:
3336       node: Nœud
3337       way: Chemin
3338       relation: Relation
3339       nothing_found: Aucun objet trouvé
3340       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3341       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3344       directions_to: Itinéraire vers ici
3345       add_note: Ajouter une note ici
3346       show_address: Afficher l’adresse
3347       query_features: Interroger les objets
3348       centre_map: Centrer la carte ici
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Modifier le masquage
3352       title: Modifier le masquage
3353     index:
3354       empty: Aucun masquage à afficher.
3355       heading: Liste des masquages
3356       title: Liste des masquages
3357     new:
3358       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3359       title: Création d’un nouveau masquage
3360     show:
3361       description: 'Description :'
3362       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3363       title: Affichage du masquage
3364       user: 'Créateur :'
3365       edit: Modifier ce masquage
3366       destroy: Supprimer ce masquage
3367       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3368     create:
3369       flash: Masquage créé.
3370     update:
3371       flash: Modifications enregistrées.
3372     destroy:
3373       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3374         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3375       flash: Masquage supprimé.
3376       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: a des espaces au début
3379     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3380     invalid_characters: contient des caractères non valides
3381     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3382 ...