Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: BáthoryPéter
5 # Author: City-busz
6 # Author: Csega
7 # Author: Dani
8 # Author: Dj
9 # Author: Glanthor Reviol
10 # Author: Grin
11 # Author: Kempelen
12 # Author: Leiric
13 # Author: Misibacsi
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: R-Joe
16 # Author: Samat
17 # Author: Sucy
18 # Author: Tacsipacsi
19 ---
20 hu:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
24   activerecord:
25     models:
26       acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27       changeset: Módosításcsomag
28       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
29       country: Ország
30       diary_comment: Naplóhozzászólás
31       diary_entry: Naplóbejegyzés
32       friend: Barát
33       language: Nyelv
34       message: Üzenet
35       node: Pont
36       node_tag: Pont címkéje
37       notifier: Értesítő
38       old_node: Régi pont
39       old_node_tag: Régi pont címkéje
40       old_relation: Régi kapcsolat
41       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
43       old_way: Régi vonal
44       old_way_node: Régi vonal pontja
45       old_way_tag: Régi vonal címkéje
46       relation: Kapcsolat
47       relation_member: Kapcsolat tagja
48       relation_tag: Kapcsolat címkéje
49       session: Folyamat
50       trace: Nyomvonal
51       tracepoint: Nyomvonal pontja
52       tracetag: Nyomvonal címkéje
53       user: Felhasználó
54       user_preference: Felhasználói beállítás
55       user_token: Felhasználói utalvány
56       way: Vonal
57       way_node: Vonal pontja
58       way_tag: Vonal címkéje
59     attributes:
60       diary_comment:
61         body: Szöveg
62       diary_entry:
63         user: Felhasználó
64         title: Tárgy
65         latitude: Földrajzi szélesség
66         longitude: Földrajzi hosszúság
67         language: Nyelv
68       friend:
69         user: Felhasználó
70         friend: Barát
71       trace:
72         user: Felhasználó
73         visible: Látható
74         name: Név
75         size: Méret
76         latitude: Földrajzi szélesség
77         longitude: Földrajzi hosszúság
78         public: Nyilvános
79         description: Leírás
80       message:
81         sender: Küldő
82         title: Tárgy
83         body: Szöveg
84         recipient: Címzett
85       user:
86         email: E-mail
87         active: Aktív
88         display_name: Megjelenítendő név
89         description: Leírás
90         languages: Nyelvek
91         pass_crypt: Jelszó
92   editor:
93     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
103     remote:
104       name: Távirányító
105       description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
106   browse:
107     created: Létrehozva
108     closed: Lezárva
109     created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110     closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111     created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112     deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113     edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     version: Verzió
116     in_changeset: Módosításcsomag
117     anonymous: névtelen
118     no_comment: (nincs hozzászólás)
119     part_of: Része ennek
120     download_xml: XML letöltése
121     view_history: Előzmények megjelenítése
122     view_details: Részletek megtekintése
123     location: 'Hely:'
124     changeset:
125       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
126       belongs_to: Szerző
127       node: Pontok (%{count})
128       node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129       way: Vonalak (%{count})
130       way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131       relation: Kapcsolatok (%{count})
132       relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133       changesetxml: Changeset XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137         title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
138     node:
139       title: 'Pont: %{name}'
140       history_title: 'Pont történet: %{name}'
141     way:
142       title: 'Vonal: %{name}'
143       history_title: 'Vonal történet: %{name}'
144       nodes: Pontok
145       also_part_of:
146         one: '%{related_ways} vonal része'
147         other: '%{related_ways} vonalak része'
148     relation:
149       title: Kapcsolat:%{name}
150       history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
151       members: Tagok
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
154       type:
155         node: 'Pont:'
156         way: 'Vonal:'
157         relation: 'Kapcsolat:'
158     containing_relation:
159       entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160       entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
161     not_found:
162       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
163       type:
164         node: pont
165         way: vonal
166         relation: kapcsolat
167         changeset: módosításcsomag
168     timeout:
169       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
170         sokáig tartott.
171       type:
172         node: pont
173         way: vonal
174         relation: kapcsolat
175         changeset: módosításcsomag
176     redacted:
177       redaction: Eltávolítás %{id}
178       message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179         lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
180       type:
181         node: pont
182         way: vonal
183         relation: kapcsolat
184     start_rjs:
185       feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186         Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187       load_data: Adatok betöltése
188       loading: Betöltés…
189     tag_details:
190       tags: Címkék
191       wiki_link:
192         key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193         tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
195     note:
196       title: 'Jegyzet: %{id}'
197       new_note: Új jegyzet
198       description: Leírás
199       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
200       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
201       hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
202       open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
204       commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
205       commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206       closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207       closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208       reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210       hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211   changeset:
212     changeset_paging_nav:
213       showing_page: '%{page} oldal'
214       next: következő »
215       previous: « előző
216     changeset:
217       anonymous: Névtelen
218       no_edits: (nincs szerkesztés)
219       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
220     changesets:
221       id: Azonosító
222       saved_at: Mentve
223       user: Felhasználó
224       comment: Megjegyzés
225       area: Terület
226     list:
227       title: Módosításcsomagok
228       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
229       title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
230       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
231       empty: Nincs módosításcsomag
232       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
233       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
234       no_more: Nem található módosításcsomag
235       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
236       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
237       load_more: További betöltése
238     timeout:
239       sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
240         tartott.
241   diary_entry:
242     new:
243       title: Új naplóbejegyzés
244     list:
245       title: Felhasználók naplói
246       title_friends: Ismerősök naplói
247       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
248       user_title: '%{user} naplója'
249       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
250       new: Új naplóbejegyzés
251       new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
252       no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
253       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
254       older_entries: Régebbi bejegyzések
255       newer_entries: Újabb bejegyzések
256     edit:
257       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
258       subject: 'Tárgy:'
259       body: 'Szöveg:'
260       language: 'Nyelv:'
261       location: 'Hely:'
262       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
263       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
264       use_map_link: térkép használata
265       save_button: Mentés
266       marker_text: Naplóbejegyzés helye
267     view:
268       title: '%{user} naplója | %{title}'
269       user_title: '%{user} naplója'
270       leave_a_comment: Hozzászólás írása
271       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
272       login: Jelentkezz be
273       save_button: Mentés
274     no_such_entry:
275       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
276       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
277       body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
278         Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
279     diary_entry:
280       posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
281       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
282       reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
283       comment_count:
284         one: Egy hozzászólás
285         zero: Nincs hozzászólás
286         other: '%{count} hozzászólás'
287       edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
288       hide_link: Bejegyzés elrejtése
289       confirm: Megerősítés
290     diary_comment:
291       comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
292       hide_link: Hozzászólás elrejtése
293       confirm: Megerősítés
294     location:
295       location: 'Hely:'
296       view: Megtekintés
297       edit: Szerkesztés
298     feed:
299       user:
300         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
301         description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
302       language:
303         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
304         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
305           nyelven
306       all:
307         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
308         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
309     comments:
310       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
311       post: Hozzászólás
312       when: Mikor
313       comment: Megjegyzés
314       ago: '%{ago}'
315       newer_comments: Úabb hozzászólások
316       older_comments: Régebbi hozzászólások
317   export:
318     title: Exportálás
319     start:
320       area_to_export: Exportálandó terület
321       manually_select: Más terület kézi kijelölése
322       format_to_export: Exportálás formátuma
323       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
324       map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
325       embeddable_html: Beágyazható HTML
326       licence: Licenc
327       export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
328         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
329       too_large:
330         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
331           valamelyik lehetőséget.
332         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
333           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
334           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
335         planet:
336           title: Planet OSM
337           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
338         overpass:
339           title: Overpass API
340           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
341             tükörserverről
342         geofabrik:
343           title: Geofabrik letöltések
344           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
345             frissített kivonata
346         other:
347           title: Más források
348       options: Beállítások
349       format: 'Formátum:'
350       scale: Méretarány
351       max: max.
352       image_size: 'Képméret:'
353       zoom: Nagyítási szint
354       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
355       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
356       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
357       output: Kimenet
358       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
359       export_button: Exportálás
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
364         us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
365         uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366           Postcode</a>-ról
367         ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
368         osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>tól
370         geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
371         osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatimról</a>
373         geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
374     search_osm_nominatim:
375       prefix:
376         aerialway:
377           chair_lift: Libegő
378           drag_lift: Sífelvonó
379         aeroway:
380           aerodrome: Repülőtér
381           apron: Forgalmi előtér
382           gate: Kapu
383           helipad: Helikopter-leszálló
384           runway: Kifutópálya
385           taxiway: gurulóút
386           terminal: Utasterminál
387         amenity:
388           airport: Repülőtér
389           arts_centre: Művészeti központ
390           artwork: Műalkotás
391           atm: Bankautomata
392           auditorium: Auditórium
393           bank: Bank
394           bar: Bár
395           bbq: Grillsütő
396           bench: Pad
397           bicycle_parking: Kerékpártároló
398           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
399           biergarten: Sörkert
400           brothel: Bordélyház
401           bureau_de_change: Pénzváltó
402           bus_station: Autóbusz-állomás
403           cafe: Kávézó
404           car_rental: Autókölcsönző
405           car_sharing: Autómegosztás
406           car_wash: Autómosó
407           casino: Kaszinó
408           charging_station: Elektromos töltőállomás
409           cinema: Mozi
410           clinic: Klinika
411           club: Klub
412           college: Főiskola
413           community_centre: Művelődési központ
414           courthouse: Bíróság
415           crematorium: Krematórium
416           dentist: Fogorvos
417           doctors: Orvosi rendelő
418           dormitory: Kollégium
419           drinking_water: Ivóvíz
420           driving_school: Autósiskola
421           embassy: Nagykövetség
422           emergency_phone: Segélyhívó
423           fast_food: Gyorsétterem
424           ferry_terminal: Kompkikötő
425           fire_hydrant: Tűzcsap
426           fire_station: Tűzoltóság
427           food_court: Ételudvar
428           fountain: Szökőkút
429           fuel: Benzinkút
430           grave_yard: Kis temető
431           gym: Fitnesz- / Tornaterem
432           hall: Csarnok
433           health_centre: Egészségügyi központ
434           hospital: Kórház
435           hotel: Szálloda
436           hunting_stand: Magasles
437           ice_cream: Jégkrém
438           kindergarten: Óvoda
439           library: Könyvtár
440           market: Piac
441           marketplace: Vásártér
442           mountain_rescue: Hegyimentők
443           nightclub: Éjszakai bár
444           nursery: Óvoda
445           nursing_home: Idősek otthona
446           office: Iroda
447           park: Park
448           parking: Parkoló
449           pharmacy: Gyógyszertár
450           place_of_worship: Vallási hely
451           police: Rendőrség
452           post_box: Postaláda
453           post_office: Posta
454           preschool: Óvoda
455           prison: Börtön
456           pub: Kocsma
457           public_building: Középület
458           public_market: Piac
459           reception_area: Recepció
460           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
461           restaurant: Étterem
462           retirement_home: Nyugdíjasotthon
463           sauna: Szauna
464           school: Iskola
465           shelter: Esőház
466           shop: Bolt
467           shopping: Bevásárlás
468           shower: Zuhanyzó
469           social_centre: Szociális központ
470           social_club: Társasági klub
471           social_facility: Szociális létesítmény
472           studio: Stúdió
473           supermarket: Szupermarket
474           swimming_pool: Úszómedence
475           taxi: Taxi
476           telephone: Nyilvános telefon
477           theatre: Színház
478           toilets: WC
479           townhall: Városháza
480           university: Egyetem
481           vending_machine: Árusító automata
482           veterinary: Állatorvosi rendelő
483           village_hall: Községháza
484           waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
485           wifi: WiFi hozzáférés
486           WLAN: WiFi hozzáférés
487           youth_centre: Ifjúsági központ
488         boundary:
489           administrative: Közigazgatási határ
490           census: Népszámlálási határ
491           national_park: Nemzeti Park
492           protected_area: Védett terület
493         bridge:
494           aqueduct: Vízvezeték
495           suspension: Függőhíd
496           swing: Nyitható híd
497           viaduct: Viadukt
498           "yes": Híd
499         building:
500           "yes": Épület
501         emergency:
502           fire_hydrant: Tűzcsap
503           phone: Segélyhívó
504         highway:
505           bridleway: Lovaglóút
506           bus_guideway: Buszsín
507           bus_stop: Buszmegálló
508           byway: Kiépítetlen ösvény
509           construction: Építés alatt álló közút
510           cycleway: Kerékpárút
511           emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
512           footway: Gyalogút
513           ford: Gázló
514           living_street: Pihenőút
515           milestone: Kilométerkő
516           minor: Alárendelt út
517           motorway: Autópálya
518           motorway_junction: Autópálya-csomópont
519           motorway_link: Autópálya
520           path: Ösvény
521           pedestrian: Sétálóutca
522           platform: Peron
523           primary: Főút
524           primary_link: Főút
525           proposed: Tervezett út
526           raceway: Versenypálya
527           residential: Lakóövezeti út
528           rest_area: Pihenési terület
529           road: Út
530           secondary: Összekötő út
531           secondary_link: Összekötő út
532           service: Szervizút
533           services: Autópálya-pihenőhely
534           speed_camera: Sebességmérő kamera
535           steps: Lépcső
536           street_lamp: Utcai lámpa
537           stile: Lépcsős átjáró
538           tertiary: Bekötőút
539           tertiary_link: Bekötőút
540           track: Földút
541           trail: Túraút
542           trunk: Autóút
543           trunk_link: Autóút
544           unclassified: Egyéb út
545           unsurfaced: Burkolatlan út
546         historic:
547           archaeological_site: Régészeti lelőhely
548           battlefield: Csatamező
549           boundary_stone: Határkő
550           building: Épület
551           castle: Vár
552           church: Templom
553           citywalls: Városfal
554           fort: Erőd
555           house: Ház
556           icon: Ikon
557           manor: Majorság
558           memorial: Emlékmű
559           mine: Bánya
560           monument: Műemlék
561           museum: Múzeum
562           ruins: Rom
563           tomb: Sírkő
564           tower: Torony
565           wayside_cross: Útszéli kereszt
566           wayside_shrine: Útszéli kegyhely
567           wreck: Hajóroncs
568         landuse:
569           allotments: Kert
570           basin: Medence
571           brownfield: Barnamező
572           cemetery: Temető
573           commercial: Irodaterület
574           conservation: Védelmi terület
575           construction: Építési terület
576           farm: Tanya
577           farmland: Mezőgazdasági terület
578           farmyard: Tanya épületei
579           forest: Erdő
580           garages: Garázs
581           grass: Füves terület
582           greenfield: Zöldmező
583           industrial: Ipari terület
584           landfill: Hulladéklerakó
585           meadow: Rét
586           military: Katonai terület
587           mine: Bánya
588           orchard: Gyümölcsös
589           nature_reserve: Természetvédelmi terület
590           park: Park
591           piste: Sípálya
592           quarry: Kőfejtő
593           railway: Vasúti terület
594           recreation_ground: Szabadidőpark
595           reservoir: Víztározó
596           reservoir_watershed: Víztározó
597           residential: Lakóövezet
598           retail: Kereskedelmi terület
599           village_green: Közös mező
600           vineyard: Szőlős
601           wetland: Láp
602           wood: Erdő
603         leisure:
604           beach_resort: Tengerparti üdülőhely
605           bird_hide: Madárles
606           common: Közös terület
607           fishing: Horgászterület
608           fitness_station: Fitneszterem
609           garden: Kert
610           golf_course: Golfpálya
611           ice_rink: Műjégpálya
612           marina: Kishajókikötő
613           miniature_golf: Minigolfpálya
614           nature_reserve: Természetvédelmi terület
615           park: Park
616           pitch: Labdarúgópálya
617           playground: Játszótér
618           recreation_ground: Szabadidőpark
619           sauna: Szauna
620           slipway: Sólya
621           sports_centre: Sportközpont
622           stadium: Stadion
623           swimming_pool: Uszoda
624           track: Futópálya
625           water_park: Vízipark
626         military:
627           airfield: Katonai repülőtér
628           barracks: Laktanya
629           bunker: Bunker
630         mountain_pass:
631           "yes": Hegyszoros
632         natural:
633           bay: Öböl
634           beach: Part
635           cape: Partfok
636           cave_entrance: Barlangbejárat
637           channel: Csatorna
638           cliff: Szikla
639           crater: Kráter
640           dune: Dűne
641           feature: Tereptárgy
642           fell: Kopár
643           fjord: Fjord
644           forest: Erdő
645           geyser: Gejzír
646           glacier: Gleccser
647           heath: Puszta
648           hill: Domb
649           island: Sziget
650           land: Szárazföld
651           marsh: Mocsár
652           moor: Mocsár
653           mud: Iszap
654           peak: Hegycsúcs
655           point: Pont
656           reef: Zátony
657           ridge: Hegygerinc
658           river: Folyó
659           rock: Szikla
660           scree: Sziklatörmelék
661           scrub: Cserjés
662           shoal: Zátony
663           spring: Forrás
664           stone: Kő
665           strait: Tengerszoros
666           tree: Fa
667           valley: Völgy
668           volcano: Vulkán
669           water: Tó
670           wetland: Láp
671           wetlands: Láp
672           wood: Erdő
673         office:
674           accountant: Könyvelő
675           architect: Építész
676           company: Cég
677           employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
678           estate_agent: Ingatlanügynök
679           government: Kormányzati hivatal
680           insurance: Biztosítási iroda
681           lawyer: Ügyvéd
682           ngo: Nem kormányzati iroda
683           telecommunication: Távközlési iroda
684           travel_agent: Utazási iroda
685           "yes": Iroda
686         place:
687           airport: Repülőtér
688           city: Nagyváros
689           country: Ország
690           county: Megye
691           farm: Tanya
692           hamlet: Község
693           house: Ház
694           houses: Házak
695           island: Sziget
696           islet: Kis sziget
697           isolated_dwelling: Elszigetelt épület
698           locality: Hely
699           moor: Mocsár
700           municipality: Település
701           neighbourhood: Szomszédság
702           postcode: Irányítószám
703           region: Régió
704           sea: Tenger
705           state: Állam
706           subdivision: Településrész
707           suburb: Városrész
708           town: Város
709           unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
710           village: Nagyközség
711         railway:
712           abandoned: Felhagyott vasút
713           construction: Építés alatt álló vasút
714           disused: Használaton kívüli vasút
715           disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
716           funicular: Siklóvasút
717           halt: Vasúti megállóhely
718           historic_station: Történelmi vasútállomás
719           junction: Vasúti csomópont
720           level_crossing: Vasúti átjáró
721           light_rail: HÉV
722           miniature: Miniatűr vasút
723           monorail: Egysínű vasút
724           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
725           platform: Vasúti peron
726           preserved: Megőrzött vasút
727           proposed: Tervezett vasút
728           spur: Vasúti szárnyvonal
729           station: Vasútállomás
730           stop: Vasúti megálló
731           subway: Metróállomás
732           subway_entrance: Metrókijárat
733           switch: Vasúti váltó
734           tram: Villamos
735           tram_stop: Villamosmegálló
736           yard: Rendező-pályaudvar
737         shop:
738           alcohol: Alkoholos italbolt
739           antiques: Régiségek
740           art: Művészeti bolt
741           bakery: Pékség
742           beauty: Szépészeti bolt
743           beverages: Italbolt
744           bicycle: Kerékpárbolt
745           books: Könyvesbolt
746           boutique: Butik
747           butcher: Hentesbolt
748           car: Autókereskedés
749           car_parts: Autóalkatrészbolt
750           car_repair: Autószerviz
751           carpet: Szőnyegbolt
752           charity: Adománybolt
753           chemist: Vegyipari bolt
754           clothes: Ruházati bolt
755           computer: Számítástechnikai bolt
756           confectionery: Cukrászda
757           convenience: Kisbolt
758           copyshop: Fénymásoló bolt
759           cosmetics: Kozmetikai bolt
760           deli: Delikátesz
761           department_store: Áruház
762           discount: Diszkontárubolt
763           doityourself: Barkácsbolt
764           dry_cleaning: Ruhatisztító
765           electronics: Elektronikai bolt
766           estate_agent: Ingatlankereskedés
767           farm: Kertészbolt
768           fashion: Divatbolt
769           fish: Halbolt
770           florist: Virágárus
771           food: Élelmiszerbolt
772           funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
773           furniture: Bútorbolt
774           gallery: Galéria
775           garden_centre: Cserepes virágbolt
776           general: Vegyeskereskedés
777           gift: Ajándékbolt
778           greengrocer: Zöldséges
779           grocery: Fűszerbolt
780           hairdresser: Fodrászat
781           hardware: Szerelési bolt
782           hifi: Hi-Fi bolt
783           insurance: Biztosító
784           jewelry: Ékszerbolt
785           kiosk: Trafik
786           laundry: Mosoda
787           mall: Üzletház
788           market: Piac
789           mobile_phone: Mobiltelefonbolt
790           motorcycle: Motorbolt
791           music: Zenebolt
792           newsagent: Újságárus
793           optician: Látszerész
794           organic: Bioélelmiszerbolt
795           outdoor: Túrabolt
796           pet: Állatkereskedés
797           pharmacy: Gyógyszertár
798           photo: Fotóbolt
799           salon: Szalon
800           second_hand: Használtcikk kereskedés
801           shoes: Cipőbolt
802           shopping_centre: Bevásárlóközpont
803           sports: Sportbolt
804           stationery: Írószerbolt
805           supermarket: Szupermarket
806           tailor: Szabó
807           toys: Játékbolt
808           travel_agency: Utazási iroda
809           video: Videókölcsönző
810           wine: Borárusító italbolt
811           "yes": Bolt
812         tourism:
813           alpine_hut: Alpesi kunyhó
814           artwork: Műalkotás
815           attraction: Látnivaló
816           bed_and_breakfast: Vendégház
817           cabin: Kunyhó
818           camp_site: Kemping
819           caravan_site: Lakókocsitábor
820           chalet: Nyaralóház
821           guest_house: Vendégház
822           hostel: Turistaszálló
823           hotel: Szálloda
824           information: Információ
825           lean_to: Kunyhó
826           motel: Motel
827           museum: Múzeum
828           picnic_site: Piknikezőhely
829           theme_park: Vidámpark
830           valley: Völgy
831           viewpoint: Kilátó
832           zoo: Állatkert
833         tunnel:
834           culvert: Áteresz
835           "yes": Alagút
836         waterway:
837           artificial: Mesterséges víziút
838           boatyard: Hajóhangár
839           canal: Csatorna
840           connector: Vízi csatlakozó
841           dam: Gát
842           derelict_canal: Felhagyott csatorna
843           ditch: Árok
844           dock: Kikötő
845           drain: Árok
846           lock: Zsilip
847           lock_gate: Zsilip
848           mineral_spring: Ásványos patak
849           mooring: Kikötő
850           rapids: Zuhatag
851           river: Folyó
852           riverbank: Folyópart
853           stream: Patak
854           wadi: Vádi
855           waterfall: Vízesés
856           water_point: Vízi fordítópont
857           weir: Bukógát
858       admin_levels:
859         level2: Országhatár
860         level4: Államhatár
861         level5: Régióhatár
862         level6: Megyehatár
863         level8: Városhatár
864         level9: Faluhatár
865         level10: Városrészhatár
866     description:
867       title:
868         osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
869           Nominatim</a>tól
870         geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
871       types:
872         cities: Nagyvárosok
873         towns: Városok
874         places: Helyek
875     results:
876       no_results: Nem találhatók eredmények
877       more_results: További eredmények
878     distance:
879       one: kb. 1 km
880       zero: kevesebb mint 1 km
881       other: kb. %{count} km
882     direction:
883       south_west: délnyugatra
884       south: délre
885       south_east: délkeletre
886       east: keletre
887       north_east: északkeletre
888       north: északra
889       north_west: északnyugatra
890       west: nyugatra
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: OpenStreetMap logó
894     home: Ugrás az otthonodhoz
895     logout: Kijelentkezés
896     log_in: Bejelentkezés
897     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
898     sign_up: Regisztráció
899     start_mapping: Térképezés indítása
900     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
901     edit: Szerkesztés
902     history: Előzmények
903     export: Exportálás
904     data: Adatok
905     export_data: Adatok exportálása
906     gps_traces: Nyomvonalak
907     gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
908     user_diaries: Naplók
909     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
910     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
911     tag_line: A szabad világtérkép
912     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
913     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
914       és szabad licenc alatt elérhető.
915     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
916     partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
917       valamint további %{partners}.
918     partners_ucl: az UCL VR központ
919     partners_ic: Imperial College London
920     partners_bytemark: Bytemark Hosting
921     partners_partners: partnerek
922     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
923       munkát végzeznek.
924     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
925       adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
926     donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
927     help: Súgó
928     about: Névjegy
929     copyright: Szerzői jog és licenc
930     community: Közösség
931     community_blogs: Közösségi blogok
932     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
933     foundation: Alapítvány
934     foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
935     make_a_donation:
936       title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
937       text: Adományozz
938     learn_more: További info
939     more: Több
940   license_page:
941     foreign:
942       title: Erről a fordításról
943       text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
944         eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
945       english_link: az eredeti angol nyelvű
946     native:
947       title: Erről az oldalról
948       text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
949         ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
950         olvasását, és %{mapping_link}.
951       native_link: magyar nyelvű változatára
952       mapping_link: kezdheted a térképezést
953     legal_babble:
954       title_html: Szerzői jog és licenc
955       intro_1_html: |2-
956            Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
957         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
958         Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
959       intro_2_html: |2-
960           Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
961           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
962           szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
963       intro_3_html: |2-
964            Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
965            href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
966            Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
967       credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
968       credit_1_html: "  Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n  legyen
969         feltüntetve legalább az &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  közreműködői, CC BY-SA&rdquo;
970         szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n  akkor a &ldquo;Térképadatok
971         &copy; OpenStreetMap közreműködői,\n  CC BY-SA&rdquo; feltüntetését kérjük."
972       credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
973         Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
974         azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
975         Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
976         oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
977         akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
978         a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
979         irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
980         kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
981         - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
982       credit_3_html: |-
983         Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
984         Például:
985       attribution_example:
986         alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
987           weboldalon
988         title: Példa egy hivatkozásra
989       more_title_html: Tudj meg többet!
990       more_1_html: |-
991         További információ adataink használatáról a <a
992           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
993           GYIK</a>-ban.
994       more_2_html: |-
995         Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
996
997         Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
998       contributors_title_html: Közreműködőink
999       contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1000         elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1001         többek között:'
1002       contributors_at_html: |-
1003         <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1004            <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1005            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1006       contributors_ca_html: |-
1007         <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1008            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1009            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1010            Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1011            Statistics Canada).
1012       contributors_fr_html: |-
1013         <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1014            Direction Générale des Impôts.
1015       contributors_nl_html: |-
1016         <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1017         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1018       contributors_nz_html: |-
1019         <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1020            Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1021       contributors_za_html: |-
1022         <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1023         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1024         National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1025       contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>:  Térképészeti Szolgálat
1026         adatokat &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1027       contributors_footer_1_html: |-
1028         További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1029         kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1030         az OpenStreetMap wikin.</a>
1031       contributors_footer_2_html: |2-
1032           Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1033           adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1034           vállal rá felelősséget.
1035       infringement_title_html: Copyright megsértése
1036       infringement_1_html: |2-
1037           Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1038           szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1039           szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1040       infringement_2_html: |-
1041         Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1042         folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1043         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1044   welcome_page:
1045     title: Üdvözlet!
1046     introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1047       - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1048       elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1049     whats_on_the_map:
1050       title: Mi van a térképen
1051       on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1052         és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1053         különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1054         létezik.
1055       off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1056         történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1057         semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1058     basic_terms:
1059       title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1060       paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1061         néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1062       editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1063         vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1064       node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1065         étterem vagy egy fa.
1066       way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1067         egy út, folyó, tó vagy épület.
1068       tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1069         mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1070     questions:
1071       title: Kérdésed van?
1072       paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1073         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1074         beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1075     start_mapping: Térképezés indítása
1076     add_a_note:
1077       title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1078       paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1079         és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1080       paragraph_2_html: |-
1081         Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1082         <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1083   fixthemap:
1084     title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1085     how_to_help:
1086       title: Hogyan segíthetsz
1087       join_the_community:
1088         title: Csatlakozás a közösséghez
1089         explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1090           egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1091           és kijavítod az adatot saját magad.
1092       add_a_note:
1093         instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1094           Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1095           mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1096           térképész meg fogja vizsgálni.
1097     other_concerns:
1098       title: Egyéb aggályok
1099   help_page:
1100     title: Segítségkérés
1101     welcome:
1102       url: /welcome
1103       title: Üdvözlünk az OSM-en
1104     help:
1105       url: https://help.openstreetmap.org/
1106       title: help.openstreetmap.org
1107     wiki:
1108       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1109       title: wiki.openstreetmap.org
1110   about_page:
1111     next: Következő
1112     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1113     local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1114     open_data_title: Szabad adatok
1115     partners_title: Partnerek
1116   notifier:
1117     diary_comment_notification:
1118       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1119       hi: Szia %{to_user}!
1120       header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1121         %{subject} tárggyal:'
1122       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1123         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1124     message_notification:
1125       hi: Szia %{to_user}!
1126       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1127         %{subject} tárggyal:'
1128       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1129         rá itt: %{replyurl}'
1130     friend_notification:
1131       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1132       had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1133       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1134       befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1135     gpx_notification:
1136       greeting: Szia!
1137       your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1138       with_description: 'ezzel a leírással:'
1139       and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1140       and_no_tags: és címkék nélkül
1141       failure:
1142         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1143         failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1144         more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1145         more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1146       success:
1147         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1148         loaded_successfully: |-
1149           sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1150           %{possible_points} pontból.
1151     signup_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1153       greeting: Szia!
1154       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1155       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1156         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1157         jóváhagyásárért:'
1158       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1159         az elinduláshoz.
1160     email_confirm:
1161       subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1162     email_confirm_plain:
1163       greeting: Szia!
1164       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1165         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1166       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1167         alábbi hivatkozásra.
1168     email_confirm_html:
1169       greeting: Szia!
1170       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1171         címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1172       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1173         alábbi hivatkozásra.
1174     lost_password:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1176     lost_password_plain:
1177       greeting: Szia!
1178       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1179         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1180       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1181         az alábbi hivatkozásra.
1182     lost_password_html:
1183       greeting: Szia!
1184       hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1185         openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1186       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1187         az alábbi hivatkozásra.
1188     note_comment_notification:
1189       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1190       greeting: Szia!
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1194           amelyet te is figyelsz'
1195         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1196         commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1197           is, %{place} közelében.'
1198       closed:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1200         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1201           amelyet te is figyelsz'
1202         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1203           közelében.'
1204         commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1205           %{place} közelében.'
1206       reopened:
1207         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1209           amelyet te is figyelsz'
1210         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1211           %{place} közelében.'
1212         commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1213           amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1214       details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1215   message:
1216     inbox:
1217       title: Beérkezett üzenetek
1218       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1219       outbox: Elküldött üzenetek
1220       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1221       new_messages:
1222         one: egy új üzenet
1223         other: '%{count} új üzenet'
1224       old_messages:
1225         one: egy régi üzeneted
1226         other: '%{count} régi üzeneted'
1227       from: Feladó
1228       subject: Tárgy
1229       date: Érkezett
1230       no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1231         %{people_mapping_nearby_link}vel?
1232       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1233     message_summary:
1234       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1235       read_button: Jelölés olvasottként
1236       reply_button: Válasz
1237       delete_button: Törlés
1238     new:
1239       title: Üzenet küldése
1240       send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1241       subject: Tárgy
1242       body: Szöveg
1243       send_button: Küldés
1244       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1245       message_sent: Üzenet elküldve
1246       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1247         újabbakat küldenél.
1248     no_such_message:
1249       title: Nincs ilyen üzenet
1250       heading: Nincs ilyen üzenet
1251       body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1252     outbox:
1253       title: Elküldött üzenetek
1254       my_inbox: '%{inbox_link}'
1255       inbox: Beérkezett üzenetek
1256       outbox: Elküldött üzenetek
1257       messages:
1258         one: Egy elküldött üzeneted van
1259         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1260       to: Címzett
1261       subject: Tárgy
1262       date: Elküldve
1263       no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1264         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1265       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1266     reply:
1267       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1268         válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1269         jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1270     read:
1271       title: Üzenet olvasása
1272       from: Feladó
1273       subject: Tárgy
1274       date: Érkezett
1275       reply_button: Válasz
1276       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1277       back: Vissza
1278       to: Címzett
1279       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1280         olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1281         a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1282     sent_message_summary:
1283       delete_button: Törlés
1284     mark:
1285       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1286       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1287     delete:
1288       deleted: Üzenet törölve
1289   site:
1290     index:
1291       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1292         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1293       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1294       permalink: Permalink
1295       shortlink: Shortlink
1296       createnote: Új jegyzet
1297       license:
1298         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1299       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1300         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1301     edit:
1302       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1303       not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1304         meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1305       user_page_link: felhasználói oldal
1306       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1307       flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1308         Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1309         a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1310         más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1311       potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1312         mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1313         szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1314       potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1315         lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1316       potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1317         2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1318       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1319       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1320         funkcióhoz szükséges.
1321     sidebar:
1322       search_results: Keresés eredményei
1323       close: Bezár
1324     search:
1325       search: Keresés
1326       where_am_i: Hol vagyok?
1327       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1328       submit_text: Menj
1329     key:
1330       table:
1331         entry:
1332           motorway: Autópálya
1333           trunk: Autóút
1334           primary: Főút
1335           secondary: Összekötő út
1336           unclassified: Egyéb út
1337           unsurfaced: Burkolatlan út
1338           track: Földút
1339           byway: Ösvény
1340           bridleway: Lovaglóút
1341           cycleway: Kerékpárút
1342           footway: Gyalogút
1343           rail: Vasút
1344           subway: Metró
1345           tram:
1346           - HÉV
1347           - villamos
1348           cable:
1349           - Fülkés
1350           - függőszékes felvonó
1351           runway:
1352           - Kifutópálya
1353           - gurulóút
1354           apron:
1355           - Forgalmi előtér
1356           - utasterminál
1357           admin: Közigazgatási határ
1358           forest: Erdő
1359           wood: Erdő
1360           golf: Golfpálya
1361           park: Park
1362           resident: Gyalogos övezet
1363           tourist: Turisztikai látványosság
1364           common:
1365           - Füves terület
1366           - rét
1367           retail: Kereskedelmi terület
1368           industrial: Ipari terület
1369           commercial: Kereskedelmi terület
1370           heathland: Kopár terület
1371           lake:
1372           - Tó
1373           - víztározó
1374           farm: Tanya
1375           brownfield: Bontási terület
1376           cemetery: Temető
1377           allotments: Kert
1378           pitch: Labdarúgópálya
1379           centre: Sportközpont
1380           reserve: Természetvédelmi terület
1381           military: Katonai terület
1382           school:
1383           - Iskola
1384           - egyetem
1385           building: Fontosabb épület
1386           station: Vasútállomás
1387           summit:
1388           - Hegycsúcs
1389           - magaslat
1390           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1391           bridge: Fekete szegély = híd
1392           private: Behajtás csak engedéllyel
1393           permissive: Behajtás engedélyezett
1394           destination: Csak célforgalom
1395           construction: Utak építés alatt
1396     richtext_area:
1397       edit: Szerkeszt
1398       preview: Előnézet
1399     markdown_help:
1400       title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1401       headings: Címsorok
1402       heading: Címsor
1403       subheading: Alcím
1404       unordered: Rendezetlen lista
1405       ordered: Rendezett lista
1406       first: Első tétel
1407       second: Második tétel
1408       link: Hivatkozás
1409       text: Szöveg
1410       image: Kép
1411       alt: ALT szöveg
1412       url: URL
1413   trace:
1414     visibility:
1415       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1416       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1417         pontok)
1418       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1419       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1420         rendezett pontok időbélyeggel)
1421     create:
1422       upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1423       trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1424         való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1425         egy e-mailt, amint elkészült.
1426     edit:
1427       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1428       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1429       filename: 'Fájlnév:'
1430       download: letöltés
1431       uploaded_at: 'Feltöltve:'
1432       points: 'Pontok száma:'
1433       start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1434       map: térkép
1435       edit: szerkesztés
1436       owner: 'Tulajdonos:'
1437       description: 'Leírás:'
1438       tags: 'Címkék:'
1439       tags_help: vesszővel elválasztva
1440       save_button: Módosítások mentése
1441       visibility: 'Láthatóság:'
1442       visibility_help: Mit jelent ez?
1443     trace_form:
1444       upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1445       description: 'Leírás:'
1446       tags: 'Címkék:'
1447       tags_help: vesszővel elválasztva
1448       visibility: 'Láthatóság:'
1449       visibility_help: Mit jelent ez?
1450       upload_button: Feltöltés
1451       help: Segítség
1452     trace_header:
1453       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1454       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1455       see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1456       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1457         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1458         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1459     trace_optionals:
1460       tags: Címkék
1461     view:
1462       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1463       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1464       pending: FÜGGŐBEN
1465       filename: 'Fájlnév:'
1466       download: letöltés
1467       uploaded: 'Feltöltve:'
1468       points: 'Pontok száma:'
1469       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1470       map: térkép
1471       edit: szerkesztés
1472       owner: 'Tulajdonos:'
1473       description: 'Leírás:'
1474       tags: 'Címkék:'
1475       none: nincsenek
1476       edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1477       delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1478       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1479       visibility: 'Láthatóság:'
1480     trace_paging_nav:
1481       showing_page: '%{page}. oldal'
1482       older: Régebbi nyomvonalak
1483       newer: Újabb nyomvonalak
1484     trace:
1485       pending: FÜGGŐBEN
1486       count_points: '%{count} pont'
1487       ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1488       more: tovább
1489       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1490       view_map: Térkép megtekintése
1491       edit: szerkesztés
1492       edit_map: Térkép szerkesztése
1493       public: NYILVÁNOS
1494       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1495       private: NEM NYILVÁNOS
1496       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1497       by: 'készítette:'
1498       in: 'címkék:'
1499       map: térkép
1500     list:
1501       public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1502       your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1503       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1504       description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1505       tagged_with: ' %{tags} címkével'
1506       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1507         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1508         lapon</a>.
1509     delete:
1510       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1511     make_public:
1512       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1513     offline_warning:
1514       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1515     offline:
1516       heading: A GPX-tároló offline
1517       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1518     georss:
1519       title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1520     description:
1521       description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1522       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1523   application:
1524     require_cookies:
1525       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1526         folytatás előtt engedélyezd azokat.
1527     require_moderator:
1528       not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1529     setup_user_auth:
1530       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1531         felületen a részletek megtekintéséhez.
1532       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1533         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1534         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1535   oauth:
1536     oauthorize:
1537       request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1538         %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1539         a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1540         szeretnél.
1541       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1542       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1543       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1544       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1545       allow_write_api: a térkép módosítása.
1546       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1547       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1548       allow_write_notes: jegyzet módosítása
1549     oauthorize_success:
1550       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1551     oauthorize_failure:
1552       title: Az azonosítás sikertelen.
1553     revoke:
1554       flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1555   oauth_clients:
1556     new:
1557       title: Új alkalmazás regisztrálása
1558       submit: Regisztrálás
1559     edit:
1560       title: Alkalmazás szerkesztése
1561       submit: Szerkesztés
1562     show:
1563       title: '%{app_name} OAuth részletei'
1564       key: 'Fogyasztói kulcs:'
1565       secret: 'Fogyasztói titok:'
1566       url: 'Utalványkérési URL:'
1567       access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1568       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1569       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1570       edit: Részletek szerkesztése
1571       delete: Ügyfél törlése
1572       confirm: Biztos vagy benne?
1573       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1574       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1575       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1576       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1577       allow_write_api: a térkép módosítása.
1578       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1579       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1580       allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1581     index:
1582       title: OAuth részletek
1583       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1584       list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1585       application: Alkalmazás neve
1586       issued_at: Kibocsátva ekkor
1587       revoke: Visszavonás!
1588       my_apps: Kliensalkalmazások
1589       no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1590         a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1591         mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1592       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1593       register_new: Alkalmazás regisztrálása
1594     form:
1595       name: Név
1596       required: Szükséges
1597       url: Fő alkalmazás URL
1598       callback_url: Visszahívási URL
1599       support_url: Támogatás URL
1600       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1601       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1602       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1603       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1604       allow_write_api: a térkép módosítása.
1605       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1606       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1607       allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1608     not_found:
1609       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1610     create:
1611       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1612     update:
1613       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1614     destroy:
1615       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1616   user:
1617     login:
1618       title: Bejelentkezés
1619       heading: Bejelentkezés
1620       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1621       password: 'Jelszó:'
1622       openid: '%{logo} OpenID:'
1623       remember: 'Emlékezz rám:'
1624       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1625       login_button: Bejelentkezés
1626       register now: Regisztrálj most
1627       with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1628         és jelszavaddal:'
1629       with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1630       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1631       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1632         kell egy felhasználói fiókkal.
1633       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1634         igénybe.
1635       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1636       account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1637         />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1638         hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1639       account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1640         miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a>  a
1641         kérdés tisztázásához.'
1642       auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1643       openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1644       openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1645       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1646       openid_providers:
1647         openid:
1648           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1649           alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1650         google:
1651           title: Bejelentkezés Google-lel
1652           alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1653         yahoo:
1654           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1655           alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1656         wordpress:
1657           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1658           alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1659         aol:
1660           title: Bejelentkezés AOL-lal
1661           alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1662     logout:
1663       title: Kijelentkezés
1664       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1665       logout_button: Kijelentkezés
1666     lost_password:
1667       title: Elvesztett jelszó
1668       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1669       email address: 'E-mail cím:'
1670       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1671       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1672         hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1673       notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1674         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1675       notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1676     reset_password:
1677       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1678       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1679       password: 'Jelszó:'
1680       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1681       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1682       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1683       flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1684     new:
1685       title: Felhasználói fiók létrehozása
1686       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1687         egy felhasználói fiókot.
1688       contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1689         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1690         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1691       about:
1692         header: Szabad és szerkeszthető
1693         html: |-
1694           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1695           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1696       license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1697         a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1698         feltételeket</a>.
1699       email address: 'E-mail cím:'
1700       confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1701       not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1702         title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1703         részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1704       display name: 'Megjelenítendő név:'
1705       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1706         később megváltoztathatod.
1707       openid: '%{logo} OpenID:'
1708       password: 'Jelszó:'
1709       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1710       use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1711       openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány
1712         többleteszközre vagy szerverre.
1713       openid association: |-
1714         <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1715         <ul>
1716           <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1717           <li>
1718             Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1719             használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1720             beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1721           </li>
1722         </ul>
1723       continue: Regisztráció
1724       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1725       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1726         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1727     terms:
1728       title: Hozzájárulási feltételek
1729       heading: Hozzájárulási feltételek
1730       read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1731         „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1732         feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1733       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1734       consider_pd_why: mi ez?
1735       guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1736         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1737         fordítás</a>'
1738       agree: Elfogadom
1739       decline: Elutasítom
1740       you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1741         el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1742       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1743       legale_names:
1744         france: Franciaország
1745         italy: Olaszország
1746         rest_of_world: A világ többi része
1747     no_such_user:
1748       title: Nincs ilyen felhasználó
1749       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1750       body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1751         lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1752     view:
1753       my diary: Naplóm
1754       new diary entry: új naplóbejegyzés
1755       my edits: Szerkesztéseim
1756       my traces: Saját nyomvonalak
1757       my notes: Saját jegyzeteim
1758       my messages: Üzeneteim
1759       my profile: Profilom
1760       my settings: Beállításaim
1761       my comments: Saját megjegyzések
1762       oauth settings: oauth beállítások
1763       blocks on me: Saját blokkolásaim
1764       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1765       send message: Üzenet küldése
1766       diary: Napló
1767       edits: Szerkesztések
1768       traces: Nyomvonalak
1769       notes: Térkép jegyzetek
1770       remove as friend: Barát eltávolítása
1771       add as friend: Felvétel barátnak
1772       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1773       ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1774       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1775       ct undecided: Nem eldöntött
1776       ct declined: Elutasítva
1777       ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1778       latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1779       email address: 'E-mail cím:'
1780       created from: 'Készítve innen:'
1781       status: 'Állapot:'
1782       spam score: 'Spam pontszám:'
1783       description: Leírás
1784       user location: Felhasználó helye
1785       if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1786         a hozzád közeli felhasználókat.
1787       settings_link_text: beállítások
1788       your friends: Barátaid
1789       no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1790       km away: '%{count} km-re innen'
1791       m away: '%{count} m-re innen'
1792       nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1793       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1794         szerkesztenek.
1795       role:
1796         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1797         moderator: Ez a felhasználó moderátor
1798         grant:
1799           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1800           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1801         revoke:
1802           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1803           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1804       block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1805       moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1806       comments: Megjegyzések
1807       create_block: ezen felhasználó blokkolása
1808       activate_user: felhasználó aktiválása
1809       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1810       confirm_user: felhasználó megerősítése
1811       hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1812       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1813       delete_user: ezen felhasználó törlése
1814       confirm: Megerősítés
1815       friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1816       friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1817       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1818       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1819     popup:
1820       your location: Helyed
1821       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1822       friend: Barát
1823     account:
1824       title: Felhasználói fiók szerkesztése
1825       my settings: Beállításaim
1826       current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1827       new email address: 'Új e-mail cím:'
1828       email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1829       openid:
1830         openid: 'OpenID:'
1831         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1832         link text: mi ez?
1833       public editing:
1834         heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1835         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1836         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1837         enabled link text: mi ez?
1838         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1839           névtelen.
1840         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1841       public editing note:
1842         heading: Nyilvános szerkesztés
1843         text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1844           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1845           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1846           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1847           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1848           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1849           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1850           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1851           már nyilvános.</li></ul>
1852       contributor terms:
1853         heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1854         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1855         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1856         review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1857           áttekintéséhez és elfogadásához.
1858         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1859         link text: mi ez?
1860       profile description: 'Profil leírása:'
1861       preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1862       preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1863       image: 'Kép:'
1864       gravatar:
1865         gravatar: Gravatar használata
1866         link text: mi ez?
1867       new image: Kép hozzáadása
1868       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1869       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1870       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1871       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1872       home location: 'Otthon:'
1873       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1874       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1875       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1876       update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1877         kattintok?
1878       save changes button: Módosítások mentése
1879       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1880       return to profile: Vissza a profilhoz
1881       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1882         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1883       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1884     confirm:
1885       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1886       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1887       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1888         és máris kezdheted a térképezést.
1889       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1890         megerősítés gombot.
1891       button: Megerősítés
1892       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1893       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1894       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1895         ide</a>.
1896     confirm_resend:
1897       success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1898         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1899         />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1900         akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1901         címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1902       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1903     confirm_email:
1904       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1905       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1906         gombot.
1907       button: Megerősítés
1908       success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1909       failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1910     set_home:
1911       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1912     go_public:
1913       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1914         a szerkesztés.
1915     make_friend:
1916       heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1917       button: Ismerősnek jelölöm
1918       success: '%{name} mostantól a barátod.'
1919       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1920       already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1921     remove_friend:
1922       heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1923       button: Barát eltávolítása
1924       success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1925       not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1926     filter:
1927       not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1928         kell rendelkezned.
1929     list:
1930       title: Felhasználók
1931       heading: Felhasználók
1932       showing:
1933         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1934         other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1935       summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1936       summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1937       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1938       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1939       empty: Nem találtam egyező felhasználót
1940     suspended:
1941       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1942       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1943       webmaster: webmester
1944       body: |-
1945         <p>
1946           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1947           gyanús tevékenységed miatt.
1948         </p>
1949         <p>
1950           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1951           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1952         </p>
1953   user_role:
1954     filter:
1955       not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1956         kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1957       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1958       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1959       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1960     grant:
1961       title: Szerep kiosztásának megerősítése
1962       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1963       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1964       confirm: Megerősítés
1965       fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1966         hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1967     revoke:
1968       title: Szerep visszavonásának megerősítése
1969       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1970       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1971       confirm: Megerősítés
1972       fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1973         ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1974   user_block:
1975     model:
1976       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1977         kell lenned.
1978       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1979     not_found:
1980       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1981       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1982     new:
1983       title: '%{name} blokkolása'
1984       heading: '%{name} blokkolása'
1985       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1986         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1987         a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1988         Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1989         ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1990       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1991       submit: Blokkolás kiosztása
1992       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1993         abba.
1994       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1995         az értesítésre.
1996       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1997       back: Összes blokkolás megtekintése
1998     edit:
1999       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2000       heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2001       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2002         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2003         a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2004         zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2005       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2006       submit: Blokkolás frissítése
2007       show: Ezen blokkolás megjelenítése
2008       back: Összes blokkolás megjelenítése
2009       needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2010     filter:
2011       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2012       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2013         értéknek kell lennie.
2014     create:
2015       try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2016         blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2017       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2018         blokkolod őt.
2019       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2020     update:
2021       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2022       success: Blokkolás frissítve.
2023     index:
2024       title: Felhasználói blokkolások
2025       heading: Felhasználói blokkolások listája
2026       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2027     revoke:
2028       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2029       heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2030       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2031       past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2032       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2033       revoke: Visszavonás!
2034       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2035     period:
2036       one: 1 órája
2037       other: '%{count} órája'
2038     partial:
2039       show: Megjelenítés
2040       edit: Szerkesztés
2041       revoke: Visszavonás!
2042       confirm: Biztos vagy benne?
2043       display_name: Blokkolt felhasználó
2044       creator_name: Készítő
2045       reason: Blokkolás indoklása
2046       status: Állapot
2047       revoker_name: 'Visszavonta:'
2048       not_revoked: (nincs visszavonva)
2049       showing_page: '%{page}. oldal'
2050       next: Következő »
2051       previous: « Előző
2052     helper:
2053       time_future: Véget ér %{time} múlva.
2054       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2055       time_past: Véget ért %{time} óta.
2056     blocks_on:
2057       title: '%{name} blokkolásai'
2058       heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2059       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2060     blocks_by:
2061       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2062       heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2063       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2064     show:
2065       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2066       heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2067       time_future: Véget ér %{time} múlva
2068       time_past: Véget ért %{time} óta
2069       status: Állapot
2070       show: Megjelenítés
2071       edit: Szerkesztés
2072       revoke: Visszavonás!
2073       confirm: Biztos vagy benne?
2074       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2075       back: Összes blokkolás megjelenítése
2076       revoker: 'Visszavonó:'
2077       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2078   note:
2079     description:
2080       opened_at_html: Létrehozva %{when}
2081       opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2082       commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2083       commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2084       closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2085       closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2086       reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2087       reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2088     rss:
2089       title: OpenStreetMap jegyzetek
2090       description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2091       opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2092       commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2093       closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2094       reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2095     entry:
2096       comment: Hozzászólás
2097       full: Teljes jegyzet
2098     mine:
2099       heading: '%{user} jegyzetei'
2100       id: ID
2101       creator: Létrehozta
2102       description: Leírás
2103       created_at: Létrehozva ekkor
2104       last_changed: Utoljára módosítva
2105       ago_html: '%{when}'
2106   javascripts:
2107     close: Bezárás
2108     share:
2109       title: Megosztás
2110       cancel: Mégsem
2111       image: Kép
2112       link: Link vagy HTML
2113       long_link: Link
2114       short_link: Rövid link
2115       embed: HTML
2116       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2117       format: 'Formátum:'
2118       scale: 'Méretarány:'
2119       image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2120       download: Letöltés
2121       short_url: Rövid URL
2122       include_marker: Helyjelölővel
2123       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2124       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2125       view_larger_map: Nagyobb térkép
2126     key:
2127       title: Jelmagyarázat
2128       tooltip: Jelmagyarázat
2129       tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2130     map:
2131       zoom:
2132         in: Nagyítás
2133         out: Kicsinyítés
2134       locate:
2135         title: Mutasd a helyzetemet
2136         popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2137       base:
2138         standard: Alapértelmezett
2139         cycle_map: Kerékpártérkép
2140         transport_map: Tömegközlekedési térkép
2141         mapquest: MapQuest Open
2142         hot: Humanitáriánus
2143       layers:
2144         header: Térképnézetek
2145         notes: Térképjegyzetek
2146         data: Térképadatok
2147         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2148         title: Rétegek
2149       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2150       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2151     site:
2152       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2153       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2154       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2155       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2156       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2157       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2158     notes:
2159       new:
2160         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel hogy
2161           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2162           írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat.)
2163         add: Jegyzet hozzáadása
2164       show:
2165         anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2166           melyeket ellenőrizni szükséges.
2167         hide: Elrejtés
2168         resolve: Megoldás
2169         reactivate: Újraaktiválás
2170         comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2171         comment: Hozzászólás
2172   redaction:
2173     edit:
2174       description: Leírás
2175     new:
2176       description: Leírás
2177     show:
2178       description: 'Leírás:'
2179       user: 'Készítő:'
2180       confirm: Biztos vagy benne?
2181     update:
2182       flash: Változtatások elmentve.
2183 ...