1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 area_to_export: Oblasť pre export
330 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
331 format_to_export: Formát pre export
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
333 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
334 embeddable_html: Vložiteľné HTML
336 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
341 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
342 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
345 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
348 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
350 title: Geofabrik na stiahnutie
351 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
354 title: Metro extrakty
355 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
358 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
363 image_size: Rozmery obrázku
365 add_marker: Pridať do mapy značku
366 latitude: 'Zem.šírka:'
367 longitude: 'Zem. dĺžka:'
369 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
370 export_button: Export
374 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
375 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
376 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
378 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 search_osm_nominatim:
389 chair_lift: Sedačková lanovka
391 station: Lanovková stanica
394 apron: Letisková parkovacia plocha
397 runway: Vzletová a pristávacia dráha
398 taxiway: Pojazdová dráha
401 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
402 arts_centre: Kultúrne stredisko
406 bbq: Miesto na grilovanie
408 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
409 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
410 biergarten: Záhradná krčma
411 boat_rental: Požičovňa lodí
413 bureau_de_change: Zmenáreň
414 bus_station: Autobusová stanica
416 car_rental: Požičovňa áut
417 car_sharing: Autopožičovňa
418 car_wash: Autoumývareň
420 charging_station: Nabíjacia stanica
423 college: Vysoká škola
424 community_centre: Kultúrne stredisko
426 crematorium: Krematórium
429 dormitory: Študentský domov
430 drinking_water: Pitná voda
431 driving_school: Autoškola
432 embassy: Veľvyslanectvo
433 emergency_phone: Núdzový telefón
434 fast_food: Rýchle občerstvenie
435 ferry_terminal: Terminál trajektu
436 fire_hydrant: Požiarny hydrant
437 fire_station: Požiarna stanica
438 food_court: Food court
440 fuel: Benzínová pumpa
442 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
443 health_centre: Zdravotné stredisko
445 hunting_stand: Poľovnícky posed
447 kindergarten: Materská škola
452 nightclub: Nočný klub
454 nursing_home: Sanatórium
458 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
460 post_box: Poštová schránka
465 public_building: Verejná budova
466 reception_area: Recepcia
467 recycling: Recyklačné miesto
468 restaurant: Reštaurácia
469 retirement_home: Domov dôchodcov
475 social_centre: Komunitné centrum
476 social_club: Spoločenský klub
477 social_facility: Sociálne zariadenie
479 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
481 telephone: Verejný telefón
485 university: Univerzita
486 vending_machine: Predajný automat
487 veterinary: Veterinárna ordinácia
488 village_hall: Spoločenská miestnosť
489 waste_basket: Odpadkový kôš
490 youth_centre: Mládežnícke centrum
492 administrative: Administratívna hranica
493 census: Hranica pre potreby sčítania
494 national_park: Národný park
495 protected_area: Chránená oblasť
498 suspension: Visutý most
506 electrician: Elektrikár
509 photographer: Fotograf
514 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
515 defibrillator: Defibrilátor
516 phone: Núdzový telefón
518 bridleway: Cesta pre kone
519 bus_guideway: Bus so sprievodcom
520 bus_stop: Zastávka autobusu
521 construction: Cesta vo výstavbe
522 cycleway: Cyklistický chodník
524 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
527 living_street: Obytná zóna
528 milestone: Kilometrovník
530 motorway_junction: Diaľničná križovatka
531 motorway_link: Diaľničný privádzač
532 path: Nespevnený chodník
533 pedestrian: Chodník pre chodcov
535 primary: Cesta I. triedy
536 primary_link: Cesta I. triedy
537 proposed: Navrhovaná cesta
538 raceway: Pretekárska dráha
539 residential: Ulica v obytnej štvrti
540 rest_area: Odpočívadlo
542 secondary: Cesta II. triedy
543 secondary_link: Cesta II. triedy
544 service: Prístupová komunikácia
545 services: Diaľničné odpočívadlo
548 street_lamp: Pouličná lampa
549 tertiary: Cesta III. triedy
550 tertiary_link: Cesta III. triedy
551 track: Nespevnená cesta
552 traffic_signals: Semafor
554 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
555 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
556 unclassified: Neklasifikovaná cesta
557 unsurfaced: Nespevnená cesta
560 archaeological_site: Archeologické nálezisko
562 boundary_stone: Hraničný kameň
563 building: Historická budova
567 city_gate: Mestská brána
568 citywalls: Mestské hradby
570 heritage: Lokalita historického dedičstva
573 manor: Šľachtické sídlo
577 roman_road: Rímska cesta
581 wayside_cross: Božie muky
582 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
585 allotments: Záhradkárske osady
587 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
589 commercial: Obchodná štvrť
590 conservation: Chránené územie
593 farmland: Poľnohospodárska pôda
595 forest: Les (udržiavaný)
598 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
599 industrial: Priemyslová oblasť
600 landfill: Skládka odpadu
602 military: Vojenský priestor
607 recreation_ground: Rekreačná oblasť
608 reservoir: Zásobník na vodu
609 reservoir_watershed: Povodie nádrže
610 residential: Obytná oblasť
611 retail: Obchodná zóna
613 village_green: Verejná zeleň
616 beach_resort: Plážové letovisko
617 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
619 common: Verejné priestranstvo
621 fishing: Rybolov (športový)
622 fitness_centre: Fitnescentrum
623 fitness_station: Fitnes zastávka
625 golf_course: Golfové ihrisko
626 horse_riding: Jazda na koni
627 ice_rink: Umelé klzisko
628 marina: Prístav pre jachty
629 miniature_golf: Mini golf
630 nature_reserve: Prírodná rezervácia
632 pitch: Športové ihrisko
633 playground: Detské ihrisko
634 recreation_ground: Rekreačná oblasť
637 sports_centre: Športové stredisko
639 swimming_pool: Plaváreň
647 "yes": Vytvorené človekom
649 airfield: Vojenské letisko
658 cave_entrance: Vstup do jaskyne
659 cliff: Útes, kamenná stena
662 fell: Horská pastvina
664 forest: Les (udržiavaný)
667 grassland: Trvalé trávne porasty
677 reef: Bradlo, Skalisko
692 wood: Les (neudržiavaný)
695 architect: Architektonický ateliér
696 company: Súkromná firma
697 employment_agency: Sprostredkovanie práce
698 estate_agent: Realitná kancelária
699 government: Vládny úrad
701 lawyer: Právnická kancelária
702 ngo: Mimovládna organizácia
703 telecommunication: Telekomunikácie
704 travel_agent: Cestovná kancelária
708 city: Mesto nad 100 tis.
717 isolated_dwelling: Samota
720 municipality: Obecný úrad
726 subdivision: Pododdelenie
727 suburb: Mestský obvod
728 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
729 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
730 village: Obec 200-10 tis.
732 abandoned: Zrušená železničná trať
733 construction: Železnica vo výstavbe
734 disused: Nepoužívaná železnica
735 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
736 funicular: Lanová dráha
738 historic_station: Zastávka historickej železnice
739 junction: Železničný uzol
740 level_crossing: Železničný prejazd
741 light_rail: Ľahká železnica
742 miniature: Záhradná železnica
743 monorail: Jednokoľajka
744 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
745 platform: Železničné nástupište
746 preserved: Historická železnica
747 proposed: Navrhovaná železnica
748 spur: Železničná vlečka
749 station: Železničná stanica
750 stop: Železničná zastávka
752 subway_entrance: Vchod do metra
753 switch: Železničná výhybka
755 tram_stop: Zastávka električky
757 alcohol: Mimo povolenia
758 antiques: Starožitnosti
762 beverages: Občerstvenie
763 bicycle: Obchod s bicyklami
767 car: Predajňa automobilov
768 car_parts: Mototechna
769 car_repair: Autoservis
770 carpet: Obchod s kobercami
771 charity: Charitatívny obchod
773 clothes: Obchod s konfekciou
774 computer: Obchod s počítačmi
775 confectionery: Cukráreň
776 convenience: Rozličný tovar
777 copyshop: Copy centrum
778 cosmetics: Parfuméria
780 department_store: Obchodný dom
781 discount: Diskontná predajňa
782 doityourself: Urob si sám
783 dry_cleaning: Chemická čistiareň
785 estate_agent: Realitná kancelária
788 fish: Obchod s rybami
789 florist: Kvetinárstvo
790 food: Obchod s potravinami
791 funeral_directors: Pohrebníctvo
794 garden_centre: Záhradnícke centrum
795 general: Zmiešaný tovar
797 greengrocer: Obchod so zeleninou
799 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
800 hardware: Železiarstvo
804 kiosk: Novinový stánok
808 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
809 motorcycle: Motocyklový obchod
811 newsagent: Novinový stánok
812 optician: Očná optika
813 organic: Obchod so zdravou výživou
814 outdoor: Turistický obchod
821 shopping_centre: Nákupné stredisko
822 sports: Športový obchod
823 stationery: Papierníctvo
824 supermarket: Supermarket
827 travel_agency: Cestovná kancelária
828 video: Videopožičovňa, predaj DVD
832 alpine_hut: Vysokohorská chata
833 artwork: Umelecké dielo
835 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
838 caravan_site: Autokemping
842 hostel: Ubytovňa, internát
844 information: Informácie
847 picnic_site: Výletné miesto
848 theme_park: Zábavný park
849 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
855 artificial: Vodný kanál, prieplav
858 dam: Priehrada,hrádza
859 derelict_canal: Opustený kanál
862 drain: Odvodňovací kanál
863 lock: Plavebná komora
864 lock_gate: Brána plavebnej komory
869 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
874 level2: Štátna hranica
875 level4: Hranica kraja (state)
876 level5: Hranica regiónu
877 level6: Hranica okresu (county)
878 level8: Hranica mesta
880 level10: Hranica časti obce
883 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
892 more_results: Viac výsledkov
895 alt_text: Logo OpenStreetMap
899 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
900 sign_up: Zaregistrovať sa
901 start_mapping: Začať mapovať
902 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
907 export_data: Export údajov
908 gps_traces: GPS stopy
909 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
910 user_diaries: Denníky používateľov
911 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
912 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
913 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
914 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
916 pod slobodnou licenciou.
917 intro_2_create_account: Založte si konto
918 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
919 partners_ucl: VR centrum UCL
920 partners_ic: Imperial College v Londýne
921 partners_bytemark: Bytemark Hosting
922 partners_partners: partneri
923 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
924 databázy naďalej prebieha.
925 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
926 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
927 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
932 community_blogs: Komunitné blogy
933 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
935 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
937 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
939 learn_more: Viac info
943 title: O tomto preklade
944 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
945 má anglická stránka prednosť
946 english_link: anglickým originálom
948 title: O tejto stránke
949 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
950 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
951 native_link: slovenskú verziu
952 mapping_link: začať mapovať
954 title_html: Autorské práva a licencia
955 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
956 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
957 Open Database License</a> (ODbL).
958 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
959 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
960 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
961 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
962 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
963 znení licenčnej zmluvy</a>.'
964 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
965 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
966 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
967 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
968 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
970 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
972 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
974 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
977 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
978 title: Príklad uvedenia autorstva
979 more_title_html: Ďalšie informácie
980 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
981 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
982 právnych otázkach</a>.
984 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
985 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
986 contributors_title_html: Naši prispievatelia
987 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
988 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
989 zdrojov, medzi nimi:'
990 contributors_at_html: |-
991 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
992 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
993 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
994 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
995 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
996 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
997 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
998 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
999 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1000 z Direction Générale des impôts.'
1001 contributors_nl_html: |-
1002 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1003 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1004 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1005 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1006 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1007 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1008 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1009 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
1010 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1011 contributors_footer_1_html: |-
1012 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1013 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1014 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1015 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1016 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1017 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1018 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1019 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1020 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1021 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1022 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1023 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1024 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1025 pre podávanie sťažností</a>.
1028 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1029 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1030 ktoré potrebujete vedieť.
1032 title: Čo patrí do mapy
1033 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1034 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1035 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1036 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1037 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1038 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1040 title: Základné pojmy pre mapovanie
1041 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1042 slov, ktoré vám prídu vhod.
1043 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1044 ktorej upravujete mapu.
1045 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1047 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1048 jazerá alebo budovy.
1049 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1050 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1052 title: Akékoľvek otázky?
1053 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1054 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1056 start_mapping: Začať mapovať
1058 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1059 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1060 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1062 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1066 title: Pripojte sa ku komunite
1069 title: Vitajte na OSM
1071 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1073 url: https://help.openstreetmap.org/
1074 title: help.openstreetmap.org
1080 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1081 title: wiki.openstreetmap.org
1084 partners_title: Partneri
1086 diary_comment_notification:
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1088 hi: Ahoj %{to_user},
1089 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1090 s predmetom %{subject}:'
1091 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1092 alebo odpovedať na %{replyurl}
1093 message_notification:
1094 hi: Ahoj %{to_user},
1095 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1096 friend_notification:
1097 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1098 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1099 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1100 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1103 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1104 with_description: s popisom
1105 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1106 and_no_tags: a žiadne značky.
1108 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1109 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1110 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1111 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1113 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1114 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1117 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1119 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1120 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1121 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1123 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1124 ktoré vám pomôžu začať.
1126 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1127 email_confirm_plain:
1129 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1130 %{server_url} na %{new_address}.
1131 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1135 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1136 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1137 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1140 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1141 lost_password_plain:
1143 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1144 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1145 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1149 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1150 adrese openstreetmap.org účtu.
1151 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1153 note_comment_notification:
1154 anonymous: Anonymný používateľ
1156 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1157 changeset_comment_notification:
1161 title: Doručená pošta
1162 my_inbox: Moja doručená pošta
1163 outbox: odoslaná pošta
1164 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1166 few: '%{count} nové správy'
1167 one: '%{count} novú správu'
1168 other: '%{count} nových správ'
1170 few: '%{count} staré správy'
1171 one: '%{count} starú správu'
1172 other: '%{count} starých správ'
1176 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1177 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1179 unread_button: Označiť ako neprečítané
1180 read_button: Označiť ako prečítané
1181 reply_button: Odpovedať
1182 delete_button: Zmazať
1184 title: Odoslať správu
1185 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1188 send_button: Odoslať
1189 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1190 message_sent: Správa odoslaná
1191 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1192 prosím chvíľu počkajte.
1194 title: Zadaná správa neexistuje
1195 heading: Zadaná správa neexistuje
1196 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1198 title: Odoslaná pošta
1199 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1200 inbox: prichádzajúca pošta
1201 outbox: odoslaná pošta
1203 few: Máte %{count} odeslané správy
1204 one: Máte %{count} odoslanú správu
1205 other: Máte %{count} odoslaných správ
1209 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1210 %{people_mapping_nearby_link}?
1211 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1213 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1214 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1215 sa pod správnym kontom.
1221 reply_button: Odpovedať
1222 unread_button: Označiť ako neprečítané
1225 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1226 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1227 sa pod príslušným kontom.
1228 sent_message_summary:
1229 delete_button: Zmazať
1231 as_read: Správa označená ako prečítaná
1232 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1234 deleted: Správa vymazaná
1237 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1238 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1239 permalink: Trvalý odkaz
1240 shortlink: Krátky odkaz
1241 createnote: Pridať poznámku
1243 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1245 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1246 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1248 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1249 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1250 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1251 user_page_link: stránke používateľa
1252 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1253 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1254 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1255 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1256 ďalších možností</a>.
1257 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1258 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1259 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1260 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1261 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1263 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1264 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1265 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1266 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1268 search_results: Výsledky vyhľadávania
1272 get_directions: Nájsť trasu
1273 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1276 where_am_i: Kde som?
1277 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1283 main_road: Hlavná cesta
1284 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1285 primary: Cesta prvej triedy
1286 secondary: Cesta druhej triedy
1287 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1288 track: Lesná, poľná cesta
1289 bridleway: Chodník pre kone
1290 cycleway: Cyklotrasa
1291 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1292 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1293 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1294 footway: Chodník pre peších
1307 - Letisková odbavovacia plocha
1309 admin: Administratívne hranice
1310 forest: Les (udržiavaný)
1311 wood: Les (neudržiavaný)
1312 golf: Golfové ihrisko
1314 resident: Obytná oblasť
1318 retail: Nákupná oblasť
1319 industrial: Priemyselná oblasť
1320 commercial: Komerčná oblasť
1321 heathland: Vresovisko
1326 brownfield: Zborenisko
1328 allotments: Záhradkárska kolónia
1329 pitch: Športové ihrisko
1330 centre: Športové centrum
1331 reserve: Prírodná rezervácia
1332 military: Vojenský priestor
1336 building: Významná budova
1337 station: Železničná stanica
1341 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1342 bridge: Čireny obrys = most
1343 private: Súkromný prístup
1344 destination: Prejazd zakázaný
1345 construction: Cesta vo výstavbe
1346 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1347 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1353 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1356 subheading: Podnadpis
1357 unordered: Neusporiadaný zoznam
1358 ordered: Číslovaný zoznam
1360 second: Druhá položka
1364 alt: Alternatívny text
1368 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1369 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1371 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1372 s časovými značkami)
1373 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1374 usporiadané body s časovou značkou)
1376 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1377 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1378 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1380 title: Úprava stopy %{name}
1381 heading: Úprava stopy %{name}
1382 filename: 'Názov súboru:'
1384 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1386 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1390 description: 'Popis:'
1392 tags_help: oddelené čiarkou
1393 save_button: Uložiť zmeny
1394 visibility: 'Viditeľnosť:'
1395 visibility_help: čo má toto znamenať?
1397 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1398 description: 'Popis:'
1400 tags_help: oddelené čiarkou
1401 visibility: 'Viditeľnosť:'
1402 visibility_help: čo toto znamená?
1403 upload_button: Nahrať
1406 upload_trace: Nahrať stopu
1407 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1408 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1409 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1410 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1411 rade pre iných užívateľov.
1415 title: Sledovanie stopy %{name}
1416 heading: Sledovanie stopy %{name}
1417 pending: NEVYRIEŠENÁ
1418 filename: 'Názov súboru:'
1420 uploaded: 'Nahraté o:'
1422 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1426 description: 'Popis:'
1429 edit_track: Upraviť túto stopu
1430 delete_track: Vymazať túto stopu
1431 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1432 visibility: 'Viditeľnosť:'
1434 showing_page: Stránka %{page}
1435 older: Staršie stopy
1438 pending: NEVYRIEŠENÉ
1439 count_points: '%{count} bodov'
1440 ago: pred %{time_in_words_ago}
1442 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1443 view_map: Zobraziť mapu
1445 edit_map: Upraviť mapu
1447 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1449 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1454 public_traces: Verejné GPS stopy
1455 your_traces: Vaše GPS stopy
1456 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1457 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1458 tagged_with: označený s %{tags}
1459 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1460 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1462 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1464 made_public: Zverejnená stopa
1466 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1468 heading: GPX úložisko je offline
1469 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1472 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1473 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1475 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1477 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1478 pre zistenie viac informácií.
1479 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1480 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1481 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1484 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1485 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1486 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1487 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1488 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1489 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1490 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1491 allow_write_api: upravovať mapu.
1492 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1493 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1495 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1497 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1500 title: Registrácia novej aplikácie
1503 title: Upraviť aplikáciu
1506 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1507 key: 'Consumer Key:'
1508 secret: 'Consumer Secret:'
1509 url: 'Request Token URL:'
1510 access_url: 'Access Token URL:'
1511 authorize_url: 'Authorise URL:'
1512 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1513 edit: Upraviť detaily
1514 delete: Odstrániť klienta
1515 confirm: Ste si istý?
1516 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1517 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1518 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1519 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1520 allow_write_api: zmeniť mapu.
1521 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1522 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1524 title: Moje OAuth nastavenia
1525 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1526 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1527 application: Názov aplikácie
1530 my_apps: Moje klientské aplikácie
1531 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1532 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1533 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1534 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1535 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1539 url: Hlavné URL aplikácie
1540 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1541 support_url: URL s podporou
1542 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1543 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1544 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1545 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1546 allow_write_api: zmeniť mapu.
1547 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1548 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1550 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1552 flash: Uspešne registrované informácie
1554 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1556 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1560 heading: Prihlásenie
1561 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1563 openid: '%{logo} OpenID:'
1565 lost password link: Stratili ste heslo?
1566 login_button: Prihlásiť
1567 register now: Zaregistrujte se
1568 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1570 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1571 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1573 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1574 no account: Nemáte konto?
1575 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1576 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1577 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1578 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1579 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1580 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1581 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1584 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1585 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1587 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1588 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1590 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1591 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1593 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1594 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1596 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1597 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1599 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1600 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1602 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1603 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1606 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1607 logout_button: Odhlásenie
1609 title: Stratené heslo
1610 heading: Zabudli ste heslo?
1611 email address: 'E-mailová adresa:'
1612 new password button: Resetnúť heslo
1613 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1614 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1615 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1616 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1617 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1619 title: Resetnúť heslo
1620 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1622 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1623 reset: Vynulovať heslo
1624 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1625 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1627 title: Zaregistrovať sa
1628 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1630 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1631 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1633 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1635 email address: 'Emailová adresa:'
1636 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1637 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1638 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1639 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1640 display name: 'Zobrazované meno:'
1641 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1642 zmeniť v nastaveniach.
1644 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1645 continue: Zaregistrovať sa
1646 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1647 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1648 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1650 title: Podmienky prispievania
1651 heading: Podmienky prispievania
1652 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1653 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1654 aj budúce príspevky.
1655 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1656 za slobodné dielo (Public Domain).
1657 consider_pd_why: čo to znamená?
1658 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1659 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1663 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1664 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1665 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1669 rest_of_world: Zvyšok sveta
1671 title: Taký používateľ neexistuje
1672 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1673 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1674 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1676 my diary: Môj denník
1677 new diary entry: nový záznam denníka
1678 my edits: Moje úpravy
1679 my traces: Moje stopy
1680 my notes: Moje poznámky k mape
1681 my messages: Moje správy
1682 my profile: Môj profil
1683 my settings: Moje nastavenia
1684 my comments: Moje komentáre
1685 oauth settings: oauth nastavenia
1686 blocks on me: Moje zablokovania
1687 blocks by me: Mnou udelené bloky
1688 send message: Poslať správu
1692 notes: Poznámky k mape
1693 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1694 add as friend: Pridať priateľa
1695 mapper since: 'Mapuje od:'
1696 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1697 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1698 ct undecided: Nerozhodnuté
1699 ct declined: Odmietnuté
1700 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1701 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1702 email address: 'Emailová adresa:'
1703 created from: 'Vytvorené od:'
1705 spam score: 'Spam skóre:'
1707 user location: Poloha používateľa
1708 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1709 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1710 settings_link_text: nastavenia
1711 your friends: Vaši priatelia
1712 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1713 km away: vzdialený %{count}km
1714 m away: vzdialený %{count}m
1715 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1716 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1718 administrator: Tento používateľ je administrátor
1719 moderator: Tento používateľ je moderátor
1721 administrator: Povoliť prístup administrátora
1722 moderator: Povoliť prístup moderátora
1724 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1725 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1726 block_history: prijaté bloky
1727 moderator_history: odovzdané bloky
1729 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1730 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1731 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1732 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1733 hide_user: Skryť tohto používateľa
1734 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1735 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1737 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1738 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1739 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1740 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1742 your location: Vaša poloha
1743 nearby mapper: Používateľ v okolí
1747 my settings: Moje nastavenia
1748 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1749 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1750 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1752 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1753 link text: čo to znamená?
1755 heading: 'Verejné úpravy:'
1756 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1757 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1758 enabled link text: čo to znamená?
1759 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1761 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1762 public editing note:
1763 heading: Úprava pre verejnosť
1764 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1765 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1766 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1767 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1768 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1769 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1770 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1772 heading: 'Podmienky prispievania:'
1773 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1774 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1775 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1776 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1777 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1779 link text: čo to znamená?
1780 profile description: 'Popis profilu:'
1781 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1782 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1785 gravatar: Používať Gravatar
1786 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1787 link text: čo to znamená?
1788 new image: 'Pridať obrázok:'
1789 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1790 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1791 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1792 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1793 home location: 'Domovské miesto:'
1794 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1795 latitude: 'Zem. šírka:'
1796 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1797 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1798 save changes button: Uložiť zmeny
1799 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1800 return to profile: Návrat do profilu
1801 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1802 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1804 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1806 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1807 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1808 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1810 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1813 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1814 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1815 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1816 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1817 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1819 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1820 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1821 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1822 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1823 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1824 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1826 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1827 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1828 novú e-mailovú adresu.
1830 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1831 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1833 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1835 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1838 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1839 button: Pridať ako priateľa
1840 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1841 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1842 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1844 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1845 button: Odobrať z priateľov
1846 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1847 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1849 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1852 heading: Používatelia
1854 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1855 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1856 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1857 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1858 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1859 hide: Skryť vybraných používateľov
1860 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1862 title: Konto bolo pozastavené
1863 heading: Konto bolo pozastavené
1864 webmaster: webmastera
1867 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1870 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1871 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1875 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1876 administrátor nie ste.
1877 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1878 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1879 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1881 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1882 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1883 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1885 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1886 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1888 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1889 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1890 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1892 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1893 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1896 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1898 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1900 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1901 back: Naspäť na zoznam
1903 title: Vytváram blok na %{name}
1904 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1905 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1906 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1907 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1909 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1910 submit: Vytvoriť blok
1911 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1912 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1914 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1915 back: Zobraziť všetky bloky
1917 title: Editácia bloku na %{name}
1918 heading: Editácia bloku na %{name}
1919 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1920 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1921 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1922 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1923 submit: Aktualizácia bloku
1924 show: Zobraziť tento blok
1925 back: Zobraziť všetky bloky
1926 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1929 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1930 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1933 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1934 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1935 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1937 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1939 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1940 success: Blok je aktualizovaný.
1942 title: Bloky používateľa
1943 heading: Zoznam blokov používateľa
1944 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1946 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1947 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1948 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1949 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1950 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1952 flash: Tento blok bol zrušený.
1954 few: '%{count} hodiny'
1956 other: '%{count} hodín'
1961 confirm: Ste si istí?
1962 display_name: Blokovaný používateľ
1963 creator_name: Tvorca
1964 reason: Dôvod pre blokovanie
1966 revoker_name: Zrušil
1967 not_revoked: (nezrušený)
1968 showing_page: Strana %{page}
1969 next: Ďalšia stránka »
1970 previous: « Predchádzajúca stránka
1972 time_future: Končí o %{time}.
1973 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1974 time_past: Ukončené pred %{time}.
1976 title: Bloky používateľa %{name}
1977 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1978 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1980 title: Bloky od %{name}
1981 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1982 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1984 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1985 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1986 time_future: Končí o %{time}
1987 time_past: Ukončené pred %{time}
1994 confirm: Ste si istý?
1995 reason: 'Dôvod blokovania:'
1996 back: Zobraziť všetky blokovania
1998 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2001 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
2005 created_at: Vytvorené
2006 last_changed: Posledná zmena
2007 ago_html: pred %{when}
2014 link: Odkaz alebo HTML
2016 short_link: Krátky odkaz
2018 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2021 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2023 short_url: Krátke URL
2024 include_marker: Vrátane značky
2025 center_marker: Centrovať mapu na značku
2026 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2027 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2029 report_problem: Nahlásiť problém
2033 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2039 title: Zobraziť moju polohu
2040 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2042 standard: Štandardná
2043 cycle_map: Cyklomapa
2044 transport_map: Dopravná mapa
2047 header: Mapové vrstvy
2048 notes: Poznámky k mape
2049 data: Mapové podklady
2050 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2052 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2053 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2055 edit_tooltip: Upraviť mapu
2056 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2057 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2058 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2062 unhide_comment: zobraziť
2065 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2066 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2067 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2068 add: Pridať poznámku
2074 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2075 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2076 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2077 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2078 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2079 osrm_car: Automobil (OSRM)
2082 distance: Vzdialenosť
2084 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2085 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2087 unnamed: nepomenované
2092 heading: Upraviť revíziu
2093 submit: Uložiť revíziu
2094 title: Upraviť revíziu
2096 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2097 heading: Zoznam revízií
2098 title: Zoznam revízií
2101 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2102 submit: Vytvoriť revíziu
2103 title: Vytváranie nových revízií
2105 description: 'Popis:'
2106 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2107 title: Zobrazenie revízie
2109 edit: Upraviť túto revíziu
2110 destroy: Odstrániť túto revíziu
2111 confirm: Ste si istý?
2113 flash: Revízia vytvorená.
2115 flash: Zmeny boli uložené.
2117 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2118 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2119 flash: Revízia zrušená.
2120 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.