]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       redaction:
41         create: Стварыць рэдакцыю
42         update: Захаваць рэдакцыю
43       trace:
44         create: Зацягнуць
45         update: Запісаць змены
46       user_block:
47         create: Стварыць блакіроўку
48         update: Абнавіць блакіроўку
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54     models:
55       acl: Спіс правоў доступу
56       changeset: Пакет правак
57       changeset_tag: Тэг пакета правак
58       country: Краіна
59       diary_comment: Каментар дзённіка
60       diary_entry: Запіс дзённіка
61       friend: Сябар
62       issue: Праблема
63       language: Мова
64       message: Паведамленне
65       node: Пункт
66       node_tag: Тэг пункта
67       notifier: Абвяшчэнне
68       old_node: Стары пункт
69       old_node_tag: Стары тэг пункта
70       old_relation: Старое дачыненне
71       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73       old_way: Старая лінія
74       old_way_node: Стары пункт лініі
75       old_way_tag: Стары тэг лініі
76       relation: Дачыненне
77       relation_member: Удзельнік дачынення
78       relation_tag: Тэг дачынення
79       report: Справаздача
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Пункт следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Лінія
88       way_node: Пункт лініі
89       way_tag: Тэг лініі
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Імя (абявязкова)
93         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95         support_url: URL-адрас падтрымкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Карыстальнік
100         title: Загаловак
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       friend:
105         user: Карыстальнік
106         friend: Сябар
107       trace:
108         user: Карыстальнік
109         visible: Бачны
110         name: Назва
111         size: Памер
112         latitude: Шырата
113         longitude: Даўгата
114         public: Агульны
115         description: Апісанне
116         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117         visibility: 'Бачнасць:'
118         tagstring: 'Тэгі:'
119       message:
120         sender: Ад
121         title: Тэма
122         body: Тэкст
123         recipient: Каму
124       redaction:
125         description: Апісанне
126       report:
127         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128       user:
129         email: Электронная пошта
130         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131         active: Актыўны
132         display_name: Бачнае імя
133         description: Апісанне
134         home_lat: 'Шырата:'
135         home_lon: 'Даўгата:'
136         languages: Мовы
137         pass_crypt: Пароль
138     help:
139       trace:
140         tagstring: падзеленыя коскамі
141       user_block:
142         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
143           будзе знята?
144       user:
145         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: прыкладна 1 гадзіну таму
150         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151         many: прыкладна %{count} гадзін таму
152         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153       about_x_months:
154         one: прыкладна 1 месяц таму
155         few: прыкладна %{count} месяцы таму
156         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158       about_x_years:
159         one: прыкладна 1 год таму
160         few: прыкладна %{count} гады таму
161         many: прыкладна %{count} гадоў таму
162         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163       almost_x_years:
164         one: амаль 1 год таму
165         few: амаль %{count} гады таму
166         many: амаль %{count} гадоў таму
167         other: амаль %{count} гады(оў) таму
168       half_a_minute: паўхвіліны таму
169       less_than_x_seconds:
170         one: менш за секунду таму
171         few: менш за %{count} секунды таму
172         many: менш за %{count} секунд таму
173         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174       less_than_x_minutes:
175         one: менш за хвіліну таму
176         few: менш за %{count} хвіліны таму
177         many: менш за %{count} хвілін таму
178         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179       over_x_years:
180         one: больш за год таму
181         few: больш за %{count} гады таму
182         many: больш за %{count} гадоў таму
183         other: больш за %{count} гады(оў) таму
184       x_seconds:
185         one: 1 секунду таму
186         few: '%{count} секунды таму'
187         many: '%{count} секунд таму'
188         other: '%{count} секунд(ы) таму'
189       x_minutes:
190         one: 1 хвіліну таму
191         few: '%{count} хвіліны таму'
192         many: '%{count} хвілін таму'
193         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         few: '%{count} дні таму'
197         many: '%{count} дзён таму'
198         other: '%{count} дзён таму'
199       x_months:
200         one: 1 месяц таму
201         few: '%{count} месяцы таму'
202         many: '%{count} месяцаў таму'
203         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
204       x_years:
205         one: 1 год таму
206         few: '%{count} гады таму'
207         many: '%{count} гадоў таму'
208         other: '%{count} гады(оў) таму'
209   editor:
210     default: Тыповы (зараз %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (браўзэрны рэдактар)
214     remote:
215       name: Вонкавы рэдактар
216       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Няма
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Вікіпедыя
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Створана %{when}
230         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231         commented_at_html: Абноўлена %{when}
232         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233         closed_at_html: Вырашана %{when}
234         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237       rss:
238         title: Заўвагі OpenStreetMap
239         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242         opened: новая заўвага (каля %{place})
243         commented: новы каментар (каля %{place})
244         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
246       entry:
247         comment: Каментар
248         full: Тлумачэнне
249   browse:
250     created: Створаны
251     closed: Зачынены
252     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
255       %{user}
256     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
257       %{user}
258     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
260     version: Версія
261     in_changeset: Пакет правак
262     anonymous: ананімны
263     no_comment: (без каментароў)
264     part_of: Частка
265     download_xml: Сцягнуць XML
266     view_history: Прагляд гісторыі
267     view_details: Прагляд звестак
268     location: 'Месца:'
269     changeset:
270       title: 'Набор змен: %{id}'
271       belongs_to: Аўтар
272       node: Пункты (%{count})
273       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
274       way: Лініі (%{count})
275       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
276       relation: Дачыненні (%{count})
277       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
278       comment: Каментары (%{count})
279       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         </abbr>
282       changesetxml: XML пакета правак
283       osmchangexml: osmChange XML
284       feed:
285         title: Набор змен %{id}
286         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
287       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
288       discussion: Абмеркаванне
289       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
290         пакет правак закрыецца.
291     node:
292       title_html: 'Пункт: %{name}'
293       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
294     way:
295       title_html: 'Лінія: %{name}'
296       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
297       nodes: Пункты
298       also_part_of_html:
299         one: частка лініі %{related_ways}
300         other: частка ліній %{related_ways}
301     relation:
302       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
303       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
304       members: Удзельнікі
305     relation_member:
306       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
307       type:
308         node: Пункт
309         way: Лінія
310         relation: Дачыненне
311     containing_relation:
312       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
313       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
314     not_found:
315       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
316       type:
317         node: пункт
318         way: лінія
319         relation: дачыненне
320         changeset: пакет правак
321         note: заўвага
322     timeout:
323       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
324         для атрымання.
325       type:
326         node: пункт
327         way: лінія
328         relation: дачыненне
329         changeset: набор змен
330         note: заўвага
331     redacted:
332       redaction: Рэдакцыя %{id}
333       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
334         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
335       type:
336         node: пункт
337         way: лінія
338         relation: дачыненне
339     start_rjs:
340       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
341         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
342       load_data: Сцягнуць дадзеныя
343       loading: Загрузка...
344     tag_details:
345       tags: Тэгі
346       wiki_link:
347         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
348         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
349       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
350       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
351       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
352       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
353       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
354     note:
355       title: 'Заўвага: %{id}'
356       new_note: Новая заўвага
357       description: Апісанне
358       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
359       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
360       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
361       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         </abbr>
365       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         </abbr>
367       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
373     query:
374       title: Пошук аб’ектаў
375       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
376       nearby: Аб’екты паблізу
377       enclosing: Навакольныя аб'екты
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Старонка %{page}
381       next: Далей »
382       previous: « Назад
383     changeset:
384       anonymous: Ананімны
385       no_edits: (без змен)
386       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Захаваны
390       user: Карыстальнік
391       comment: Каментар
392       area: Мясцовасць
393     index:
394       title: Пакет правак
395       title_user: Пакет правак ад %{user}
396       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
397       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
398       empty: Пакеты правак не знойдзены.
399       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
400       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
401       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
402       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
403       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
404       load_more: Загрузіць больш
405     timeout:
406       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
410       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
411     comments:
412       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
413     index:
414       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
415       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
416     timeout:
417       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
418   dashboards:
419     contact:
420       km away: '%{count} км ад вас'
421       m away: '%{count} м ад Вас'
422     popup:
423       your location: Ваша месцазнаходжанне
424       nearby mapper: Карыстальнік
425       friend: Сябар
426     show:
427       my friends: Мае сябры
428       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
429       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
430       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
431         паблізу.
432       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
433       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
434       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
435       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
436   diary_entries:
437     new:
438       title: Новы запіс дзённіку
439     form:
440       location: 'Месца:'
441       use_map_link: карыстацца картай
442     index:
443       title: Дзённікі карыстальнікаў
444       title_friends: Дзённікі сяброў
445       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
446       user_title: Дзённік %{user}
447       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
448       new: Новы запіс дзённіку
449       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
450       my_diary: Мой дзённік
451       no_entries: Няма запісаў
452       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
453       older_entries: Даўнейшыя запісы
454       newer_entries: Навейшыя запісы
455     edit:
456       title: Правіць запіс у дзённіку
457       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
458     show:
459       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
460       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
461       leave_a_comment: Пакінуць каментар
462       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
463       login: Увайсці
464     no_such_entry:
465       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
466       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
467       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
468         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
469     diary_entry:
470       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
471       comment_link: Каментаваць гэты запіс
472       reply_link: Адказаць на гэты запіс
473       comment_count:
474         one: 1 каментар
475         zero: Каментароў няма
476         other: 'Каментароў: %{count}'
477       edit_link: Правіць гэты запіс
478       hide_link: Схаваць гэты запіс
479       unhide_link: Паказаць гэты запіс
480       confirm: Пацвердзіць
481       report: Паскардзіцца на гэты запіс
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
484       hide_link: Схаваць гэты каментар
485       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
486       confirm: Пацвердзіць
487       report: Паскардзіцца на гэты каментар
488     location:
489       location: 'Месца:'
490       view: Прагляд
491       edit: Правіць
492     feed:
493       user:
494         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
495         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
496       language:
497         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
498         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
499       all:
500         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
501         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
502     comments:
503       post: Апублікаваць
504       when: Калі
505       comment: Каментар
506       newer_comments: Навейшыя каментары
507       older_comments: Старэйшыя каментары
508   friendships:
509     make_friend:
510       heading: Пасябраваць з %{user}?
511       button: Пасябраваць
512       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
513       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
514       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
515     remove_friend:
516       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
517       button: Выдаліць з сяброў
518       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
519       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
524         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: Лінная дарога
535           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
536           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
537           gondola: Лінная дарога
538           platter: Бугельны пад'ёмнік
539           pylon: Апора
540           station: Станцыя канатнай дарогі
541           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
542         aeroway:
543           aerodrome: Аэрадром
544           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
545           apron: Перон
546           gate: Вароты
547           hangar: Ангар
548           helipad: Верталётная пляцоўка
549           holding_position: Месца чакання
550           parking_position: Месца паркоўкі
551           runway: Узлётна-пасадачная паласа
552           taxiway: Рулёжныя дарожкі
553           terminal: Тэрмінал
554         amenity:
555           animal_shelter: Прытулак для жывёл
556           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
557           atm: Банкамат
558           bank: Банк
559           bar: Бар
560           bbq: Барбекю
561           bench: Лаўка
562           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
563           bicycle_rental: Пракат ровараў
564           biergarten: Рэстаранны падворак
565           boat_rental: Пракат лодак
566           brothel: Бардэль
567           bureau_de_change: Абмен валют
568           bus_station: Аўтобусны вакзал
569           cafe: Кафэ
570           car_rental: Пракат аўтамабіляў
571           car_sharing: Каршэрынг
572           car_wash: Аўтамыйка
573           casino: Казіно
574           charging_station: Зарадная станцыя
575           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
576           cinema: Кіно
577           clinic: Клініка
578           clock: Гадзіннік
579           college: Каледж
580           community_centre: Грамадскі цэнтр
581           courthouse: Суд
582           crematorium: Крэматорый
583           dentist: Стаматолагія
584           doctors: Лекары
585           drinking_water: Пітная вада
586           driving_school: Аўташкола
587           embassy: Амбасада
588           fast_food: Фаст-Фуд
589           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
590           fire_station: Пажарная станцыя
591           food_court: Фуд-Корт
592           fountain: Фантан
593           fuel: АЗС
594           gambling: Азартныя гульні
595           grave_yard: Могілкі
596           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
597           hospital: Бальніца
598           hunting_stand: Паляўнічая вежа
599           ice_cream: Марозіва
600           kindergarten: Дзіцячы садок
601           library: Бібліятэка
602           marketplace: Рыначная плошча
603           monastery: Кляштар
604           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
605           nightclub: Начны клуб
606           nursing_home: Прыватная лякарня
607           parking: Паркоўка
608           parking_entrance: Заезд на паркоўку
609           parking_space: Паркоўка
610           pharmacy: Аптэка
611           place_of_worship: Культавы будынак
612           police: Паліцыя
613           post_box: Паштовая скрыня
614           post_office: Паштовае аддзяленне
615           prison: Турма
616           pub: Паб
617           public_building: Грамадскі будынак
618           recycling: Пункт перапрацоўкі
619           restaurant: Рэстаран
620           school: Школа
621           shelter: Укрыццё
622           shower: Душ
623           social_centre: Сацыяльны цэнтр
624           social_facility: Сацыяльны аб'ект
625           studio: Студыя
626           swimming_pool: Плавальны басейн
627           taxi: Таксі
628           telephone: Грамадскі тэлефон
629           theatre: Тэатр
630           toilets: Прыбіральні
631           townhall: Ратуша
632           university: Універсітэт
633           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
634           veterinary: Ветэрынарная хірургія
635           village_hall: Вясковая зала
636           waste_basket: Кош для смецця
637           waste_disposal: Смеццевы бак
638           water_point: Вада
639         boundary:
640           administrative: Адміністрацыйная мяжа
641           census: Межы перапісу
642           national_park: Нацыянальны парк
643           protected_area: Абаронены раён
644         bridge:
645           aqueduct: Акведук
646           boardwalk: Тратуар
647           suspension: Падвясны мост
648           swing: Развадны мост
649           viaduct: Віядук
650           "yes": Мост
651         building:
652           "yes": Будынак
653         craft:
654           brewery: Бровар
655           carpenter: Цясляр
656           electrician: Электрык
657           gardener: Садоўнік
658           painter: Мастак
659           photographer: Фатограф
660           plumber: Сантэхнік
661           shoemaker: Шавец
662           tailor: Кравец
663           "yes": Майстэрня
664         emergency:
665           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
666           assembly_point: Месца збору
667           defibrillator: Дэфібрылятар
668           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
669           phone: Тэлефон экстранай сувязі
670           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
671         highway:
672           abandoned: Занядбаная дарога
673           bridleway: Дарога для коней
674           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
675           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
676           construction: Будаўніцтва дарогі
677           corridor: Праход цераз будынак
678           cycleway: Веласіпедная дарожка
679           elevator: Ліфт
680           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
681           footway: Сцяжынка
682           ford: Брод
683           give_way: Знак "Саступі дарогу"
684           living_street: Жылая вуліца
685           milestone: Веха
686           motorway: Аўтамагістраль
687           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
688           motorway_link: Аўтамагістраль
689           passing_place: Раз'язны шлях
690           path: Сцежка
691           pedestrian: Пешаходная дарожка
692           platform: Платформа
693           primary: Асноўная дарога
694           primary_link: Першасная дарога
695           proposed: Плануемая дарога
696           raceway: Гоначная траса
697           residential: Жылая вуліца
698           rest_area: Зона адпачынку
699           road: Дарога
700           secondary: Другасная дарога
701           secondary_link: Другасная дарога
702           service: Службовая дарога
703           services: Прыдарожны сэрвіс
704           speed_camera: Фотарадар
705           steps: Прыступкі
706           stop: Знак СТОП
707           street_lamp: Вулічны ліхтар
708           tertiary: Троесная дарога
709           tertiary_link: Трэцясная дарога
710           track: Каляя
711           traffic_signals: Святлафор
712           trunk: Шаша
713           trunk_link: Магістраль
714           turning_loop: Разваротнае кальцо
715           unclassified: Некласіфікаваная дарога
716           "yes": Дарога
717         historic:
718           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
719           battlefield: Поле бою
720           boundary_stone: Пагранічны камень
721           building: Гістарычны будынак
722           bunker: Бункер
723           castle: Замак
724           church: Царква
725           city_gate: Гарадская брама
726           citywalls: Гарадскія сцены
727           fort: Форт
728           heritage: Культурная спадчына
729           house: Дом
730           manor: Сядзіба
731           memorial: Мемарыял
732           mine: Шахта
733           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
734           monument: Помнік
735           roman_road: Рымская дарога
736           ruins: Руіны
737           stone: Камень
738           tomb: Магіла
739           tower: Вежа
740           wayside_cross: Прыдарожны крыж
741           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
742           wreck: Месца аварыі
743           "yes": Гістарычнае месца
744         junction:
745           "yes": Перакрыжаванне
746         landuse:
747           allotments: Сады-агароды
748           basin: Вадаём
749           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
750           cemetery: Могілкі
751           commercial: Камерцыйная зона
752           conservation: Запаведнік
753           construction: Будаўніцтва
754           farm: Ферма
755           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
756           farmyard: Двор фермы
757           forest: Лес
758           garages: Гаражы
759           grass: Трава
760           greenfield: Новае месца для забудовы
761           industrial: Прамысловая зона
762           landfill: Звалка
763           meadow: Луг
764           military: Ваенная зона
765           mine: Шахта
766           orchard: Фруктовы сад
767           quarry: Кар'ер
768           railway: Чыгунка
769           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
770           reservoir: Вадасховішча
771           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
772           residential: Жылы раён
773           retail: Рознічны гандаль
774           village_green: Вясковая паляна
775           vineyard: Вінаграднік
776           "yes": Землекарыстанне
777         leisure:
778           beach_resort: Пляжны курорт
779           bird_hide: Засада
780           common: Агульная зямля
781           dog_park: Пляцоўка для сабак
782           firepit: Кастрышча
783           fishing: Раён рыбалоўства
784           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
785           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
786           garden: Сад
787           golf_course: Поле для гольфа
788           horse_riding: Верхавая язда
789           ice_rink: Каток
790           marina: Гавань для катэраў
791           miniature_golf: Міні-Гольф
792           nature_reserve: Запаведнік
793           park: Парк
794           pitch: Спартыўная пляцоўка
795           playground: Дзіцячая пляцоўка
796           recreation_ground: Зона адпачынку
797           resort: Курорт
798           sauna: Сауна
799           slipway: Стапель
800           sports_centre: Спартыўны цэнтр
801           stadium: Стадыён
802           swimming_pool: Плавальны басейн
803           track: Бегавая дарожка
804           water_park: Аквапарк
805           "yes": Забавы
806         man_made:
807           adit: Штольня
808           beacon: Бакен
809           beehive: Борць
810           breakwater: Хвалярэз
811           bridge: Мост
812           bunker_silo: Бункер
813           chimney: Комін
814           crane: Кран
815           dolphin: Прычальная тумба
816           dyke: Прыбярэжны насып
817           embankment: Насып
818           flagpole: Флагшток
819           gasometer: Газгольдэр
820           groyne: Буна
821           kiln: Печ
822           lighthouse: Маяк
823           mast: Мачта
824           mine: Шахта
825           mineshaft: Шахтавы стаўбур
826           monitoring_station: Станцыя назірання
827           petroleum_well: Свідравіна
828           pier: Пірс
829           pipeline: Трубаправод
830           silo: Сілас
831           storage_tank: Крыты рэзервуар
832           surveillance: Камера назірання
833           tower: Вежа
834           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
835           watermill: Вадзяны млын
836           water_tower: Ваданапорная вежа
837           water_well: Студня
838           water_works: Водазабор
839           windmill: Ветраны млын
840           works: Фабрыка
841           "yes": Штучнае
842         military:
843           airfield: Ваенны аэрадром
844           barracks: Казармы
845           bunker: Бункер
846           "yes": Ваенны
847         mountain_pass:
848           "yes": Перавал
849         natural:
850           bay: Заліў
851           beach: Пляж
852           cape: Мыс
853           cave_entrance: Уваход у пячору
854           cliff: Мяжа скалы
855           crater: Кратэр
856           dune: Дзюна
857           fell: Неапрацаваная зямля
858           fjord: Фіёрд
859           forest: Лес
860           geyser: Гейзер
861           glacier: Ляднік
862           grassland: Луг
863           heath: Здароўе
864           hill: Пагорак
865           island: Востраў
866           land: Зямля
867           marsh: Марш
868           moor: Швартоўка
869           mud: Бруд
870           peak: Пік
871           point: Кропка
872           reef: Рыф
873           ridge: Хрыбет
874           rock: Скала
875           saddle: Перавал
876           sand: Пясок
877           scree: Абсып
878           scrub: Кустарнік
879           spring: Крыніца
880           stone: Камень
881           strait: Праліў
882           tree: Дрэва
883           valley: Даліна
884           volcano: Вулкан
885           water: Вада
886           wetland: Забалочаны ўчастак
887           wood: Пушча
888         office:
889           accountant: Бухгалтар
890           administrative: Aдміністрацыя
891           architect: Архітэктар
892           association: Асацыяцыя
893           company: Кампанія
894           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
895           employment_agency: Агенцтва занятасці
896           estate_agent: Агент па нерухомасці
897           government: Дзяржаўная ўстанова
898           insurance: Страхавая кантора
899           it: IT-офіс
900           lawyer: Юрыст
901           ngo: Офіс НДА
902           telecommunication: Аддзяленне сувязі
903           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
904           "yes": Офіс
905         place:
906           allotments: Сады-агароды
907           city: Горад
908           city_block: Гарадскі квартал
909           country: Краіна
910           county: Акруга
911           farm: Ферма
912           hamlet: Паселішча
913           house: Дом
914           houses: Дамы
915           island: Востраў
916           islet: Астравок
917           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
918           locality: Мясцовасць
919           municipality: Муніцыпалітэт
920           neighbourhood: Наваколле
921           postcode: Паштовы індэкс
922           quarter: Раён горада
923           region: Рэгіен
924           sea: Мора
925           square: Плошча
926           state: Дзяржава
927           subdivision: Падраздзяленне
928           suburb: Прыгарад
929           town: Горад
930           village: Вёска
931           "yes": Месца
932         railway:
933           abandoned: Закінутая чыгунка
934           construction: Будаўніцтва чыгункі
935           disused: Закінутая чыгунка
936           funicular: Фунікулер
937           halt: Чыгуначны прыпынак
938           junction: Чыгуначны вузел
939           level_crossing: Чыгуначны пераезд
940           light_rail: Хуткасны трамвай
941           miniature: Мініятурная чыгунка
942           monorail: Манарэйка
943           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
944           platform: Чыгуначная платформа
945           preserved: Закансерваваная чыгунка
946           proposed: Праектуемая чыгунка
947           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
948           station: Чыгуначны вакзал
949           stop: Чыгуначны прыпынак
950           subway: Метро
951           subway_entrance: Уваход у метро
952           switch: Чыгуначная стрэлка
953           tram: Трамвай
954           tram_stop: Трамвайны прыпынак
955           yard: Сартавальная станцыя
956         shop:
957           alcohol: Алкагольная крама
958           antiques: Антыкварыят
959           art: Арт-Крама
960           bakery: Пякарня
961           beauty: Салон прыгажосці
962           beverages: Крама напояў
963           bicycle: Крама ровараў
964           bookmaker: Букмекер
965           books: Кнігарня
966           boutique: Буцік
967           butcher: Мяснік
968           car: Аўтамабільная крама
969           car_parts: Аўтазапчасткі
970           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
971           carpet: Крама дываноў
972           charity: Дабрачынная крама
973           chemist: Аптэкар
974           clothes: Крама вопраткі
975           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
976           confectionery: Кандытарская крама
977           convenience: Крама крокавай даступнасці
978           copyshop: Капіравальны цэнтр
979           cosmetics: Крама касметыкі
980           deli: Гастраном
981           department_store: Універмаг
982           discount: Крама тавараў са зніжкай
983           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
984           dry_cleaning: Хімчыстка
985           electronics: Крама электронікі
986           estate_agent: Агент па нерухомасці
987           farm: Фермерская крама
988           fashion: Крама моднай вопраткі
989           florist: Фларыст
990           food: Прадуктовая крама
991           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
992           furniture: Мэбля
993           garden_centre: Садовы цэнтр
994           general: Універсам
995           gift: Крама падарункаў
996           greengrocer: Садавіна, гародніна
997           grocery: Бакалея
998           hairdresser: Цырульнік
999           hardware: Гаспадарчая крама
1000           hifi: Аўдыётэхніка
1001           houseware: Крама посуду
1002           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1003           jewelry: Ювелірная крама
1004           kiosk: Кіёск
1005           kitchen: Крама кухань
1006           laundry: Пральня
1007           lottery: Латарэя
1008           mall: Гандлёвы цэнтр
1009           massage: Паведамленне
1010           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1011           motorcycle: Крама матацыклаў
1012           music: Музычная крама
1013           newsagent: Газетны кіёск
1014           optician: Оптыка
1015           organic: Арганічныя прадукты
1016           outdoor: Турыстычная крама
1017           paint: Крама мастака
1018           pawnbroker: Ламбард
1019           pet: Заалагічная крама
1020           photo: Фота майстэрня
1021           seafood: Морапрадукты
1022           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1023           shoes: Абутковая крама
1024           sports: Спартыўная крама
1025           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1026           supermarket: Супермаркет
1027           tailor: Кравец
1028           ticket: Каса
1029           tobacco: Тытунёвая крама
1030           toys: Крама цацак
1031           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1032           tyres: Крама шын
1033           vacant: Пустуючая крама
1034           variety_store: Крама адной цаны
1035           video: Відэа крама
1036           wine: Алкагольная крама
1037           "yes": Крама
1038         tourism:
1039           alpine_hut: Альпійская хатка
1040           apartment: Кватэра
1041           artwork: Інсталяцыя
1042           attraction: Цікавосць
1043           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1044           cabin: Хаціна
1045           camp_site: Турбаза
1046           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1047           chalet: Шале
1048           gallery: Галерэя
1049           guest_house: Гасцявы дом
1050           hostel: Хостэл
1051           hotel: Гатэль
1052           information: Інфармацыя
1053           motel: Матэль
1054           museum: Музей
1055           picnic_site: Месца для пікніка
1056           theme_park: Тэматычны парк
1057           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1058           zoo: Заапарк
1059         tunnel:
1060           building_passage: Праезд цераз будынак
1061           culvert: Кульверт
1062           "yes": Тунэль
1063         waterway:
1064           artificial: Штучны вадацёк
1065           boatyard: Верфі
1066           canal: Канал
1067           dam: Плаціна
1068           derelict_canal: Перасохлы канал
1069           ditch: Роў
1070           dock: Док
1071           drain: Дрэнажны канал
1072           lock: Шлюз
1073           lock_gate: Вароты шлюза
1074           mooring: Якарная стаянка
1075           rapids: Парогі
1076           river: Рака
1077           stream: Струмень
1078           wadi: Сухое рэчышча
1079           waterfall: Вадаспад
1080           weir: Плаціна
1081           "yes": Водны маршрут
1082       admin_levels:
1083         level2: Мяжа краіны
1084         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1085         level5: Мяжа рэгіёна
1086         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1087         level8: Мяжа горада
1088         level9: Мяжа раёну н/п
1089         level10: Мяжа прыгараду
1090       types:
1091         cities: Гарады
1092         towns: Мястэчкі
1093         places: Месцы
1094     results:
1095       no_results: Нічога не знойдзена
1096       more_results: Больш вынікаў
1097   issues:
1098     index:
1099       title: Праблемы
1100       select_status: Абярыце статус
1101       select_type: Абярыце тып
1102       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1103       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1104       not_updated: Не абнаўлялася
1105       search: Пошук
1106       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1107       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1108       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1109       status: Статус
1110       reports: Скаргі
1111       last_updated: Апошняе змяненне
1112       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1113       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1114         %{user}
1115       link_to_reports: Глядзець скаргі
1116       reports_count:
1117         one: 1 Скарга
1118         other: '%{count} Скаргі'
1119       reported_item: Скарга
1120       states:
1121         ignored: Праігнаравана
1122         open: Адкрыта
1123         resolved: Вырашана
1124     update:
1125       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1126       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1127       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1128     show:
1129       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1130       reports:
1131         zero: Няма паведамленняў
1132         one: 1 паведамленне
1133         other: '%{count} паведамленняў'
1134       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1135       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1136       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1137       resolve: Вырашыць
1138       ignore: Ігнараваць
1139       reopen: Пераадчыніць
1140       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1141       read_reports: Чытаць скаргі
1142       new_reports: Новыя скаргі
1143       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1144       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1145       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1146     resolve:
1147       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1148     ignore:
1149       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1150     reopen:
1151       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1152     comments:
1153       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1154       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1155     reports:
1156       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1157     helper:
1158       reportable_title:
1159         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1160         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1161   issue_comments:
1162     create:
1163       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1164   reports:
1165     new:
1166       title_html: Скарга %{link}
1167       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1168       disclaimer:
1169         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1170           што:'
1171         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1172         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1173           калег членаў супольнасці
1174         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1175       categories:
1176         diary_entry:
1177           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1178           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1179           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1180           other_label: Іншыя
1181         diary_comment:
1182           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1183           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1184           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1185           other_label: Іншае
1186         user:
1187           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1188           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1189           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1190           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1191           other_label: Іншае
1192         note:
1193           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1194           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1195           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1196           other_label: Іншае
1197     create:
1198       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1199       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1200   layouts:
1201     logo:
1202       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1203     home: Дамоў
1204     logout: Выйсці
1205     log_in: Увайсці
1206     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1207     sign_up: Зарэгістравацца
1208     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1209     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1210     edit: Правіць
1211     history: Гісторыя
1212     export: Экспарт
1213     issues: Праблемы
1214     data: Даныя
1215     export_data: Экспарт дадзеных
1216     gps_traces: GPS-сляды
1217     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1218     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1219     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1220     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1221     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1222     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1223     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1224       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1225     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1226     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1227     partners_ucl: UCL
1228     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1229     partners_partners: партнёрамi
1230     tou: Умовы карыстання
1231     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1232       неабходная тэхнічная праца.
1233     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1234       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1235     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1236     help: Даведка
1237     about: Пра праект
1238     copyright: Аўтарскае права
1239     community: Супольнасьць
1240     community_blogs: Блогі супольнасці
1241     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1242     foundation: Фонд
1243     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1244     make_a_donation:
1245       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1246       text: Зрабіць ахвяраванне
1247     learn_more: Даведацца больш
1248     more: Больш падрабязна
1249   user_mailer:
1250     diary_comment_notification:
1251       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1252       hi: Вітанні, %{to_user},
1253       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1254         тэмай %{subject}:'
1255       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1256         ці адказаць на %{replyurl}
1257     message_notification:
1258       hi: Прывітанне, %{to_user},
1259       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1260       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1261         адказаць на %{replyurl}
1262     friendship_notification:
1263       hi: Прывітанне, %{to_user},
1264       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1265       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1266       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1267         сябра, у адказ, калі хочаце.
1268       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1269     gpx_failure:
1270       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1271       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1272     gpx_success:
1273       loaded_successfully:
1274         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1275         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1276         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1277         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1278           пунктаў).
1279       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1280     signup_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1282       greeting: Прывітанне!
1283       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1284       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1285         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1286         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1287       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1288         інфармацыю.
1289     email_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1291       greeting: Добры дзень,
1292       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1293         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1294       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1295         каб пацвердзіць змену.
1296     lost_password:
1297       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1298       greeting: Добры дзень,
1299       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1300         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1301       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1302         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1303     note_comment_notification:
1304       anonymous: Ананімны карыстальнік
1305       greeting: Прывітанне,
1306       commented:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1309           быць вам цікава'
1310         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1311           %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1313           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1314       closed:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1317           вам цікава'
1318         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1320           Заўвага каля %{place}.'
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1324           быць вам цікава'
1325         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1327           Заўвага каля %{place}.'
1328       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1329     changeset_comment_notification:
1330       hi: Прывітанне, %{to_user},
1331       greeting: Прывітанне,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1334           зменаў'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1336           зменаў'
1337         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1338           змен, створаных %{time}'
1339         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1340           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1341         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1342         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1343       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1344       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1345         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1346   confirmations:
1347     confirm:
1348       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1349       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1350       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1351         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1352       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1353       button: Пацвердзіць
1354       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1355       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1356       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1357       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1358         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1359     confirm_resend:
1360       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1361     confirm_email:
1362       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1363       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1364       button: Пацвердзіць
1365       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1366       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1367       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1368   messages:
1369     inbox:
1370       title: Уваходныя
1371       my_inbox: Мае уваходныя
1372       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1373       new_messages:
1374         one: '%{count} новае паведамленне'
1375         other: '%{count} новых паведамленняў'
1376       old_messages:
1377         one: '%{count} старое паведамленне'
1378         other: '%{count} старых паведамленняў'
1379       from: Ад
1380       subject: Тэма
1381       date: Дата
1382       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1383         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1385     message_summary:
1386       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1387       read_button: Адзначыць як прачытанае
1388       reply_button: Адказаць
1389       destroy_button: Выдаліць
1390     new:
1391       title: Даслаць паведамленне
1392       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1393       subject: Тэма
1394       body: Тэкст
1395       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1396     create:
1397       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1398       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1399         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1400     no_such_message:
1401       title: Няма такога паведамлення
1402       heading: Няма такога паведамлення
1403       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1404     outbox:
1405       title: Зыходныя
1406       messages:
1407         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1408         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1409       to: Каму
1410       subject: Тэма
1411       date: Дата
1412       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1413         з %{people_mapping_nearby_link}?
1414       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1415     reply:
1416       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1417         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1418         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1419     show:
1420       title: Прачытаць паведамленне
1421       from: Ад
1422       subject: Тэма
1423       date: Дата
1424       reply_button: Адказаць
1425       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1426       destroy_button: Выдаліць
1427       back: Назад
1428       to: Каму
1429       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1430         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1431         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1432     sent_message_summary:
1433       destroy_button: Выдаліць
1434     mark:
1435       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1436       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1437     destroy:
1438       destroyed: Паведамленне выдалена
1439   passwords:
1440     lost_password:
1441       title: згублены пароль
1442       heading: Забылі пароль?
1443       email address: 'Паштовы адрас:'
1444       new password button: Выслаць мне новы пароль
1445       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1446         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1447       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1448         вы хутка зможаце яго скінуць.
1449       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1450     reset_password:
1451       title: скінуць пароль
1452       heading: Скінуць пароль для %{user}
1453       reset: 'Скінуць пароль:'
1454       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1455       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1456   profiles:
1457     edit:
1458       image: 'Выява:'
1459       gravatar:
1460         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1461         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1462         disabled: Граватар быў адключаны.
1463         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1464       new image: Дадаць выяву
1465       keep image: Захаваць бягучую выяву
1466       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1467       replace image: Замяніць бягучую выяву
1468       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1469       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1470       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1471       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1472   sessions:
1473     new:
1474       title: Уваход
1475       heading: Уваход
1476       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1477       password: 'Пароль:'
1478       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1479       remember: Памятаць мяне
1480       lost password link: Згубілі пароль?
1481       login_button: Увайсці
1482       register now: Зарэгістравацца зараз
1483       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1484         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1485       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1486       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1487       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1488         рахунак.
1489       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1490       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1491       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1492         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1493         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1494         на электронную пошту</a>.
1495       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1496         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1497         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1498       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1499       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1500       auth_providers:
1501         openid:
1502           title: Уваход праз OpenID
1503           alt: Уваход праз OpenID URL
1504         google:
1505           title: Уваход праз Google
1506           alt: Уваход праз Google OpenID
1507         facebook:
1508           title: Увайсці праз Facebook
1509           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1510         windowslive:
1511           title: Увайсці праз Windows live
1512           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1513         github:
1514           title: Уваход праз GitHub
1515           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1516         wikipedia:
1517           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1518           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1519         wordpress:
1520           title: Уваход праз Wordpress
1521           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1522         aol:
1523           title: Уваход праз AOL
1524           alt: Уваход праз AOL OpenID
1525     destroy:
1526       title: Выйсці
1527       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1528       logout_button: Выйсці
1529   shared:
1530     markdown_help:
1531       subheading: Падзагаловак
1532       link: Спасылка
1533       text: Тэкст
1534       image: Выява
1535     richtext_field:
1536       edit: Правіць
1537   site:
1538     about:
1539       next: Далей
1540       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1541       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1542         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1543       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1544         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1545         свеце.
1546       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1547       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1548         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1549         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1550         актуальнымі.
1551       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1552       community_driven_html: |-
1553         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1554         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1555         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1556       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1557       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1558         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1559         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1560         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1561         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1562         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1563       legal_title: Прававыя пытанні
1564       legal_1_html: |-
1565         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1566         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1567         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1568       legal_2_html: |-
1569         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1570         <br>
1571         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1572       partners_title: Партнёры
1573     copyright:
1574       foreign:
1575         title: Пра гэты пераклад
1576         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1577           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1578         english_link: англійскім арыгіналам
1579       native:
1580         title: Пра гэтую старонку
1581         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1582           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1583           правы і %{mapping_link}.
1584         native_link: беларуская версія
1585         mapping_link: пачаць маляваць карту
1586       legal_babble:
1587         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1588         intro_1_html: |-
1589           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1590           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1591         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1592           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1593           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1594           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1595           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1596         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1597           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1598         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1599         credit_1_html: |-
1600           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1601           contributors&rdquo;.
1602         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1603           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1604           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1605           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1606           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1607           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1608           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1609           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1610           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1611           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1612           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1613         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1614           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1615         attribution_example:
1616           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1617           title: Прыклад спасылкі
1618         more_title_html: Даведацца больш
1619         more_1_html: |-
1620           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1621           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1622         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1623           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1624           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1625           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1626           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1627           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1628         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1629         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1630           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1631           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1632         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1633           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1634           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1635           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1636           BY AT з дадаткамі</a>)."
1637         contributors_au_html: |-
1638           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1639           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1640           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1641           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1642         contributors_ca_html: |-
1643           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1644           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1645           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1646           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1647         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1648           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1649           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1650         contributors_fr_html: |-
1651           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1652           Direction Générale des Impôts.
1653         contributors_nl_html: |-
1654           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1655           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1656         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1657           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1658           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1659         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1660           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1661           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1662         contributors_es_html: |-
1663           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1664           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1665           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1666           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1667         contributors_za_html: |-
1668           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1669           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1670         contributors_gb_html: |-
1671           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1672           Survey &copy; Crown copyright and database right
1673           2010-19.
1674         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1675           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1676           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1677           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1678         contributors_footer_2_html: |-
1679           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1680           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1681           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1682         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1683         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1684           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1685           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1686         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1687           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1688           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1689           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1690           для онлайн зваротаў</a>.
1691         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1692         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1693           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1694           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1695           групе па ліцэнзіі</a>.
1696     index:
1697       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1698       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1699       permalink: Спасылка сюды
1700       shortlink: Кароткая
1701       createnote: Дадаць заўвагу
1702       license:
1703         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1704           адкрытай ліцэнзіі.
1705       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1706         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1707     edit:
1708       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1709       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1710         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1711       user_page_link: старонка карыстальніка
1712       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1713       id_not_configured: iD не быў настроены
1714       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1715         для гэтай функцыі.
1716     export:
1717       title: Экспарт
1718       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1719       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1720       format_to_export: Фармат для экспарту
1721       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1722       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1723       embeddable_html: HTML-код
1724       licence: Ліцэнзія
1725       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1726         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1727         Open Database License</a> (ODbL).
1728       too_large:
1729         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1730           адной з наступных крыніц:'
1731         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1732           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1733           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1734         planet:
1735           title: Планета OSM
1736           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1737         overpass:
1738           title: Overpass API
1739           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1740             базы дадзеных OpenStreetMap
1741         geofabrik:
1742           title: Загрузкі Geofabrik
1743           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1744             гарадоў
1745         metro:
1746           title: Выбаркі Metro
1747           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1748             тэрыторый
1749         other:
1750           title: Іншыя крыніцы
1751           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1752       options: Настройкі
1753       format: Фармат
1754       scale: Маштаб
1755       max: макс
1756       image_size: Памер выявы
1757       zoom: Павелічэнне
1758       add_marker: Дадаць маркер на карту
1759       latitude: 'Шыр:'
1760       longitude: 'Даў:'
1761       output: Вывад
1762       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1763       export_button: Экспарт
1764     fixthemap:
1765       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1766       how_to_help:
1767         title: Як дапамагчы
1768         join_the_community:
1769           title: Далучыцца да супольнасці
1770           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1771             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1772             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1773             дадзеныя самастойна.
1774         add_a_note:
1775           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1776             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1777             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1778             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1779       other_concerns:
1780         title: Іншыя перасцярогі
1781         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1782           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1783           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1784           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1785           OSMF</a>."
1786     help:
1787       title: Атрыманне дапамогі
1788       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1789         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1790         дакументацыі па картаграфаванні.
1791       welcome:
1792         url: /welcome
1793         title: Вітаем у OpenStreetMap
1794         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1795           OpenStreetMap.
1796       beginners_guide:
1797         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1798         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1799         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1800       help:
1801         url: https://help.openstreetmap.org/
1802         title: Пытанні і адказы
1803         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1804           OSM.
1805       mailing_lists:
1806         title: Рассылкі
1807         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1808           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1809       forums:
1810         title: Форумы
1811         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1812           ў стылі дошкі аб'яў.
1813       irc:
1814         title: IRC
1815         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1816       switch2osm:
1817         title: switch2osm
1818         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1819           і іншыя паслугі.
1820       welcomemat:
1821         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1822         title: Для арганізацый
1823         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1824           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1825       wiki:
1826         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1827         title: Вікі OpenStreetMap
1828         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1829     sidebar:
1830       search_results: Вынікі пошуку
1831       close: Закрыць
1832     search:
1833       search: Пошук
1834       get_directions: Пракласці маршрут
1835       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1836       from: Старт
1837       to: Фініш
1838       where_am_i: Дзе гэта?
1839       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1840       submit_text: Знайсці
1841       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1842     key:
1843       table:
1844         entry:
1845           motorway: Аўтамагістраль
1846           main_road: Галоўная дарога
1847           trunk: Шаша
1848           primary: Асноўная дарога
1849           secondary: Другасная дарога
1850           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1851           track: Палявая дарога
1852           bridleway: Дарога для коней
1853           cycleway: Веласіпедная дарожка
1854           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1855           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1856           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1857           footway: Пешаходная дарожка
1858           rail: Чыгунка
1859           subway: Метро
1860           tram:
1861           - Хуткасны трамвай
1862           - трамвай
1863           cable:
1864           - Канатная дарога
1865           - Крэсельны пад'ёмнік
1866           runway:
1867           - Узлетна-пасадачная паласа
1868           - рулёжная дарожка
1869           apron:
1870           - Перон аэрапорта
1871           - тэрмінал
1872           admin: Адміністрацыйная мяжа
1873           forest: Лес
1874           wood: Пушча
1875           golf: Поле для гольфа
1876           park: Парк
1877           resident: Жылы раён
1878           common:
1879           - Агульныя
1880           - луг
1881           retail: Гандлевая плошча
1882           industrial: Прамысловая зона
1883           commercial: Камерцыйная зона
1884           heathland: Пустка
1885           lake:
1886           - Возера
1887           - вадасховішча
1888           farm: Ферма
1889           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1890           cemetery: Могілкі
1891           allotments: Сады-агароды
1892           pitch: Спартыўная пляцоўка
1893           centre: Спартыўны цэнтр
1894           reserve: Запаведнік
1895           military: Ваенная зона
1896           school:
1897           - Школа
1898           - універсітэт
1899           building: Значны будынак
1900           station: Чыгуначны вакзал
1901           summit:
1902           - Вяршыня
1903           - пік
1904           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1905           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1906           private: Прыватны доступ
1907           destination: Мэтавы доступ
1908           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1909           bicycle_shop: Крама ровараў
1910           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1911           toilets: Прыбіральні
1912     welcome:
1913       title: Вітаем!
1914       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1915         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1916         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1917       whats_on_the_map:
1918         title: Што змяшчае карта
1919         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1920           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1921           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1922           вас.
1923         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1924           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1925           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1926           карт або карт у Інтэрнэце.
1927       basic_terms:
1928         title: Невялікі слоўнік картографа
1929         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1930           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1931         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1932           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1933         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1934           рэстаран ці дрэва.
1935         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1936           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1937         tag_html: |-
1938           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1939           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1940       rules:
1941         title: Правілы!
1942         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1943           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1944           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1945           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1946           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1947           Праўках</a>.
1948       questions:
1949         title: Ёсць пытанні?
1950         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1951           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1952           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1953           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1954           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1955       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1956       add_a_note:
1957         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1958         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1959           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1960           дадаць заўвагу на карту.
1961         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1962           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1963           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1964           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1965           будуць унесены змены ў карту."
1966   traces:
1967     visibility:
1968       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1969       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1970       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1971       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1972         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1973     new:
1974       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1975       visibility_help: што гэта значыць?
1976       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1977       help: Даведка
1978       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1979     create:
1980       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1981       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1982         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1983         працэсу па электроннай пошце.
1984       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1985         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1986       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1987         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1988     edit:
1989       title: Рэдагаванне следу %{name}
1990       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1991       visibility_help: што гэта значыць?
1992     update:
1993       updated: След абноўлены
1994     trace_optionals:
1995       tags: Тэгі
1996     show:
1997       title: Прагляд следу %{name}
1998       heading: Прагляд следу %{name}
1999       pending: У ЧАРЗЕ
2000       filename: 'Назва файла:'
2001       download: сцягнуць
2002       uploaded: 'Прысланы:'
2003       points: 'Пункты:'
2004       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2005       map: карта
2006       edit: правіць
2007       owner: 'Уладальнік:'
2008       description: 'Апісанне:'
2009       tags: 'Тэгі:'
2010       none: Няма
2011       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2012       delete_trace: Выдаліць гэты след
2013       trace_not_found: След не знойдзены!
2014       visibility: 'Бачнасць:'
2015       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2016     trace_paging_nav:
2017       showing_page: Старонка %{page}
2018       older: Даўнейшыя сляды
2019       newer: Свежыя сляды
2020     trace:
2021       pending: У ЧАРЗЕ
2022       count_points:
2023         one: 1 пункт
2024         few: '%{count} пункты'
2025         many: '%{count} пунктаў'
2026         other: '%{count} пункты(аў)'
2027       more: яшчэ
2028       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2029       view_map: Прагледзець карту
2030       edit_map: Правіць карту
2031       public: ПУБЛІЧНЫ
2032       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2033       private: ПРЫВАТНЫ
2034       trackable: TRACKABLE
2035       by: карыстальнікам
2036       in: у
2037     index:
2038       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2039       my_traces: Мае GPS-сляды
2040       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2041       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2042       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2043       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2044         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2045         a>.
2046       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2047     destroy:
2048       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2049     make_public:
2050       made_public: След апублікаваны
2051     offline_warning:
2052       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2053     offline:
2054       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2055       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2056     georss:
2057       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2058     description:
2059       description_with_count:
2060         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2061         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2062       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2063   application:
2064     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2065     require_cookies:
2066       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2067         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2068     require_admin:
2069       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2070     setup_user_auth:
2071       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2072         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2073       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2074         каб даведацца больш.
2075       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2076         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2077         вам варта праглядзець іх.
2078   oauth:
2079     authorize:
2080       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2081       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2082         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2083         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2084       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2085       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2086       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2087       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2088       allow_write_api: змяняць карту.
2089       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2090       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2091       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2092       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2093     authorize_success:
2094       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2095       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2096       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2097     authorize_failure:
2098       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2099       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2100       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2101     revoke:
2102       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2103     permissions:
2104       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2105   oauth_clients:
2106     new:
2107       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2108     edit:
2109       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2110     show:
2111       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2112       key: 'Ключ спажыўца:'
2113       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2114       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2115       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2116       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2117       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2118       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2119       delete: Выдаліць кліента
2120       confirm: Вы ўпэўненыя?
2121       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2122     index:
2123       title: Мае падрабязнасці OAuth
2124       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2125       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2126       application: Назва дастасаваньня
2127       issued_at: 'Выпісаны:'
2128       revoke: Адазваны!
2129       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2130       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2131         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2132         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2133       oauth: OAuth
2134       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2135       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2136     form:
2137       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2138     not_found:
2139       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2140     create:
2141       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2142     update:
2143       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2144     destroy:
2145       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2146   users:
2147     new:
2148       title: Стварыць рахунак
2149       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2150       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2151         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2152       about:
2153         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2154         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2155           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2156           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2157           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2158       email address: 'Паштовы адрас:'
2159       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2160       display name: 'Бачнае імя:'
2161       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2162         яго потым ў Вашых настройках.
2163       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2164       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2165       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2166         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2167       continue: Зарэгістравацца
2168       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2169     terms:
2170       title: Умовы
2171       heading: Умовы
2172       heading_ct: Умовы ўдзелу
2173       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2174         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2175         "Працягнуць".
2176       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2177         ўкладу.
2178       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2179       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2180         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2181       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2182       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2183         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2184       consider_pd_why: што гэта?
2185       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2186       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2187         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2188       continue: Працягнуць
2189       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2190       decline: Адхіліць
2191       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2192         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2193       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2194       legale_names:
2195         france: Францыя
2196         italy: Італія
2197         rest_of_world: Астатні свет
2198     terms_declined_flash:
2199       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2200     no_such_user:
2201       title: Няма такога карыстальніка
2202       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2203       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2204         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2205       deleted: выдалены
2206     show:
2207       my diary: Мой дзённік
2208       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2209       my edits: Мае змены
2210       my traces: Мае сляды
2211       my notes: Мае заўвагі
2212       my messages: Паведамленні
2213       my profile: Мой профіль
2214       my settings: Мае настройкі
2215       my comments: Мае каментары
2216       blocks on me: Мае блакіроўкі
2217       blocks by me: Заблакавана мною
2218       send message: Адаслаць паведамленне
2219       diary: Дзённік
2220       edits: Змены
2221       traces: Сляды
2222       notes: Заўвагі на карце
2223       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2224       add as friend: Пасябраваць
2225       mapper since: 'Малюе карту з:'
2226       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2227       ct undecided: Нявырашана
2228       ct declined: Адхіленыя
2229       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2230       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2231       created from: 'Створана з:'
2232       status: 'Статус:'
2233       spam score: 'Адзнака спаму:'
2234       description: Апісанне
2235       user location: Месцазнаходжанне
2236       role:
2237         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2238         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2239         grant:
2240           administrator: Надаць правы адміністратара
2241           moderator: Надаць правы мадэратара
2242         revoke:
2243           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2244           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2245       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2246       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2247       comments: Каментары
2248       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2249       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2250       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2251       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2252       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2253       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2254       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2255       confirm: Пацвердзіць
2256       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2257     account:
2258       title: Правіць рахунак
2259       my settings: Мае настройкі
2260       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2261       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2262       openid:
2263         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2264         link text: што гэта?
2265       public editing:
2266         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2267         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2268         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2269         enabled link text: што гэта?
2270         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2271           ананімныя.
2272         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2273       public editing note:
2274         heading: Агульнае рэдагаванне
2275         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2276           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2277           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2278           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2279           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2280           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2281           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2282       contributor terms:
2283         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2284         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2285         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2286         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2287           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2288         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2289           ў агульнай уласнасці.
2290         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2291         link text: што гэта?
2292       save changes button: Запісаць змены
2293       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2294       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2295         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2296         адраса.
2297       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2298     set_home:
2299       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2300     go_public:
2301       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2302     index:
2303       title: Удзельнікі
2304       heading: Удзельнікі
2305       showing:
2306         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2307         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2308       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2309       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2310       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2311       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2312       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2313     suspended:
2314       title: Рахунак замарожаны
2315       heading: Рахунак замарожаны
2316       body_html: |-
2317         <p>
2318           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2319         </p>
2320         <p>
2321           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2322         </p>
2323     auth_failure:
2324       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2325       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2326       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2327       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2328       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2329     auth_association:
2330       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2331       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2332         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2333       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2334         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2335         карыстальніка.
2336   user_role:
2337     filter:
2338       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2339       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2340       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2341       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2342         карыстальніка.
2343     grant:
2344       title: Пацвердзіць наданне ролі
2345       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2346       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2347       confirm: Пацвердзіць
2348       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2349         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2350     revoke:
2351       title: Пацвердзіць адмену ролі
2352       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2353       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2354       confirm: Пацвердзіць
2355       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2356         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2357   user_blocks:
2358     model:
2359       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2360       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2361     not_found:
2362       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2363       back: Вярнуцца да пераліку
2364     new:
2365       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2366       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2368         доступ да API.
2369       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2370       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2371       back: Паказаць усе блакіроўкі
2372     edit:
2373       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2374       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2376         доступ да API.
2377       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2378       back: Паказаць усе блакіроўкі
2379     filter:
2380       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2381       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2382         спісу.
2383     create:
2384       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2385         яму дастаткова часу для адказу.
2386       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2387         яго блакіроўкай.
2388       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2389     update:
2390       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2391       success: Блакіроўка абноўлена.
2392     index:
2393       title: Блакіроўкі карыстальніка
2394       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2395       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2396     revoke:
2397       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2398       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2399       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2400       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2401       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2402       revoke: Адазваць!
2403       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2404     helper:
2405       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2406       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2407       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2408         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2409       time_past_html: Скончылася %{time}.
2410       block_duration:
2411         hours:
2412           one: 1 гадзіна
2413           other: '%{count} гадзін'
2414         days:
2415           one: 1 дзень
2416           few: '%{count} дні'
2417           other: '%{count} дзён'
2418         weeks:
2419           one: 1 тыдзень
2420           few: '%{count} тыдні'
2421           other: '%{count} тыдняў'
2422         months:
2423           one: 1 месяц
2424           few: '%{count} месяцы'
2425           other: '%{count} месяцаў'
2426         years:
2427           one: 1 год
2428           few: '%{count} гады'
2429           other: '%{count} гадоў'
2430     blocks_on:
2431       title: Блакіроўкі для %{name}
2432       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2433       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2434     blocks_by:
2435       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2436       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2437       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2438     show:
2439       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2440       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2441       created: Створаны
2442       status: Статус
2443       show: Паказаць
2444       edit: Рэдагаваць
2445       revoke: Адазваць!
2446       confirm: Вы ўпэўненыя?
2447       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2448       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2449       revoker: 'Адклікаўшы:'
2450       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2451         будзе знята.
2452     block:
2453       not_revoked: (не адкліканы)
2454       show: Паказаць
2455       edit: Рэдагаваць
2456       revoke: Адазваць!
2457     blocks:
2458       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2459       creator_name: Стваральнік
2460       reason: Прычына блакіроўкі
2461       status: Статус
2462       revoker_name: Адкліканы
2463       showing_page: Старонка %{page}
2464       next: Далей »
2465       previous: « Назад
2466   notes:
2467     index:
2468       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2469       heading: Заўвагі %{user}'а
2470       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2471       id: Id
2472       creator: Стваральнік
2473       description: Апісанне
2474       created_at: Створаны ў
2475       last_changed: Апошнія змены
2476   javascripts:
2477     close: Закрыць
2478     share:
2479       title: Падзяліцца
2480       cancel: Скасаваць
2481       image: Выява
2482       link: Спасылка ці HTML
2483       long_link: Спасылка
2484       short_link: Кароткая спасылка
2485       geo_uri: Геа URI
2486       embed: HTML
2487       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2488       format: 'Фармат:'
2489       scale: 'Маштаб:'
2490       download: Сцягнуць
2491       short_url: Кароткі URL-адрас
2492       include_marker: Дадаць маркер
2493       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2494       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2495       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2496       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2497         выявы
2498     embed:
2499       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2500     key:
2501       title: Умоўныя абазначэнні
2502       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2503       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2504     map:
2505       zoom:
2506         in: Павялічыць
2507         out: Паменшыць
2508       locate:
2509         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2510         metersPopup:
2511           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2512           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2513           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515         feetPopup:
2516           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2517           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2518           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520       base:
2521         standard: Звычайная карта
2522         cycle_map: Веласіпедная карта
2523         transport_map: Транспартная карта
2524         hot: Гуманітарная карта
2525         opnvkarte: ÖPNVKarte
2526       layers:
2527         header: Слаі карты
2528         notes: Заўвагі на карце
2529         data: Картаграфічныя дадзеныя
2530         gps: Агульныя GPS-сляды
2531         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2532         title: Слаі
2533       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2534       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2535       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2536       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2537       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2538         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2539     site:
2540       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2541       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2542       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2543       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2544       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2545       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2546       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2547       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2548     changesets:
2549       show:
2550         comment: Каментаваць
2551         subscribe: Падпісацца
2552         unsubscribe: Адпісацца
2553         hide_comment: схаваць
2554         unhide_comment: паказаць
2555     notes:
2556       new:
2557         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2558           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2559           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2560         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2561           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2562           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2563         add: Дадаць заўвагу
2564       show:
2565         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2566           што павінны быць незалежна правераны.
2567         hide: Схаваць
2568         resolve: Вырашыць
2569         reactivate: Актываваць паўторна
2570         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2571         comment: Каментаваць
2572     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2573       націсніце тут.
2574     directions:
2575       ascend: Угору
2576       engines:
2577         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2578         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2579         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2580         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2581         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2582         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2583       descend: Уніз
2584       directions: Маршрут
2585       distance: Адлегласць
2586       errors:
2587         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2588         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2589       instructions:
2590         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2591         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2592         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2593         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2594         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2595         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2596           %{directions}
2597         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2598           на %{name} у кірунку %{directions}
2599         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2600         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2601         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2602           кірунку %{directions}
2603         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2604         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2605         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2606           %{directions}
2607         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2608         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2609         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2610         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2611         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2612         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2613         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2614         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2615         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2616         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2617         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2618         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2619         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2620         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2621           %{directions}
2622         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2623           %{name} у кірунку %{directions}
2624         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2625         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2626         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2627           %{directions}
2628         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2629         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2630         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2631           %{directions}
2632         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2633         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2634         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2635         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2636         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2637         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2638         via_point_without_exit: (праз кропку)
2639         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2640         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2641         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2642         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2643         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2644         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2645         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2646         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2647         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2648         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2649           на %{name}
2650         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2651         unnamed: без назвы
2652         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2653         exit_counts:
2654           first: 1-ы
2655           second: 2-і
2656           third: 3-і
2657           fourth: 4-ы
2658           fifth: 5-ы
2659           sixth: 6-ы
2660           seventh: 7-ы
2661           eighth: 8-ы
2662           ninth: 9-ы
2663           tenth: 10-ы
2664       time: Час
2665     query:
2666       node: Пункт
2667       way: Лінія
2668       relation: Дачыненне
2669       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2670       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2671       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2672     context:
2673       directions_from: Маршрут адсюль
2674       directions_to: Маршрут сюды
2675       add_note: Дадаць заўвагу тут
2676       show_address: Паказаць адрас
2677       query_features: Пошук аб’ектаў
2678       centre_map: Цэнтраваць карту
2679   redactions:
2680     edit:
2681       heading: Праўка рэдакцыі
2682       title: Праўка рэдакцыі
2683     index:
2684       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2685       heading: Спіс рэдакцый
2686       title: Спіс рэдакцый
2687     new:
2688       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2689       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2690     show:
2691       description: 'Апісанне:'
2692       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2693       title: Паказваецца рэдакцыя
2694       user: 'Стваральнік:'
2695       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2696       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2697       confirm: Вы ўпэўненыя?
2698     create:
2699       flash: Рэдакцыя створана.
2700     update:
2701       flash: Змены былі захаваныя.
2702     destroy:
2703       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2704         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2705       flash: Рэдакцыя знішчана.
2706       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2707   validations:
2708     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2709     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2710     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2711     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2712 ...