]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5863'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: Marwin H.H.
76 # Author: McDutchie
77 # Author: Mcandri13
78 # Author: Mcliquid
79 # Author: Metalhead64
80 # Author: Michi
81 # Author: Milet
82 # Author: Mormegil
83 # Author: Nadjita
84 # Author: Nielkrokodil
85 # Author: Onefloid
86 # Author: P24
87 # Author: Pczaja
88 # Author: Pill
89 # Author: Pittigrilli
90 # Author: Predatorix
91 # Author: Purodha
92 # Author: RacoonyRE
93 # Author: Raymond
94 # Author: Reneman
95 # Author: Robert Wetzlmayr
96 # Author: Schmackes
97 # Author: Sebastian Wallroth
98 # Author: SergeCroise
99 # Author: Simon04
100 # Author: SimonPoole
101 # Author: Snocker15
102 # Author: Spixi
103 # Author: Str4nd
104 # Author: Suriyaa Kudo
105 # Author: Sushi
106 # Author: TMg
107 # Author: Tehabe
108 # Author: The Evil IP address
109 # Author: ThePiscin
110 # Author: Thomas Bohn
111 # Author: Til
112 # Author: Timonade
113 # Author: TomatoCake
114 # Author: Twistqj
115 # Author: Umherirrender
116 # Author: Unkn0wnCat
117 # Author: Vrifox
118 # Author: Wolfdietmann
119 # Author: Woodpeck
120 # Author: Wuzzy
121 # Author: Zauberzunge2000
122 ---
123 de:
124   time:
125     formats:
126       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
127       blog: '%e. %B %Y'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Datei auswählen
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Kommentieren
134       diary_entry:
135         create: Veröffentlichen
136         update: Aktualisieren
137       issue_comment:
138         create: Kommentar hinzufügen
139       message:
140         create: Senden
141       oauth2_application:
142         create: Registrieren
143         update: Aktualisieren
144       redaction:
145         create: Schwärzen
146         update: Schwärzung speichern
147       trace:
148         create: Hochladen
149         update: Änderungen speichern
150       user_block:
151         create: Sperren
152         update: Sperre aktualisieren
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
160     models:
161       acl: Zugriffssteuerungsliste
162       changeset: Änderungssatz
163       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
164       country: Land
165       diary_comment: Blog-Kommentar
166       diary_entry: Blog-Eintrag
167       friend: Freund
168       issue: Problem
169       language: Sprache
170       message: Nachricht
171       node: Knoten
172       node_tag: Knoten-Tag
173       note: Hinweis
174       old_node: Alter Knoten
175       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
176       old_relation: Alte Relation
177       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
178       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
179       old_way: Alter Weg
180       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
181       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
182       relation: Relation
183       relation_member: Relations-Mitglied
184       relation_tag: Relations-Tag
185       report: Meldung
186       session: Sitzung
187       trace: Spur
188       tracepoint: Spurmarke
189       tracetag: Spur-Attribut
190       user: Benutzer
191       user_preference: Benutzereinstellung
192       user_token: Benutzer-Token
193       way: Weg
194       way_node: Wegmarke
195       way_tag: Weg-Attribut
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Name (Erforderlich)
199         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
200         callback_url: Callback-URL
201         support_url: Support-URL
202         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
203         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
204         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
205         allow_write_api: Karte bearbeiten
206         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   accounts:
362     show:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my_account: Mein Benutzerkonto
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
369         link text: Was bedeutet dies?
370       contributor terms:
371         heading: Bedingungen für Mitwirkende
372         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
373         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
374           nicht zugestimmt.
375         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
376           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
377         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
378           (unter Public Domain stellst).
379         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=de
380         link text: Was bedeutet dies?
381         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
382           gemeinfrei betrachtest.
383         pd_link_text: erklären
384       save changes button: Änderungen speichern
385       delete_account: Konto löschen …
386     go_public:
387       heading: Karte bearbeiten (public editing)
388       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
389         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
390         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
391         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
392       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
393         Kartendaten bearbeiten.
394       find_out_why: finde heraus wieso
395       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
396         preisgegeben.
397       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
398         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
399       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
400     update:
401       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
402         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
403       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
404     destroy:
405       success: Konto gelöscht.
406     deletions:
407       show:
408         title: Mein Konto löschen
409         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
410           rückgängig gemacht werden.
411         delete_account: Konto löschen
412         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
413           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
414         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
415           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
416         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
417           Konten wiederverwendet werden.
418         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
419           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
420         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
421           erhalten.
422         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
423         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
424           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
425         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
426           sind aber nicht sichtbar.
427         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
428           sofern vorhanden, werden beibehalten.
429         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
430         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
431           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
432         confirm_delete: Bist du sicher?
433         cancel: Abbrechen
434     terms:
435       show:
436         title: Bedingungen
437         heading: Bedingungen
438         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
439         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
440           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
441           dann auf den "Weiter"-Knopf.
442         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
443           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
444         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
445           zu
446         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
447           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
448           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
449         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
450         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
451           und einige %{informal_translations_link}'
452         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
453         informal_translations: informelle Übersetzung
454         continue: Weiter
455         cancel: Abbrechen
456         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
457           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
458         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
459         legale_names:
460           france: Frankreich
461           italy: Italien
462           rest_of_world: Rest der Welt
463       update:
464         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
465           zugestimmt hast!
466       terms_declined_flash:
467         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
468           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
469           findest du auf %{terms_declined_link}.
470         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
471         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
472     pd_declarations:
473       show:
474         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
476         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
477         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
478         confirm: Bestätigen
479       create:
480         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
481           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
482         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
483           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
484         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
485           gemeinfrei betrachtest.
486   browse:
487     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
488     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
489     version: Version
490     redacted_version: Zensierte Version
491     in_changeset: Änderungssatz
492     anonymous: anonym
493     no_comment: (kein Kommentar)
494     part_of: Teil von
495     part_of_relations:
496       one: 1 Relation
497       other: '%{count} Relationen'
498     part_of_ways:
499       one: 1 Weg
500       other: '%{count} Wege'
501     download_xml: XML herunterladen
502     view_history: Verlauf anzeigen
503     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
504     view_details: Details anzeigen
505     location: 'Standort:'
506     node:
507       title_html: 'Knoten: %{name}'
508     way:
509       title_html: 'Weg: %{name}'
510       nodes: Knoten
511       nodes_count:
512         one: ein Knoten
513         other: '%{count} Knoten'
514       also_part_of_html:
515         one: Teil des Wegs %{related_ways}
516         other: Teile der Wege %{related_ways}
517     relation:
518       title_html: 'Relation: %{name}'
519       members: Mitglieder
520       members_count:
521         one: 1 Mitglied
522         other: '%{count} Mitglieder'
523     relation_member:
524       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
525       type:
526         node: Knoten
527         way: Weg
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Nicht gefunden
533     timeout:
534       title: Zeitüberschreitungsfehler
535       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
536         lange gedauert.
537       type:
538         node: den Knoten
539         way: den Weg
540         relation: die Relation
541         changeset: den Änderungssatz
542         note: Hinweis
543     redacted:
544       redaction: Schwärzung %{id}
545       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
546         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
547       type:
548         node: s Knotens
549         way: s Weges
550         relation: r Relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
553         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
554         anzeigen möchtest?
555       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
556       load_data: Daten laden
557       loading: Lade …
558     tag_details:
559       tags: Tags
560       wiki_link:
561         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
562         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
563       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
564       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
565       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
566       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
567       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
568       email_link: E-Mail %{email}
569   feature_queries:
570     show:
571       title: Objektabfrage
572       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
573       nearby: Benachbarte Objekte
574       enclosing: Umschließende Objekte
575   old_elements:
576     index:
577       node:
578         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
579       way:
580         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
581       relation:
582         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
583     actions:
584       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
585       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
586   nodes:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
589     timeout:
590       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
591         gedauert.
592   old_nodes:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
595         werden.'
596     timeout:
597       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
598         gedauert.
599   ways:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
602     timeout:
603       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
604         gedauert.
605   old_ways:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
608         werden.'
609     timeout:
610       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
611         gedauert.
612   relations:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
615     timeout:
616       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
617         gedauert.
618   old_relations:
619     not_found_message:
620       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
621         werden.'
622     timeout:
623       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
624         zu lange.
625   changeset_comments:
626     feeds:
627       comment:
628         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629           %{author}
630         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631       show:
632         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634       timeout:
635         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636           hast, für den Abruf zu lang.
637   changesets:
638     index:
639       title: Änderungssätze
640       title_user: Änderungssätze von %{user}
641       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
642       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
643       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
644       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
645       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
646       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
647       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
648       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
649       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
650       feed:
651         title: Änderungssatz %{id}
652         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
653         created: Erstellt
654         closed: Geschlossen
655         belongs_to: Autor
656     show:
657       title: 'Änderungssatz: %{id}'
658       created: 'Erstellt: %{when}'
659       closed: 'Geschlossen: %{when}'
660       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
661       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
662       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
663       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
664       discussion: Diskussion
665       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
666       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
667         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
668       subscribe: Abonnieren
669       unsubscribe: Abbestellen
670       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
671       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
672       hide_comment: verstecken
673       unhide_comment: einblenden
674       comment: Kommentieren
675       changesetxml: Änderungssatz-XML
676       osmchangexml: osmChange-XML
677     paging_nav:
678       nodes_title: Knoten
679       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
680       ways_title: Wege
681       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
682       relations_title: Relationen
683       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
684       range: '%{x}–%{y} von %{count}'
685     not_found_message:
686       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
687     timeout:
688       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
689   changeset_subscriptions:
690     show:
691       subscribe:
692         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
693         button: Diskussion abonnieren
694       unsubscribe:
695         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
696         button: Von der Diskussion abmelden
697     heading:
698       title: Änderungssatz %{id}
699       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
700     no_such_entry:
701       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
702       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
703         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
704         falsch.
705   dashboards:
706     contact:
707       km away: '%{count} km entfernt'
708       m away: '%{count} m entfernt'
709       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
710       no_edits: (keine Bearbeitungen)
711       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
712     popup:
713       your location: Standort
714       nearby mapper: Mapper in der Nähe
715       following: Abonniert
716     show:
717       title: Meine Übersichtsseite
718       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
719         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
720       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
721       followings: Abonnierte Benutzer
722       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
723       nearby users: Mapper in der Nähe
724       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
725         deiner Nähe angegeben haben.
726       followed_changesets: Änderungssätze
727       followed_diaries: Blogeinträge
728       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
729       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
730   diary_entries:
731     new:
732       title: Neuer Blogeintrag
733     form:
734       location: Ort
735       use_map_link: Karte benutzen
736     index:
737       title: Benutzer-Blogs
738       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
739       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
740       user_title: Blog von %{user}
741       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
742       new: Neuer Blog-Eintrag
743       new_title: Blogeintrag erstellen
744       my_diary: Mein Blog
745       no_entries: Keine Blogeinträge
746     page:
747       recent_entries: Neueste Einträge
748     edit:
749       title: Blog-Eintrag bearbeiten
750       marker_text: Ort des Blogeintrags
751     show:
752       title: Blog von %{user} | %{title}
753       user_title: Blog von %{user}
754       discussion: Diskussion
755       subscribe: Abonnieren
756       unsubscribe: Abbestellen
757       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
758       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
759       login: Anmelden
760     no_such_entry:
761       title: Blogeintrag nicht gefunden
762       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
763       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
764         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
765         Link gefolgt.
766     diary_entry:
767       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
768       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
769       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
770       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
771       comment_count:
772         one: '%{count} Kommentar'
773         other: '%{count} Kommentare'
774       no_comments: Keine Kommentare
775       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
776       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
777       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
778       confirm: Bestätigen
779       report: Diesen Eintrag melden
780     diary_comment:
781       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
782       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
783       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
784       confirm: Bestätigen
785       report: Diesen Kommentar melden
786     location:
787       location: 'Ort:'
788     feed:
789       user:
790         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
791         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
792       language:
793         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
794         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
795       all:
796         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
797         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
798     subscribe:
799       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
800       button: Diskussion abonnieren
801     unsubscribe:
802       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
803       button: Von der Diskussion abmelden
804   diary_comments:
805     new:
806       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
807   doorkeeper:
808     errors:
809       messages:
810         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
811           eines Endbenutzerkontos
812         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
813         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
814           des Endbenutzers
815         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
816     flash:
817       applications:
818         create:
819           notice: Anwendung registriert.
820     openid_connect:
821       errors:
822         messages:
823           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
824             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
825           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
826             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
827           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
828             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
829           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
830             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
831           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
832             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
833     scopes:
834       address: Deine physische Adresse ansehen
835       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
836       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
837       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
838       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
839   errors:
840     contact:
841       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
842       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
843       contact: Kontakt
844       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
845         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
846         URL deiner Anfrage.
847     bad_request:
848       title: Ungültige Anfrage
849       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
850         (HTTP 400).
851     forbidden:
852       title: Verboten
853       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
854         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
855     internal_server_error:
856       title: Anwendungsfehler
857       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
858         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
859     not_found:
860       title: Datei nicht gefunden
861       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
862         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
863   follows:
864     show:
865       follow:
866         heading: Möchtest du %{user} folgen?
867         button: Benutzer folgen
868       unfollow:
869         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
870         button: Benutzer entfolgen
871     create:
872       success: Du folgst jetzt %{name}!
873       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
874       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
875       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
876         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
877     destroy:
878       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
879       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
880   geocoder:
881     search:
882       title:
883         latlon: Intern
884     search_osm_nominatim:
885       prefix:
886         aerialway:
887           cable_car: Kabelbahnwagen
888           chair_lift: Sessellift
889           drag_lift: Schlepplift
890           gondola: Gondelbahn
891           magic_carpet: Teppichlift
892           platter: Skilift
893           pylon: Stützpfeiler
894           station: Gondelstation
895           t-bar: Schlepplift
896           "yes": Seilbahn
897         aeroway:
898           aerodrome: Flugplatz
899           airstrip: Startbahn
900           apron: Flughafenvorfeld
901           gate: Flugsteig
902           hangar: Hangar
903           helipad: Hubschrauberlandeplatz
904           holding_position: Haltestelle
905           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
906           parking_position: Parkposition
907           runway: Start- und Landebahn
908           taxilane: Taxispur
909           taxiway: Rollbahn
910           terminal: Flughafen-Terminal
911           windsock: Windsack
912         amenity:
913           animal_boarding: Tierpension
914           animal_shelter: Tierheim
915           arts_centre: Kunstzentrum
916           atm: Geldautomat
917           bank: Bank
918           bar: Bar
919           bbq: Grillplatz
920           bench: Bank
921           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
922           bicycle_rental: Fahrradverleih
923           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
924           biergarten: Biergarten
925           blood_bank: Blutbank
926           boat_rental: Bootsverleih
927           brothel: Bordell
928           bureau_de_change: Wechselstube
929           bus_station: Busbahnhof
930           cafe: Café
931           car_rental: Autovermietung
932           car_sharing: Carsharing
933           car_wash: Autowaschanlage
934           casino: Casino
935           charging_station: Ladestation
936           childcare: Kinderbetreuung
937           cinema: Kino
938           clinic: Ärztehaus
939           clock: Uhr
940           college: Hochschule
941           community_centre: Gemeinschaftszentrum
942           conference_centre: Konferenzzentrum
943           courthouse: Gericht
944           crematorium: Krematorium
945           dentist: Zahnarzt
946           doctors: Arzt
947           drinking_water: Trinkwasser
948           driving_school: Fahrschule
949           embassy: Botschaft
950           events_venue: Veranstaltungszentrum
951           fast_food: Schnellimbiss
952           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
953           fire_station: Feuerwehr
954           food_court: Food-Court
955           fountain: Springbrunnen
956           fuel: Tankstelle
957           gambling: Glücksspiel
958           grave_yard: Friedhof
959           grit_bin: Streugutbehälter
960           hospital: Krankenhaus
961           hunting_stand: Hochstand
962           ice_cream: Eisdiele
963           internet_cafe: Internet Café
964           kindergarten: Kindergarten
965           language_school: Sprachschule
966           library: Bücherei
967           loading_dock: Laderampe
968           love_hotel: Liebeshotel
969           marketplace: Marktplatz
970           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
971           monastery: Kloster
972           money_transfer: Geldtransfer
973           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
974           music_school: Musikschule
975           nightclub: Nachtklub
976           nursing_home: Altersheim
977           parking: Parkplatz
978           parking_entrance: Parkeinfahrt
979           parking_space: Stellplatz
980           payment_terminal: Bezahlterminal
981           pharmacy: Apotheke
982           place_of_worship: Andachtsstätte
983           police: Polizei
984           post_box: Briefkasten
985           post_office: Postamt
986           prison: Gefängnis
987           pub: Kneipe
988           public_bath: Öffentliches Bad
989           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
990           public_building: Öffentliches Gebäude
991           ranger_station: Besucherstation
992           recycling: Recycling-Center
993           restaurant: Restaurant
994           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
995           school: Schule
996           shelter: Unterstand
997           shower: Dusche
998           social_centre: Sozialzentrum
999           social_facility: Soziale Einrichtung
1000           studio: Studio
1001           swimming_pool: Schwimmbecken
1002           taxi: Taxi
1003           telephone: Telefonzelle
1004           theatre: Theater
1005           toilets: WC
1006           townhall: Rathaus
1007           training: Trainingseinrichtung
1008           university: Universität
1009           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1010           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1011           veterinary: Tierarzt
1012           village_hall: Gemeindezentrum
1013           waste_basket: Mülleimer
1014           waste_disposal: Abfallentsorgung
1015           waste_dump_site: Mülldeponie
1016           watering_place: Tränke
1017           water_point: Wasseranschluss
1018           weighbridge: Fahrzeugwaage
1019           "yes": Einrichtung
1020         boundary:
1021           aboriginal_lands: Reservate
1022           administrative: Verwaltungsgrenze
1023           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1024           national_park: Nationalpark
1025           political: Wahlbezirk
1026           protected_area: Schutzgebiet
1027           "yes": Grenze
1028         bridge:
1029           aqueduct: Aquädukt
1030           boardwalk: Bohlenweg
1031           suspension: Hängebrücke
1032           swing: Drehbrücke
1033           viaduct: Viadukt
1034           "yes": Brücke
1035         building:
1036           apartment: Wohnung
1037           apartments: Mehrfamilienhaus
1038           barn: Scheune
1039           bungalow: Bungalow
1040           cabin: Blockhütte
1041           chapel: Kapelle
1042           church: Kirchgebäude
1043           civic: Öffentliches Gebäude
1044           college: Hochschulgebäude
1045           commercial: Gewerbegebäude
1046           construction: Gebäude im Bau
1047           cowshed: Kuhstall
1048           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1049           dormitory: Wohnheim
1050           duplex: Doppelhaus
1051           farm: Bauernhaus
1052           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1053           garage: Garage
1054           garages: Garagengebäude
1055           greenhouse: Gewächshaus
1056           hangar: Hangar
1057           hospital: Krankenhausgebäude
1058           hotel: Hotelgebäude
1059           house: Einfamilienhaus
1060           houseboat: Hausboot
1061           hut: Hütte
1062           industrial: Industriegebäude
1063           kindergarten: Kindergartengebäude
1064           manufacture: Fabrikgebäude
1065           office: Bürogebäude
1066           public: Öffentliches Gebäude
1067           residential: Wohngebäude
1068           retail: Einzelhandelsgebäude
1069           roof: Dach
1070           ruins: Verfallenes Gebäude
1071           school: Schulgebäude
1072           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1073           service: Betriebsgebäude
1074           shed: Schuppen
1075           stable: Pferdestall
1076           static_caravan: Wohnwagen
1077           sty: Schweinestall
1078           temple: Tempelgebäude
1079           terrace: Reihenhaus
1080           train_station: Bahnhofsgebäude
1081           university: Universitätsgebäude
1082           warehouse: Lagerhaus
1083           "yes": Gebäude
1084         club:
1085           scout: Pfadfinderlager
1086           sport: Sportverein
1087           "yes": Verein
1088         craft:
1089           beekeeper: Imker
1090           blacksmith: Schmied
1091           brewery: Brauerei
1092           carpenter: Zimmermann
1093           caterer: Caterer
1094           confectionery: Süßwarengeschäft
1095           dressmaker: Damenschneider
1096           electrician: Elektriker
1097           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1098           gardener: Gärtner
1099           glaziery: Glaserei
1100           handicraft: Kunstgewerbe
1101           hvac: Anlagenbau
1102           metal_construction: Metallbau
1103           painter: Maler
1104           photographer: Fotograf
1105           plumber: Klempner
1106           roofer: Zimmermann
1107           sawmill: Sägemühle
1108           shoemaker: Schuhmacher
1109           stonemason: Steinmetz
1110           tailor: Schneider
1111           window_construction: Fensterbauer
1112           winery: Weingut
1113           "yes": Handwerksgeschäft
1114         emergency:
1115           access_point: Zugangspunkt
1116           ambulance_station: Rettungswache
1117           assembly_point: Sammelplatz
1118           defibrillator: Defibrillator
1119           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1120           fire_water_pond: Löschwasserteich
1121           landing_site: Notlandeplatz
1122           life_ring: Rettungsring
1123           phone: Notrufsäule
1124           siren: Sirene
1125           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1126           water_tank: Notwasserbehälter
1127         highway:
1128           abandoned: Aufgegebene Straße
1129           bridleway: Reitweg
1130           bus_guideway: Busspur
1131           bus_stop: Bushaltestelle
1132           busway: Busfahrstreifen
1133           construction: Straße im Bau
1134           corridor: Flur
1135           crossing: Überquerung
1136           cycleway: Radweg
1137           elevator: Lift
1138           emergency_access_point: Notrufpunkt
1139           emergency_bay: Nothaltebucht
1140           footway: Fußweg
1141           ford: Furt
1142           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1143           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1144           milestone: Kilometerstein
1145           motorway: Autobahn
1146           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1147           motorway_link: Autobahnauffahrt
1148           passing_place: Ausweichstelle
1149           path: Pfad
1150           pedestrian: Fußgängerzone
1151           platform: Bahnsteig
1152           primary: Bundesstraße
1153           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1154           proposed: Geplante Straße
1155           raceway: Rennstrecke
1156           residential: Wohnstraße
1157           rest_area: Rastplatz
1158           road: Straße
1159           secondary: Landesstraße
1160           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1161           service: Zufahrtsstraße
1162           services: Autobahnraststätte
1163           speed_camera: Blitzer
1164           steps: Treppe
1165           stop: Stoppschild
1166           street_lamp: Straßenlaterne
1167           tertiary: Hauptstraße
1168           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1169           track: Feldweg
1170           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1171           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1172           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1173           trunk: Schnellstraße
1174           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1175           turning_circle: Wendestelle
1176           turning_loop: Wendeschleife
1177           unclassified: Straße
1178           "yes": Straße
1179         historic:
1180           aircraft: Historisches Flugzeug
1181           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1182           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1183           battlefield: Schlachtfeld
1184           boundary_stone: Grenzstein
1185           building: Historisches Gebäude
1186           bunker: Bunker
1187           cannon: Historische Kanone
1188           castle: Schloss
1189           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1190           church: Kirche
1191           city_gate: Stadttor
1192           citywalls: Stadtmauern
1193           fort: Fort
1194           heritage: Denkmalgeschützt
1195           hollow_way: Hohlweg
1196           house: Historisches Haus
1197           manor: Gutshaus
1198           memorial: Denkmal
1199           milestone: Historischer Meilenstein
1200           mine: Mine
1201           mine_shaft: Grubenschacht
1202           monument: Monument
1203           railway: Historische Zugstrecke
1204           roman_road: Römerstraße
1205           ruins: Ruine
1206           rune_stone: Runenstein
1207           stone: Findling
1208           tomb: Grabstätte
1209           tower: Historischer Turm
1210           wayside_chapel: Wegkapelle
1211           wayside_cross: Wegkreuz
1212           wayside_shrine: Bildstock
1213           wreck: Schiffswrack
1214           "yes": Historischer Ort
1215         information:
1216           guidepost: Wegweiser
1217           board: Informationstafel
1218           map: Karte
1219           office: Tourismusbüro
1220           terminal: Informationsterminal
1221           sign: Informationsschild
1222           stele: Informationsstele
1223         junction:
1224           "yes": Kreuzung
1225         landuse:
1226           allotments: Kleingärten
1227           aquaculture: Aquakultur
1228           basin: Becken
1229           brownfield: Brachland
1230           cemetery: Friedhof
1231           commercial: Gewerbegebiet
1232           conservation: Naturschutzgebiet
1233           construction: Baustelle
1234           farmland: Acker
1235           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1236           forest: Wald
1237           garages: Garagen
1238           grass: Gras
1239           greenfield: unerschlossenes Bauland
1240           industrial: Industriegebiet
1241           landfill: Deponie
1242           meadow: Wiese
1243           military: Militärgebiet
1244           mine: Mine
1245           orchard: Obstplantage
1246           plant_nursery: Baumschule
1247           quarry: Steinbruch
1248           railway: Bahngelände
1249           recreation_ground: Erholungsgebiet
1250           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1251           reservoir: Reservoir
1252           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1253           residential: Siedlung
1254           retail: Einzelhandelsbereich
1255           village_green: Dorfwiese (brit.)
1256           vineyard: Weinberg
1257           "yes": Bodennutzung
1258         leisure:
1259           adult_gaming_centre: Automatencasino
1260           amusement_arcade: Spielhalle
1261           bandstand: Musikpavillon
1262           beach_resort: Strandbad
1263           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1264           bleachers: Sitzreihen
1265           bowling_alley: Bowlingbahn
1266           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1267           dance: Tanzsaal
1268           dog_park: Hundepark
1269           firepit: Feuerstelle
1270           fishing: Fischereigrund
1271           fitness_centre: Fitnessstudio
1272           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1273           garden: Garten
1274           golf_course: Golfplatz
1275           horse_riding: Reitanlage
1276           ice_rink: Eislaufplatz
1277           marina: Sporthafen
1278           miniature_golf: Minigolf
1279           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1280           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1281           park: Park
1282           picnic_table: Picknicktisch
1283           pitch: Spielfeld
1284           playground: Spielplatz
1285           recreation_ground: Erholungsgebiet
1286           resort: Ferienort
1287           sauna: Sauna
1288           slipway: Slipanlage
1289           sports_centre: Sportzentrum
1290           stadium: Stadion
1291           swimming_pool: Schwimmbecken
1292           track: Laufbahn
1293           water_park: Wasserpark
1294           "yes": Freizeit
1295         lock:
1296           "yes": Schleuse
1297         man_made:
1298           adit: Stollen
1299           advertising: Außenwerbung
1300           antenna: Antenne
1301           avalanche_protection: Lawinenschutz
1302           beacon: Leuchtturm
1303           beam: Balken
1304           beehive: Bienenstock
1305           breakwater: Hafendamm
1306           bridge: Brücke
1307           bunker_silo: Bunker
1308           cairn: Steinmännchen
1309           chimney: Schornstein
1310           clearcut: Kahlschlag
1311           communications_tower: Funkturm
1312           crane: Kran
1313           cross: Kreuz
1314           dolphin: Dalben
1315           dyke: Deich
1316           embankment: Böschung
1317           flagpole: Fahnenmast
1318           gasometer: Gasometer
1319           groyne: Buhne
1320           kiln: Brennofen
1321           lighthouse: Leuchtturm
1322           manhole: Einstiegsöffnung
1323           mast: Mast
1324           mine: Bergwerk
1325           mineshaft: Schacht
1326           monitoring_station: Beobachtungsstation
1327           petroleum_well: Erdölquelle
1328           pier: Pfeiler
1329           pipeline: Rohrleitung
1330           pumping_station: Pumpwerk
1331           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1332           silo: Silo
1333           snow_cannon: Schneekanone
1334           snow_fence: Schneezaun
1335           storage_tank: Lagertank
1336           street_cabinet: Straßenverteiler
1337           surveillance: Überwachung
1338           telescope: Teleskop
1339           tower: Turm
1340           utility_pole: Leitungsmast
1341           wastewater_plant: Kläranlage
1342           watermill: Wassermühle
1343           water_tap: Wasserhahn
1344           water_tower: Wasserturm
1345           water_well: Brunnen
1346           water_works: Wasserwerk
1347           windmill: Windmühle
1348           works: Fabrik
1349           "yes": menschgemacht
1350         military:
1351           airfield: Militärflugplatz
1352           barracks: Kaserne
1353           bunker: Bunker
1354           checkpoint: Kontrollpunkt
1355           trench: Schützengraben
1356           "yes": Militär
1357         mountain_pass:
1358           "yes": Gebirgspass
1359         natural:
1360           atoll: Atoll
1361           bare_rock: Fels
1362           bay: Bucht
1363           beach: Strand
1364           cape: Kap
1365           cave_entrance: Höhleneingang
1366           cliff: Klippe
1367           coastline: Küstenlinie
1368           crater: Krater
1369           dune: Düne
1370           fell: Fjell
1371           fjord: Fjord
1372           forest: Wald
1373           geyser: Geysir
1374           glacier: Gletscher
1375           grassland: Grasland
1376           heath: Heide
1377           hill: Hügel
1378           hot_spring: Thermalquelle
1379           island: Insel
1380           isthmus: Landenge
1381           land: Land
1382           marsh: Marsch
1383           moor: Moor
1384           mud: Schlick
1385           peak: Gipfel
1386           peninsula: Halbinsel
1387           point: Punkt
1388           reef: Riff
1389           ridge: Grat
1390           rock: Steine
1391           saddle: Pass
1392           sand: Sand
1393           scree: Geröll
1394           scrub: Buschland
1395           shingle: Geröll
1396           spring: Quelle
1397           stone: Findling
1398           strait: Meerenge
1399           tree: Baum
1400           tree_row: Baumreihe
1401           tundra: Tundra
1402           valley: Tal
1403           volcano: Vulkan
1404           water: Wasser
1405           wetland: Feuchtgebiet
1406           wood: Wald
1407           "yes": Landschaftsform
1408         office:
1409           accountant: Buchhaltungsbüro
1410           administrative: Verwaltung
1411           advertising_agency: Werbeagentur
1412           architect: Architekt
1413           association: Verband
1414           company: Unternehmen
1415           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1416           educational_institution: Bildungseinrichtung
1417           employment_agency: Arbeitsamt
1418           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1419           estate_agent: Immobilienhändler
1420           financial: Finanzdienstleister
1421           government: Amt
1422           insurance: Versicherungsbüro
1423           it: IT-Büro
1424           lawyer: Rechtsanwalt
1425           logistics: Logistikbüro
1426           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1427           ngo: NGO
1428           notary: Notar
1429           religion: Religiöses Amt
1430           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1431           tax_advisor: Steuerberater
1432           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1433           travel_agent: Reisebüro
1434           "yes": Büro
1435         place:
1436           allotments: Schrebergärten
1437           archipelago: Archipel
1438           city: Stadt
1439           city_block: Häuserblock
1440           country: Staat
1441           county: Bezirk
1442           farm: Bauernhof
1443           hamlet: Weiler
1444           house: Haus
1445           houses: Häuser
1446           island: Insel
1447           islet: Eiland
1448           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1449           locality: Flur
1450           municipality: Gemeinde
1451           neighbourhood: Wohngegend
1452           plot: Grundstück
1453           postcode: Postleitzahl
1454           quarter: Stadtviertel
1455           region: Region
1456           sea: Meer
1457           square: Platz
1458           state: Bundesland/-staat
1459           subdivision: Vorort
1460           suburb: Stadtteil
1461           town: Stadt
1462           village: Dorf
1463           "yes": Ort
1464         railway:
1465           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1466           buffer_stop: Prellbock
1467           construction: Bahnstrecke im Bau
1468           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1469           funicular: Standseilbahn
1470           halt: Haltestelle
1471           junction: Bahnknoten
1472           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1473           light_rail: Stadtbahn
1474           miniature: Miniaturbahn
1475           monorail: Einschienenbahn
1476           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1477           platform: Bahnsteig
1478           preserved: Museumsbahn
1479           proposed: Geplante Bahnstrecke
1480           rail: Schiene
1481           spur: Anschlussgleis
1482           station: Bahnhof
1483           stop: Haltepunkt
1484           subway: U-Bahn
1485           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1486           switch: Weiche
1487           tram: Straßenbahn
1488           tram_stop: Haltestelle
1489           turntable: Drehschreibe
1490           yard: Rangierbahnhof
1491         shop:
1492           agrarian: Agrargeschäft
1493           alcohol: Spirituosenladen
1494           antiques: Antiquitätengeschäft
1495           appliance: Haushaltsgeräteladen
1496           art: Kunstladen
1497           baby_goods: Babywaren
1498           bag: Taschengeschäft
1499           bakery: Bäckerei
1500           bathroom_furnishing: Badstudio
1501           beauty: Schönheitssalon
1502           bed: Bettenstudio
1503           beverages: Getränkemarkt
1504           bicycle: Fahrradgeschäft
1505           bookmaker: Wettbüro
1506           books: Buchhandlung
1507           boutique: Boutique
1508           butcher: Metzgerei
1509           car: Autohaus
1510           car_parts: Autoteilehändler
1511           car_repair: Autowerkstatt
1512           carpet: Teppichladen
1513           charity: Wohltätigkeitsladen
1514           cheese: Käseladen
1515           chemist: Drogerie
1516           chocolate: Schokolade
1517           clothes: Bekleidungsgeschäft
1518           coffee: Kaffeegeschäft
1519           computer: Computergeschäft
1520           confectionery: Süßwarenladen
1521           convenience: Nachbarschaftsladen
1522           copyshop: Copyshop
1523           cosmetics: Parfümerie
1524           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1525           curtain: Geschäft für Vorhänge
1526           dairy: Milchladen
1527           deli: Feinkostladen
1528           department_store: Kaufhaus
1529           discount: Diskontladen
1530           doityourself: Baumarkt
1531           dry_cleaning: Textilreinigung
1532           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1533           electronics: Elektronikgeschäft
1534           erotic: Erotikgeschäft
1535           estate_agent: Immobilienhändler
1536           fabric: Stoffgeschäft
1537           farm: Hofladen
1538           fashion: Modegeschäft
1539           fishing: Angelgeschäft
1540           florist: Blumengeschäft
1541           food: Lebensmittelladen
1542           frame: Bilderrahmengeschäft
1543           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1544           furniture: Möbelgeschäft
1545           garden_centre: Gartenzentrum
1546           gas: Gasflaschenladen
1547           general: Gemischtwarenladen
1548           gift: Geschenkeladen
1549           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1550           grocery: Lebensmittelladen
1551           hairdresser: Frisör
1552           hardware: Eisenwarenhändler
1553           health_food: Naturkostladen
1554           hearing_aids: Hörgeräte
1555           herbalist: Kräuterhandel
1556           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1557           houseware: Hauswarenladen
1558           ice_cream: Eisdiele
1559           interior_decoration: Innenausstattung
1560           jewelry: Juwelier
1561           kiosk: Kiosk
1562           kitchen: Küchengeschäft
1563           laundry: Wäscherei
1564           locksmith: Schlüsseldienst
1565           lottery: Lottoannahmestelle
1566           mall: Einkaufszentrum
1567           massage: Masseur
1568           medical_supply: Sanitätsbedarf
1569           mobile_phone: Handygeschäft
1570           money_lender: Geldleihe
1571           motorcycle: Motorradgeschäft
1572           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1573           music: Musikladen
1574           musical_instrument: Musikinstrumente
1575           newsagent: Zeitungsladen
1576           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1577           optician: Optiker
1578           organic: Bio-Laden
1579           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1580           paint: Lackiererei
1581           pastry: Konditorei
1582           pawnbroker: Pfandleiher
1583           perfumery: Parfümerie
1584           pet: Tierhandlung
1585           pet_grooming: Hundefriseur
1586           photo: Fotoladen
1587           seafood: Meeresfrüchte
1588           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1589           sewing: Nähzubehörgeschäft
1590           shoes: Schuhgeschäft
1591           sports: Sportgeschäft
1592           stationery: Schreibwarenladen
1593           storage_rental: Mietlager
1594           supermarket: Supermarkt
1595           tailor: Schneiderei
1596           tattoo: Tätowierer
1597           tea: Teeladen
1598           ticket: Ticketladen
1599           tobacco: Tabakladen
1600           toys: Spielwarengeschäft
1601           travel_agency: Reisebüro
1602           tyres: Reifenhändler
1603           vacant: Leerstehendes Geschäft
1604           variety_store: Billigladen
1605           video: Videothek
1606           video_games: Videospielladen
1607           wholesale: Großhandel
1608           wine: Vinothek
1609           "yes": Geschäft
1610         tourism:
1611           alpine_hut: Berghütte
1612           apartment: Ferienwohnung
1613           artwork: Kunstwerk
1614           attraction: Sehenswürdigkeit
1615           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1616           cabin: Hütte
1617           camp_pitch: Campingplatz
1618           camp_site: Campingplatz
1619           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1620           chalet: Chalet
1621           gallery: Galerie
1622           guest_house: Pension
1623           hostel: Jugendherberge
1624           hotel: Hotel
1625           information: Information
1626           motel: Motel
1627           museum: Museum
1628           picnic_site: Picknickplatz
1629           theme_park: Freizeitpark
1630           viewpoint: Aussichtspunkt
1631           wilderness_hut: Schutzhütte
1632           zoo: Zoo
1633         tunnel:
1634           building_passage: Gebäudedurchgang
1635           culvert: Durchlass
1636           "yes": Tunnel
1637         water:
1638           lake: See
1639           pond: Teich
1640           reservoir: Reservoir
1641           basin: Wasserbecken
1642           fishpond: Fischteich
1643           lagoon: Lagune
1644           wastewater: Abwasser
1645           oxbow: Altwasserarm
1646           stream_pool: Bachlaufbecken
1647           lock: Schleuse
1648         waterway:
1649           artificial: Künstliche Wasserstraße
1650           boatyard: Werft
1651           canal: Kanal
1652           dam: Staudamm
1653           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1654           ditch: Wassergraben
1655           dock: Dock
1656           drain: Abwassergraben
1657           lock: Schleuse
1658           lock_gate: Schleusentor
1659           mooring: Anlegeplatz
1660           rapids: Stromschnellen
1661           river: Fluss
1662           stream: Bach
1663           wadi: Trockental
1664           waterfall: Wasserfall
1665           weir: Wehr
1666           "yes": Wasserstraße
1667       admin_levels:
1668         level2: Staatsgrenze
1669         level3: Regionsgrenze
1670         level4: Landesgrenze
1671         level5: Regionsgrenze
1672         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1673         level7: Gemeindegrenze
1674         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1675         level9: Stadtteilgrenze
1676         level10: Nachbarschaftsgrenze
1677         level11: Nachbarschaftsgrenze
1678     results:
1679       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1680       more_results: Mehr Treffer
1681   directions:
1682     search:
1683       title: 'Routenanweisungen:'
1684   issues:
1685     index:
1686       title: Probleme
1687       select_status: Status auswählen
1688       select_type: Typ auswählen
1689       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1690       search: Suchen
1691       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     page:
1697       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1698       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1699       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1700       status: Status
1701       reports: Meldungen
1702       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1703       reporting_users: Benutzer melden
1704       reports_count:
1705         one: Eine Meldung
1706         other: '%{count} Meldungen'
1707       reported_item: Gemeldetes Objekt
1708       states:
1709         ignored: Ignoriert
1710         open: Offen
1711         resolved: Erledigt
1712     show:
1713       title:
1714         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1715         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1716         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1717       reports:
1718         one: Eine Meldung
1719         other: '%{count} Meldungen'
1720       no_reports: Keine Berichte
1721       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1722       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1723       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1724       resolve: Erledigen
1725       ignore: Ignorieren
1726       reopen: Erneut öffnen
1727       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1728       read_reports: Meldungen lesen
1729       new_reports: Neue Meldungen
1730       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1731       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1732       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1733     resolve:
1734       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1735     ignore:
1736       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1737     reopen:
1738       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1739     comments:
1740       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1741       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1742       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1743     reports:
1744       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1745     helper:
1746       reportable_title:
1747         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1748         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1749     reporters:
1750       reporters:
1751         more_reporters: und %{count} mehr
1752   issue_comments:
1753     create:
1754       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1755       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1756   reports:
1757     new:
1758       title_html: '%{link} melden'
1759       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1760       disclaimer:
1761         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1762           bitte sicher, dass:'
1763         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1764           ist.
1765         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1766           nicht lösen
1767         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1768           Benutzer zu lösen.
1769       categories:
1770         diary_entry:
1771           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1772           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1773           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1774           other_label: Andere
1775         diary_comment:
1776           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1777           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1778           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1779           other_label: Andere
1780         user:
1781           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1782           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1783           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1784           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1785           other_label: Andere
1786         note:
1787           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1788           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1789           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1790           other_label: Andere
1791     create:
1792       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1793       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1794   layouts:
1795     logo:
1796       alt_text: OpenStreetMap Logo
1797     home: Gehe zum Heimatstandort
1798     logout: Abmelden
1799     log_in: Anmelden
1800     sign_up: Registrieren
1801     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1802     edit: Bearbeiten
1803     history: Chronik
1804     export: Export
1805     issues: Probleme
1806     gps_traces: GPS-Tracks
1807     user_diaries: Benutzer-Blogs
1808     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1809     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1810     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1811       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1812     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1813       anderen %{partners} unterstützt.
1814     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1815     partners_partners: Partnern
1816     tou: Nutzungsbedingungen
1817     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1818     help: Hilfe
1819     about: Über
1820     copyright: Urheberrecht
1821     communities: Gemeinschaften
1822     learn_more: Mehr erfahren
1823     more: Mehr
1824     offline_flash:
1825       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1826         durchgeführt werden.
1827       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1828         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1829       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1830       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1831   user_mailer:
1832     diary_comment_notification:
1833       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1834       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1835       hi: Hallo %{to_user},
1836       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1837         kommentiert:'
1838       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1839         %{subject} kommentiert:'
1840       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1841         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1842       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1843         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1844       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1845         abmelden.
1846       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1847         abmelden.
1848     message_notification:
1849       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1850       hi: Hallo %{to_user},
1851       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1852         %{subject} gesendet:'
1853       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1854         Betreff %{subject} gesendet:'
1855       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1856         %{replyurl} antworten
1857       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1858         unter %{replyurl} antworten
1859     follow_notification:
1860       hi: Hallo %{to_user},
1861       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1862       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1863       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1864       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1865       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1866       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1867     gpx_details:
1868       details: 'Deine Dateidetails:'
1869       filename: Dateiname
1870       url: URL
1871       description: Beschreibung
1872       tags: Tags
1873       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1874       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1875     gpx_failure:
1876       hi: Hallo %{to_user},
1877       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1878         werden konnte.
1879       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1880         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1881         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1882         Hier ist der Importfehler:'
1883       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1884         findest du unter %{url}
1885       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1886         vermieden werden können finden sich in %{url}
1887       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1888       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1889     gpx_success:
1890       hi: Hallo %{to_user},
1891       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1892         GPS-Spur importiert worden.
1893       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1894         unter %{url}.
1895       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1896         du unter %{url}.
1897       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1898     signup_confirm:
1899       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1900       greeting: Hallo!
1901       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1902       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1903         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1904         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1905       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1906         Informationen, um anzufangen.
1907     email_confirm:
1908       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1909       greeting: Hallo,
1910       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1911         zu „%{new_address}“ ändern.
1912       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1913         Link unten.
1914     lost_password:
1915       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1916       greeting: Hallo,
1917       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1918         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1919       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1920         zurückzusetzen.
1921     note_comment_notification:
1922       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1923       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1924       greeting: Hallo,
1925       commented:
1926         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1927           kommentiert'
1928         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1929           an dem du interessiert bist'
1930         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1931           von %{place} kommentiert.'
1932         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1933           Nähe von %{place} kommentiert.'
1934         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1935           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1936         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1937           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1938           von %{place}.'
1939       closed:
1940         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1941           gelöst'
1942         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1943           an dem du interessiert bist'
1944         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1945           %{place} gelöst.'
1946         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1947           von %{place} gelöst.'
1948         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1949           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1950         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1951           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1952       reopened:
1953         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1954         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1955           interessiert bist, reaktiviert'
1956         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1957           reaktiviert.'
1958         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1959           reaktiviert.'
1960         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1961           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1962         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1963           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1964       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1965       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1966     changeset_comment_notification:
1967       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1968       hi: Hallo %{to_user},
1969       commented:
1970         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1971           diskutiert'
1972         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1973           an dem du interessiert bist'
1974         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1975           zu einem deiner Änderungssätze'
1976         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1977           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1978         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1979           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1980         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1981           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1982         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1983         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1984         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1985       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1986       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1987       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1988         abmelden.
1989       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1990         Änderungssatzes abmelden.
1991   confirmations:
1992     confirm:
1993       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1994       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1995       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1996         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1997         mitzuarbeiten.
1998       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1999         auf „Bestätigen“.
2000       button: Bestätigen
2001       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2002       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2003       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2004       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2005         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2006       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2007     confirm_resend:
2008       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2009     confirm_email:
2010       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2011       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2012         unten auf „Bestätigen“.
2013       button: Bestätigen
2014       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2015       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2016       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2017     resend_success_flash:
2018       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2019         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2020       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2021         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2022         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2023   messages:
2024     new:
2025       title: Nachricht senden
2026       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2027       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2028     create:
2029       message_sent: Nachricht gesendet
2030       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2031         etwas, bevor du weitere versendest.
2032     no_such_message:
2033       title: Nachricht nicht vorhanden
2034       heading: Nachricht nicht vorhanden
2035       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2036     show:
2037       title: Nachricht lesen
2038       reply_button: Antworten
2039       unread_button: Als ungelesen markieren
2040       destroy_button: Löschen
2041       back: Zurück
2042       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2043         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2044         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2045     destroy:
2046       destroyed: Nachricht gelöscht
2047     read_marks:
2048       create:
2049         notice: Nachricht als gelesen markiert
2050       destroy:
2051         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2052     mutes:
2053       destroy:
2054         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2055         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2056     mailboxes:
2057       heading:
2058         my_inbox: Posteingang
2059         my_outbox: Mein Postausgang
2060         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2061       messages_table:
2062         from: Absender
2063         to: An
2064         subject: Betreff
2065         date: Datum
2066         actions: Aktionen
2067       message:
2068         unread_button: Als ungelesen markieren
2069         read_button: Als gelesen markieren
2070         destroy_button: Löschen
2071         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2072     inboxes:
2073       show:
2074         title: Posteingang
2075         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2076         new_messages:
2077           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2078           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2079         old_messages:
2080           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2081           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2082         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2083           Kontakt aufnehmen?
2084         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2085     muted_inboxes:
2086       show:
2087         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2088         messages:
2089           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2090           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2091     outboxes:
2092       show:
2093         title: Gesendet
2094         messages:
2095           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2096           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2097         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2098           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2099         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2100       message:
2101         destroy_button: Löschen
2102     replies:
2103       new:
2104         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2105           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2106           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2107   passwords:
2108     new:
2109       title: Passwort vergessen
2110       heading: Passwort vergessen?
2111       email address: E-Mail-Adresse
2112       new password button: Passwort zurücksetzen
2113       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2114         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2115         kannst.
2116     create:
2117       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2118         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2119         E-Mail-Adresse.
2120     edit:
2121       title: Passwort zurücksetzen
2122       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2123       reset: Passwort zurücksetzen
2124       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2125         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2126     update:
2127       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2128       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2129         URL.
2130   preferences:
2131     show:
2132       title: Benutzereinstellungen
2133       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2134       site_color_schemes:
2135         auto: Automatisch
2136         light: Hell
2137         dark: Dunkel
2138       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2139       map_color_schemes:
2140         auto: Automatisch
2141         light: Hell
2142         dark: Dunkel
2143       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2144     update:
2145       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2146     update_success_flash:
2147       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2148   profiles:
2149     edit:
2150       title: Profil bearbeiten
2151       save: Profil aktualisieren
2152       cancel: Abbrechen
2153       image: Bild
2154       gravatar:
2155         gravatar: Gravatar verwenden
2156         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2157         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2158         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2159       new image: Bild einfügen
2160       keep image: Bild unverändert beibehalten
2161       delete image: Bild löschen
2162       replace image: Bild austauschen
2163       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2164         am besten)
2165       home location: Heimatstandort
2166       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2167       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2168       show: Anzeigen
2169       delete: Löschen
2170       undelete: Löschen rückgängig machen
2171     update:
2172       success: Profil aktualisiert.
2173       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2174   sessions:
2175     new:
2176       tab_title: Anmelden
2177       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2178         zuzugreifen.
2179       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2180       password: Passwort
2181       remember: Anmeldedaten merken
2182       lost password link: Passwort vergessen?
2183       login_button: Anmelden
2184       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2185       or: oder
2186       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2187     destroy:
2188       title: Abmelden
2189       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2190       logout_button: Abmelden
2191     suspended_flash:
2192       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2193       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2194         möchtest.
2195       support: Support
2196   shared:
2197     markdown_help:
2198       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2199       headings: Überschriften
2200       heading: Überschrift
2201       subheading: Zwischenüberschrift
2202       unordered: Unsortierte Liste
2203       ordered: Sortiere Liste
2204       first: Erstes Element
2205       second: Zweites Element
2206       link: Link
2207       text: Text
2208       image: Bild
2209       alt: Alternativer Text
2210       url: URL
2211       codeblock: Code-Block
2212     richtext_field:
2213       edit: Bearbeiten
2214       preview: Vorschau
2215       help: Hilfe
2216     pagination:
2217       changeset_comments:
2218         older: Ältere Kommentare
2219         newer: Neuere Kommentare
2220       diary_comments:
2221         older: Ältere Kommentare
2222         newer: Neuere Kommentare
2223       diary_entries:
2224         older: Ältere
2225         newer: Neuere
2226       issues:
2227         older: Ältere Probleme
2228         newer: Neuere Probleme
2229       traces:
2230         older: Ältere Tracks
2231         newer: Neuere Tracks
2232       user_blocks:
2233         older: Ältere Sperren
2234         newer: Neuere Sperren
2235       users:
2236         older: Ältere Benutzer
2237         newer: Neuere Benutzer
2238   site:
2239     about:
2240       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2241       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2242         andere Geräte zur Verfügung'
2243       lede_text: |-
2244         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2245         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2246       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2247       local_knowledge_html: |-
2248         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2249         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2250         korrekt und aktuell ist.
2251       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2252       community_driven_1_html: |-
2253         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2254         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2255         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2256         und vieles mehr.
2257         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2258         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2259         Website der %{osm_foundation_link}.
2260       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2261       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2262       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2263       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2264       open_data_title: Open Data
2265       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2266         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2267         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2268         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2269         für weitere Informationen.'
2270       open_data_open_data: offene Daten
2271       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2272       legal_title: Rechtliche Hinweise
2273       legal_1_1_html: |-
2274         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2275         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2276         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2277         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2278       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2279       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2280       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2281       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2282       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2283         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2284       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2285       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2286       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2287       partners_title: Partner
2288     copyright:
2289       title: Urheberrecht und Lizenz
2290       foreign:
2291         title: Über diese Übersetzung
2292         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2293           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2294         english_link: dem englischsprachigen Original
2295       native:
2296         title: Über diese Seite
2297         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2298           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2299           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2300           beenden und %{mapping_link}.
2301         native_link: deutschen Sprachversion
2302         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2303       legal_babble:
2304         introduction_1_html: |-
2305           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2306           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2307         introduction_1_open_data: offene Daten
2308         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2309         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2310         introduction_2_html: |-
2311           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2312           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2313           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2314           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2315           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2316           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2317           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2318         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2319         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2320           (CC BY-SA 2.0).
2321         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2322           unter gleichen Bedingungen 2.0
2323         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2324           ist
2325         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2326           zwei Bedingungen erfüllen:'
2327         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2328           anzeigst.
2329         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2330           verfügbar sind.
2331         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2332           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2333           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2334           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2335           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2336           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2337         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2338         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2339           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2340           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2341           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2342           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2343           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2344           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2345           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2346         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2347         attribution_example:
2348           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2349           title: Namensnennung-Beispiel
2350         more_title_html: Weitere Informationen
2351         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2352           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2353         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2354         more_2_1_html: |-
2355           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2356           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2357         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2358         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2359         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2360         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2361         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2362           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2363           und anderen Quellen ein, darunter:'
2364         contributors_at_credit_html: |-
2365           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2366           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2367         contributors_at_austria: Österreich
2368         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2369         contributors_at_cc_by: CC BY
2370         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2371         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2372         contributors_au_credit_html: |-
2373           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2374           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2375         contributors_au_australia: Australien
2376         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2377         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2378           Lizenz (CC BY 4.0)
2379         contributors_ca_credit_html: |-
2380           %{canada}: Enthält Daten von
2381           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2382           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2383           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2384           Statistics). Kanada).
2385         contributors_ca_canada: Kanada
2386         contributors_cz_credit_html: |-
2387           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2388           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2389         contributors_cz_czechia: Tschechien
2390         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2391           Lizenz (CC BY 4.0)
2392         contributors_fi_credit_html: |-
2393           %{finland}: Enthält Daten aus der
2394           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2395           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2396         contributors_fi_finland: Finnland
2397         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2398         contributors_fr_credit_html: |-
2399           %{france}: Enthält Daten von
2400           Direction Générale des Impôts.
2401         contributors_fr_france: Frankreich
2402         contributors_hr_credit_html: |-
2403           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2404           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2405         contributors_hr_croatia: Kroatien
2406         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2407         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2408         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2409           (%{and_link})'
2410         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2411         contributors_nz_credit_html: |-
2412           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2413            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2414         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2415         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2416         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2417         contributors_rs_credit_html: |-
2418           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2419           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2420         contributors_rs_serbia: Serbien
2421         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2422         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2423         contributors_si_credit_html: |-
2424           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2425           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2426         contributors_si_slovenia: Slowenien
2427         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2428         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2429         contributors_es_credit_html: |-
2430           %{spain}: Enthält Daten vom
2431           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2432           National Cartographic System (%{scne_link})
2433           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2434         contributors_es_spain: Spanien
2435         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2436         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2437           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2438         contributors_za_south_africa: Südafrika
2439         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2440         contributors_gb_credit_html: |-
2441           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2442           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2443           2010–2023.
2444         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2445         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2446           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2447           im OpenStreetMap-Wiki.
2448         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2449         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2450           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2451           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2452         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2453         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2454           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2455           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2456           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2457         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2458           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2459           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2460           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2461         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2462         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2463         trademarks_title: Warenzeichen
2464         trademarks_1_1_html: |-
2465           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2466           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2467           %{trademark_policy_link}.
2468         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2469     index:
2470       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2471       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2472       license:
2473         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2474       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2475         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2476         ist.
2477     not_public_flash:
2478       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2479       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2480         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2481         %{user_page} tun.
2482       user_page_link: Einstellungsseite
2483       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2484       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2485     edit:
2486       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2487     export:
2488       title: Exportieren
2489       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2490       licence: Lizenz
2491       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2492       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2493       too_large:
2494         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2495           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2496         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2497           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2498           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2499         planet:
2500           title: Planet OSM
2501           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2502         overpass:
2503           title: Overpass API
2504           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2505             herunterladen
2506         geofabrik:
2507           title: Geofabrik Downloads
2508           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2509             ausgewählten Städten.
2510         other:
2511           title: Andere Quellen
2512           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2513       export_button: Export
2514     fixthemap:
2515       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2516       how_to_help:
2517         title: So kannst du helfen
2518         join_the_community:
2519           title: Teil der Gemeinschaft werden
2520           explanation_html: |-
2521             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2522             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2523         add_a_note:
2524           instructions_1_html: |-
2525             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2526             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2527       other_concerns:
2528         title: Andere Anliegen
2529         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2530           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2531           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2532           %{working_group_link}."
2533         copyright: Copyright-Seite
2534         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2535     help:
2536       title: Hilfe erhalten
2537       introduction: |-
2538         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2539         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2540       welcome:
2541         url: /welcome
2542         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2543         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2544           abdeckt.
2545       beginners_guide:
2546         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2547         title: Anleitung für Anfänger
2548         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2549       community:
2550         title: Hilfe- und Community-Forum
2551         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2552           OpenStreetMap zu führen.
2553       mailing_lists:
2554         title: Mailinglisten
2555         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2556           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2557       irc:
2558         title: IRC
2559         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2560           vielen Themen.
2561       switch2osm:
2562         title: Zu OSM wechseln
2563         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2564           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2565       welcomemat:
2566         title: Für Organisationen
2567         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2568           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2569       wiki:
2570         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2571         title: OpenStreetMap Wiki
2572         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2573     potlatch:
2574       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2575         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2576         Nutzung im Browser verfügbar.
2577       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2578         verwenden.
2579       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2580       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2581         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2582       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2583     any_questions:
2584       title: Fragen?
2585       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2586         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2587         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2588         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2589         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2590       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2591       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2592     sidebar:
2593       search_results: Suchergebnisse
2594     search:
2595       search: Suchen
2596       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2597       from: Von
2598       to: Nach
2599       where_am_i: Wo ist dies?
2600       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2601       submit_text: Los
2602       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2603       modes:
2604         bicycle: Fahrrad
2605         car: Auto
2606         foot: Fuß
2607     welcome:
2608       title: Willkommen!
2609       introduction: |-
2610         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2611         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2612       whats_on_the_map:
2613         title: Was gehört in die Karte?
2614         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2615           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2616           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2617           die für Dich interessant sind.
2618         real_and_current: real und aktuell
2619         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2620           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2621           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2622           eine Sondergenehmigung.
2623         doesnt: nicht
2624       basic_terms:
2625         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2626         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2627           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2628         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2629           du die Karte bearbeiten kannst.
2630         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2631           oder ein Baum.
2632         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2633           ein See oder ein Gebäude.
2634         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2635           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2636         editor: Bearbeiter
2637         node: Knoten
2638         way: Weg
2639         tag: Etikett
2640       rules:
2641         title: Regeln!
2642         para_1_html: |-
2643           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2644           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2645         imports: Importe
2646         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2647       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2648       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2649       add_a_note:
2650         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2651         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2652           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2653           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2654           kümmern.
2655         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2656           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2657           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2658           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2659         the_map: die Karte
2660     communities:
2661       title: Gemeinschaften
2662       lede_text: |-
2663         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2664         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2665         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2666       local_chapters:
2667         title: Lokale Verbände
2668         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2669           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2670           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2671           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2672           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2673           Markenrechte.
2674         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2675       other_groups:
2676         title: Andere Gruppen
2677         other_groups_html: |-
2678           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2679           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2680         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2681   map_keys:
2682     show:
2683       entries:
2684         motorway: Autobahn
2685         main_road: Hauptstraße
2686         trunk: Schnellstraße
2687         primary: Bundesstraße
2688         secondary: Landes-, Kreisstraße
2689         unclassified: Straße
2690         pedestrian: Fußgängerzone
2691         track: Wald-, Feldweg
2692         bridleway: Reitweg
2693         cycleway: Radweg
2694         cycleway_national: Nationaler Radweg
2695         cycleway_regional: Regionaler Radweg
2696         cycleway_local: Lokaler Radweg
2697         cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2698         footway: Fußweg
2699         rail: Eisenbahn
2700         train: Zug
2701         subway: U-Bahn
2702         ferry: Fähre
2703         light_rail: Stadtbahn
2704         tram: Straßenbahn
2705         trolleybus: Oberleitungsbus
2706         bus: Bus
2707         cable_car: Seilbahn
2708         chair_lift: Sessellift
2709         runway: Start- und Landebahn
2710         taxiway: Rollbahn
2711         apron: Flughafenvorfeld
2712         admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2713         capital: Hauptstadt
2714         city: Stadt
2715         orchard: Obstplantage
2716         vineyard: Weinberg
2717         forest: Wald
2718         wood: Wald
2719         farmland: Ackerland
2720         grass: Gras
2721         meadow: Wiese
2722         bare_rock: Nackter Fels
2723         sand: Sand
2724         golf: Golfplatz
2725         park: Park
2726         common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2727         built_up: Bebautes Gebiet
2728         resident: Wohngebiet
2729         retail: Einkaufszentrum
2730         industrial: Industriegebiet
2731         commercial: Gewerbegebiet
2732         heathland: Heide
2733         scrubland: Buschland
2734         lake: See
2735         reservoir: Reservoir
2736         intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2737         glacier: Gletscher
2738         reef: Riff
2739         wetland: Feuchtgebiet
2740         farm: Landwirtschaft
2741         brownfield: Brachfläche
2742         cemetery: Friedhof
2743         allotments: Kleingartenanlage
2744         pitch: Spielfeld
2745         centre: Sportzentrum
2746         beach: Strand
2747         reserve: Naturschutzgebiet
2748         military: Militärgebiet
2749         school: Schule, Universität
2750         university: Universität
2751         hospital: Krankenhaus
2752         building: Bedeutendes Gebäude
2753         station: Bahnhof
2754         railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2755         subway_station: U-Bahnhof
2756         tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2757         summit: Gipfel
2758         peak: Gipfel
2759         tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2760         bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2761         private: Privater Zugang
2762         destination: Nur Zufahrt gestattet
2763         construction: Straßen im Bau
2764         bus_stop: Bushaltestelle
2765         bicycle_shop: Fahrradladen
2766         bicycle_rental: Fahrradverleih
2767         bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2768         bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2769         toilets: Toiletten
2770   traces:
2771     visibility:
2772       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2773         gezeigt)
2774       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2775         unsortierte Punktfolge)
2776       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2777         mit Zeitstempel angezeigt)
2778       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2779         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2780     new:
2781       upload_trace: GPS-Track hochladen
2782       visibility_help: Was bedeutet das?
2783       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2784       help: Hilfe
2785       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2786     create:
2787       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2788       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2789         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2790         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2791       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2792         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2793       traces_waiting:
2794         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2795           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2796         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2797           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2798     edit:
2799       cancel: Abbrechen
2800       title: Track %{name} bearbeiten
2801       heading: Track %{name} bearbeiten
2802       visibility_help: Was bedeutet das?
2803       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2804     update:
2805       updated: Track aktualisiert
2806     show:
2807       title: Track %{name} ansehen
2808       heading: Track %{name} ansehen
2809       pending: WARTEND
2810       filename: 'Dateiname:'
2811       download: herunterladen
2812       uploaded: 'Hochgeladen:'
2813       points: 'Punkte:'
2814       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2815       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2816       map: Karte
2817       edit: bearbeiten
2818       owner: 'Besitzer:'
2819       description: 'Beschreibung:'
2820       tags: 'Tags:'
2821       none: Keine
2822       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2823       delete_trace: Diesen Track löschen
2824       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2825       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2826       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2827     trace:
2828       pending: WARTEND
2829       count_points:
2830         one: Ein Punkt
2831         other: '%{count} Punkte'
2832       more: Details
2833       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2834       view_map: Karte anzeigen
2835       edit_map: Karte bearbeiten
2836       public: ÖFFENTLICH
2837       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2838       private: PRIVAT
2839       trackable: VERFOLGBAR
2840       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2841       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2842     index:
2843       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2844       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2845       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2846       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2847       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2848       empty_title: Noch nichts vorhanden
2849       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2850         %{wiki_link}.'
2851       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2852       wiki_page: Wiki-Seite
2853       upload_trace: Lade einen Track hoch
2854       all_traces: Alle Tracks
2855       my_traces: Meine Tracks
2856       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2857       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2858     destroy:
2859       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2860     offline_warning:
2861       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2862     offline:
2863       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2864       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2865         verfügbar
2866     feeds:
2867       show:
2868         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2869       description:
2870         description_with_count:
2871           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2872           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2873         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2874   application:
2875     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2876     require_cookies:
2877       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2878         Cookies, bevor du fortfährst.
2879     setup_user_auth:
2880       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2881         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2882       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich bei der Weboberfläche
2883         an, um mehr zu erfahren.
2884       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API ist vorübergehend gesperrt. Bitte
2885         melde dich bei der Weboberfläche an, um die Bedingungen für Mitwirkende einzusehen.
2886         Du musst diesen nicht zustimmen, aber du musst sie dir ansehen.
2887     settings_menu:
2888       account_settings: Kontoeinstellungen
2889       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2890       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2891       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2892     auth_providers:
2893       openid_url: OpenID-URL
2894       openid_login_button: Fortfahren
2895       openid:
2896         title: Mit OpenID anmelden
2897         alt: OpenID Logo
2898       google:
2899         title: Mit Google anmelden
2900         alt: Google Logo
2901       facebook:
2902         title: Mit Facebook anmelden
2903         alt: Facebook Logo
2904       microsoft:
2905         title: Mit Microsoft anmelden
2906         alt: Microsoft Logo
2907       github:
2908         title: Mit GitHub anmelden
2909         alt: GitHub Logo
2910       wikipedia:
2911         title: Mit Wikipedia anmelden
2912         alt: Wikipedia Logo
2913     share:
2914       email:
2915         title: Per E-Mail teilen
2916         alt: E-Mail-Symbol
2917       bluesky:
2918         title: Auf Bluesky teilen
2919         alt: Bluesky-Symbol
2920       facebook:
2921         title: Auf Facebook teilen
2922         alt: Facebook-Symbol
2923       linkedin:
2924         title: Auf LinkedIn teilen
2925         alt: LinkedIn-Symbol
2926       mastodon:
2927         title: Auf Mastodon teilen
2928         alt: Mastodon-Symbol
2929       telegram:
2930         title: Auf Telegram teilen
2931         alt: Telegramm-Symbol
2932       x:
2933         title: Auf X teilen
2934         alt: X-Symbol
2935   oauth:
2936     permissions:
2937       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2938     scopes:
2939       openid: Melde dich mit OpenStreetMap an
2940       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2941       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2942       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2943       write_api: Karte bearbeiten
2944       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2945       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2946       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2947       write_notes: Notizen bearbeiten
2948       write_redactions: Kartendaten redigieren
2949       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2950       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2951       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2952       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2953       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2954     for_roles:
2955       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2956         Verfügung stehen.
2957   oauth2_applications:
2958     index:
2959       title: Meine Client-Anwendungen
2960       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2961         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2962         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2963         kann.
2964       new: Neue Anwendung registrieren
2965       name: Name
2966       permissions: Berechtigungen
2967     application:
2968       edit: Bearbeiten
2969       delete: Löschen
2970       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2971     new:
2972       title: Eine neue Anwendung registrieren
2973     edit:
2974       title: Anwendung bearbeiten
2975     show:
2976       edit: Bearbeiten
2977       delete: Löschen
2978       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2979       client_id: Client-ID
2980       client_secret: Client-Geheimnis
2981       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2982         mehr zugänglich sein
2983       permissions: Berechtigungen
2984       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2985     not_found:
2986       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2987   oauth2_authorizations:
2988     new:
2989       title: Autorisierung erforderlich
2990       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2991         Berechtigungen?
2992       authorize: Autorisieren
2993       deny: Ablehnen
2994     error:
2995       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2996     show:
2997       title: Autorisierungscode
2998   oauth2_authorized_applications:
2999     index:
3000       title: Meine autorisierten Anwendungen
3001       application: Anwendung
3002       permissions: Berechtigungen
3003       last_authorized: Zuletzt autorisiert
3004       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
3005     application:
3006       revoke: Zugriff entziehen
3007       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3008   users:
3009     new:
3010       title: Registrieren
3011       tab_title: Registrieren
3012       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3013         zuzugreifen.
3014       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3015         leider nicht möglich.
3016       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3017         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3018       support: Support
3019       about:
3020         header: Frei und editierbar.
3021         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3022           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3023           heruntergeladen und verwendet werden.
3024         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3025         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3026       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3027         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3028         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3029       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3030         später in den Einstellungen geändert werden.
3031       by_signing_up:
3032         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3033           und %{contributor_terms_link} zu.
3034         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3035         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3036           zu E-Mail-Adressen
3037         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3038       continue: Registrieren
3039       email_help:
3040         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3041         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3042         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3043           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3044       or: oder
3045       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3046     no_such_user:
3047       title: Benutzer nicht gefunden
3048       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3049       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3050         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3051       deleted: gelöscht
3052     show:
3053       my diary: Mein Blog
3054       my edits: Meine Änderungen
3055       my traces: Meine Tracks
3056       my notes: Meine Hinweise
3057       my messages: Nachrichten
3058       my profile: Profil
3059       my_account: Mein Benutzerkonto
3060       my comments: Meine Kommentare
3061       my_preferences: Benutzereinstellungen
3062       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3063       blocks on me: Erhaltene Sperren
3064       blocks by me: Vergebene Sperren
3065       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3066       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3067       edit_profile: Profil bearbeiten
3068       send message: Nachricht senden
3069       diary: Blog
3070       edits: Bearbeitungen
3071       traces: Tracks
3072       notes: Fehler-Hinweise
3073       unfollow: Entfolgen
3074       follow: Folgen
3075       mapper since: 'Mapper seit:'
3076       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3077       no activity yet: Noch keine Aktivität
3078       uid: 'Benutzer-ID:'
3079       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3080       ct undecided: Unentschlossen
3081       ct declined: Abgelehnt
3082       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3083       created from: 'erstellt aus:'
3084       status: 'Status:'
3085       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3086       role:
3087         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3088         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3089         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3090         grant:
3091           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3092           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3093           importer: Importeurzugriff genehmigne
3094         revoke:
3095           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3096           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3097           importer: Importeurzugriff aufheben
3098       block_history: Aktive Sperren
3099       moderator_history: Vergebene Sperren
3100       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3101       comments: Kommentare
3102       create_block: Benutzer sperren
3103       activate_user: Benutzer aktivieren
3104       confirm_user: Benutzer bestätigen
3105       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3106       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3107       hide_user: Benutzer verstecken
3108       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3109       delete_user: Benutzer löschen
3110       confirm: Bestätigen
3111       report: Diesen Benutzer melden
3112     go_public:
3113       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3114         die Kartendaten bearbeiten.
3115     issued_blocks:
3116       show:
3117         title: Sperre durch %{name}
3118         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3119         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3120     received_blocks:
3121       show:
3122         title: Sperren für %{name}
3123         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3124         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3125       edit:
3126         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3127         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3128         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3129         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3130         active_blocks:
3131           one: '%{count} aktive Sperre'
3132           other: '%{count} aktive Sperren'
3133         revoke: Aufheben!
3134       destroy:
3135         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3136     lists:
3137       show:
3138         title: Benutzer
3139         heading: Benutzer
3140         select_status: Status auswählen
3141         states:
3142           pending: Ausstehend
3143           active: Aktiv
3144           confirmed: Bestätigt
3145           suspended: Ausgesetzt
3146           deleted: Gelöscht
3147         name_or_email: Name oder E-Mail
3148         ip_address: IP-Adresse
3149         edits: Änderungen?
3150         has_edits: Hat Änderungen
3151         no_edits: Keine Bearbeitungen
3152         search: Suchen
3153       page:
3154         found_users:
3155           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3156           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3157         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3158         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3159         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3160       user:
3161         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3162         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3163     comments:
3164       index:
3165         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3166         changesets: Änderungssätze
3167         diary_entries: Blogeinträge
3168         no_comments: Keine Kommentare
3169     changeset_comments:
3170       index:
3171         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3172       page:
3173         changeset: Änderungssatz
3174         when: Zeitpunkt
3175         comment: Kommentar
3176     diary_comments:
3177       index:
3178         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3179       page:
3180         post: Blogeintrag
3181         when: Wann
3182         comment: Kommentar
3183     suspended:
3184       title: Benutzerkonto gesperrt
3185       heading: Benutzerkonto gesperrt
3186       support: Support
3187       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3188         Aktivität automatisch gesperrt.
3189       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3190         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3191         möchtest.
3192     auth_failure:
3193       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3194       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3195       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3196       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3197       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3198       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3199     auth_association:
3200       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3201       option_1: |-
3202         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3203         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3204       option_2: |-
3205         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3206         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3207         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3208   user_role:
3209     filter:
3210       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3211       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3212       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3213       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3214         Benutzer entzogen werden.
3215     grant:
3216       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3217         zuordnen möchtest?
3218     revoke:
3219       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3220         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3221   user_blocks:
3222     model:
3223       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3224         zu ändern.
3225       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3226     not_found:
3227       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3228       back: Zurück zur Übersicht
3229     new:
3230       title: Sperre für %{name} einrichten
3231       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3232       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3233         wird.
3234     edit:
3235       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3236       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3237       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3238         wird.
3239       revoke: Sperre aufheben
3240     filter:
3241       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3242     create:
3243       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3244     update:
3245       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3246         sie ändern.
3247       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3248         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3249       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3250         haben, können sie ändern.
3251       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3252         reaktiviert werden.
3253       success: Sperre aktualisiert.
3254     index:
3255       title: Benutzersperren
3256       heading: Liste der Benutzersperren
3257       empty: Noch nie gesperrt.
3258     helper:
3259       time_future_html: Endet in %{time}.
3260       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3261       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3262         angemeldet hat.
3263       time_past_html: Endete %{time}.
3264       block_duration:
3265         hours:
3266           one: 1 Stunde
3267           other: '%{count} Stunden'
3268         days:
3269           one: 1 Tag
3270           other: '%{count} Tage'
3271         weeks:
3272           one: 1 Woche
3273           other: '%{count} Wochen'
3274         months:
3275           one: 1 Monat
3276           other: '%{count} Monate'
3277         years:
3278           one: 1 Jahr
3279           other: '%{count} Jahre'
3280       short:
3281         ended: geendet
3282         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3283         active: Aktiv
3284         active_until_read: aktiv bis gelesen
3285         read_html: gelesen am %{time}
3286         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3287         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3288     show:
3289       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3290       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3291       created: 'Erstellt:'
3292       duration: 'Dauer:'
3293       status: 'Status:'
3294       edit: Bearbeiten
3295       reason: 'Grund der Sperre:'
3296       revoker: 'Aufgehoben von:'
3297     block:
3298       show: Anzeigen
3299       edit: Bearbeiten
3300     page:
3301       display_name: Gesperrter Benutzer
3302       creator_name: Urheber
3303       reason: Grund der Sperre
3304       start: Start
3305       end: Ende
3306       status: Status
3307     navigation:
3308       all_blocks: Alle Sperren
3309       blocks_on_me: Meine Sperren
3310       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3311       blocks_by_me: Sperren von mir
3312       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3313       block: 'Sperre #%{id}'
3314       new_block: Neue Sperre
3315   user_mutes:
3316     index:
3317       title: Stummgeschaltete Benutzer
3318       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3319       you_have_muted_n_users:
3320         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3321         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3322       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3323         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3324       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3325         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3326       table:
3327         thead:
3328           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3329           actions: Aktionen
3330         tbody:
3331           unmute: Stummschaltung aufheben
3332           send_message: Nachricht senden
3333     create:
3334       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3335       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3336     destroy:
3337       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3338       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3339         versuche es erneut.
3340   notes:
3341     index:
3342       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3343       heading: Hinweise von %{user}
3344       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3345       subheading_submitted: eingereicht
3346       subheading_commented: kommentiert
3347       no_notes: Keine Hinweise
3348       id: ID
3349       creator: Ersteller
3350       description: Hinweis
3351       created_at: Erstellt am
3352       last_changed: Zuletzt geändert
3353       apply: Anwenden
3354       all: Alle
3355       open: Offen
3356       closed: Geschlossen
3357       status: Status
3358     show:
3359       title: 'Hinweis: %{id}'
3360       description: Beschreibung
3361       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3362       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3363       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3364       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3365       description_when_there_is_no_opening_comment: unbekannt
3366       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3367       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3368       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3369       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3370       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3371       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3372       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3373       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3374       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3375       report: diesen Hinweis melden
3376       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3377         die unabhängig geprüft werden sollten.
3378       discussion: Diskussion
3379       subscribe: Abonnieren
3380       unsubscribe: Abbestellen
3381       hide: Verstecken
3382       resolve: Erledigt
3383       reactivate: Reaktivieren
3384       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3385       comment: Kommentieren
3386       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3387       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3388         werden müssen, kannst du %{link}.
3389       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3390         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3391       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3392         erledigen.
3393       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3394         Karte verschwinden.
3395     new:
3396       title: Neuer Hinweis
3397       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3398         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3399         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3400       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3401         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3402       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3403       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3404       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3405         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3406         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3407       x_anonymous_notes:
3408         one: '%{count} anonyme Notiz'
3409         other: '%{count} anonyme Notizen'
3410       counter_warning_guide_link:
3411         text: selbst etwas beizutragen
3412         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3413       counter_warning_forum_link:
3414         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3415       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3416         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3417         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3418       add: Hinweis/Fehler melden
3419     new_readonly:
3420       title: Neuer Hinweis
3421       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3422         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3423     notes_paging_nav:
3424       showing_page: Seite %{page}
3425       next: Weiter
3426       previous: Zurück
3427     not_found_message:
3428       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3429   javascripts:
3430     close: Schließen
3431     share:
3432       title: Teilen
3433       cancel: Abbrechen
3434       image: Bild
3435       link: Link oder HTML
3436       long_link: Link
3437       short_link: Kurz-URL
3438       geo_uri: Geo-URI
3439       embed: HTML
3440       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3441       format: 'Format:'
3442       scale: 'Maßstab:'
3443       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3444       download: Herunterladen
3445       short_url: Kurz-URL
3446       include_marker: Kartenmarker setzen
3447       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3448       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3449       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3450       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3451         werden:'
3452     embed:
3453       report_problem: Ein Problem melden
3454     key:
3455       title: Legende
3456       tooltip: Legende
3457       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3458     map:
3459       zoom:
3460         in: Vergrößern
3461         out: Verkleinern
3462       locate:
3463         title: Aktuellen Standort anzeigen
3464         metersPopup:
3465           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3466           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3467         feetPopup:
3468           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3469           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3470       base:
3471         standard: Standard
3472         cycle_map: Radfahrerkarte
3473         transport_map: Verkehrskarte
3474         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3475         hot: Humanitär
3476       layers:
3477         header: Kartenebenen
3478         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3479         data: Kartendaten
3480         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3481         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3482         title: Ebenen
3483       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3484       make_a_donation: Spenden
3485       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3486       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3487       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3488       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3489       andy_allan: Andy Allan
3490       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3491       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3492       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3493     site:
3494       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3495       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3496       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3497       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3498         gewählt werden
3499       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3500       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3501       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3502       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3503       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3504     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3505       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3506     directions:
3507       ascend: Aufsteigend
3508       descend: Absteigend
3509       distance: Distanz
3510       distance_m: '%{distance}m'
3511       distance_km: '%{distance}km'
3512       errors:
3513         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3514         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3515       instructions:
3516         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3517         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3518         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3519         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3520         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3521         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3522           nehmen
3523         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3524           Richtung %{directions} nehmen
3525         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3526         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3527           nehmen
3528         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3529           %{directions} nehmen
3530         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3531         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3532           abbiegen
3533         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3534           %{directions} abbiegen
3535         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3536         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3537         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3538         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3539         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3540         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3541         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3542         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3543         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3544         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3545         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3546         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3547         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3548         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3549           nehmen
3550         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3551           Richtung %{directions} nehmen
3552         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3553         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3554         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3555           %{directions} nehmen
3556         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3557         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3558           abbiegen
3559         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3560           %{directions} abbiegen
3561         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3562         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3563         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3564         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3565         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3566         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3567         via_point_without_exit: (über Punkt)
3568         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3569         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3570         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3571         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3572         start_without_exit: Starten bei %{name}
3573         destination_without_exit: Ziel erreicht
3574         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3575         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3576         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3577         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3578           nehmen
3579         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3580         unnamed: unbekannt
3581         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3582         exit_counts:
3583           first: erste
3584           second: zweite
3585           third: dritte
3586           fourth: vierte
3587           fifth: fünfte
3588           sixth: sechste
3589           seventh: siebte
3590           eighth: achte
3591           ninth: neunte
3592           tenth: zehnte
3593       time: Zeit
3594       download: Route als GeoJSON herunterladen
3595       filename: route
3596     query:
3597       node: Knoten
3598       way: Linie
3599       relation: Relation
3600       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3601       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3602       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3603     context:
3604       directions_from: Route von hier
3605       directions_to: Route nach hier
3606       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3607       show_address: Adresse anzeigen
3608       query_features: Objektabfrage
3609       centre_map: Karte hier zentrieren
3610     home:
3611       marker_title: Mein Heimatort
3612       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3613     heatmap:
3614       tooltip:
3615         no_contributions: Keine Beiträge am %{date}
3616   redactions:
3617     edit:
3618       heading: Redaction bearbeiten
3619       title: Redaction bearbeiten
3620     index:
3621       empty: Keine Redactions.
3622       heading: Liste der Redactions
3623       title: Liste der Redaktionen
3624       new: Neue Redaktion
3625     new:
3626       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3627       title: Neue Redaction erstellen
3628     show:
3629       description: 'Beschreibung:'
3630       heading: Redaction „%{title}“
3631       title: Redaction
3632       user: 'Urheber:'
3633       edit: Diese Redaction bearbeiten
3634       destroy: Diese Redaction löschen
3635       confirm: Bist du sicher?
3636     create:
3637       flash: Redaction wurde erstellt.
3638     update:
3639       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3640     destroy:
3641       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3642         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3643       flash: Redaction wurde gelöscht.
3644       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3645   validations:
3646     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3647     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3648     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3649     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3650 ...