]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5863'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   accounts:
310     show:
311       title: Editar conta
312       my_account: Minha conta
313       current email address: Endereço de e-mail atual
314       external auth: Autenticação externa
315       openid:
316         link text: o que é isto?
317       contributor terms:
318         heading: Termos do contribuidor
319         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
320         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
321         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
322           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
323         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
324           Público.
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
326         link text: o que é isso?
327         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
328           de Domínio Público.
329         pd_link_text: declarar
330       save changes button: Salvar alterações
331       delete_account: Eliminar Conta...
332     go_public:
333       heading: Edição pública
334       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
335         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
336         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
337         abaixo.
338       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
339         podem editar dados de mapas.
340       find_out_why: descubra porque
341       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
342       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
343         públicos por padrão.
344       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
345     update:
346       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
347         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
348       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
349     destroy:
350       success: Conta eliminada.
351     deletions:
352       show:
353         title: Eliminar minha conta
354         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
355           ser revertido.
356         delete_account: Eliminar conta
357         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
358           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
359         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
360           e localização, serão eliminadas.
361         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
362           por outras contas.
363         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
364           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
365         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
366           mantidas.
367         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
368         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
369           serão retidos mas escondidos.
370         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
371           retidas mas escondidas.
372         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
373           existirem, serão retidas.
374         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
375         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
376           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
377         confirm_delete: Tem certeza?
378         cancel: Cancelar
379     terms:
380       show:
381         title: Termos
382         heading: Termos
383         heading_ct: Termos do contribuidor
384         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
385           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
386           botão continuar.
387         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
388           atuais e futuras.
389         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
390         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
391           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
392         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
393         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
394           e alguns %{informal_translations_link}'
395         readable_summary: resumo legível para humanos
396         informal_translations: traduções informais
397         continue: Continuar
398         cancel: Cancelar
399         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
400           os novos termos do contribuidor para continuar.
401         legale_select: 'País em que você mora:'
402         legale_names:
403           france: França
404           italy: Itália
405           rest_of_world: Outros países
406       update:
407         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
408       terms_declined_flash:
409         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
410           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
411         terms_declined_link: esta página wiki
412         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
413     pd_declarations:
414       show:
415         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
416         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
417         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
418           Público?
419         confirm: Confirmar
420       create:
421         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
422           como sendo de Domínio Público.
423         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
424           Domínio Público.
425         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
426           de Domínio Público.
427   browse:
428     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
429     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
430     version: Versão
431     redacted_version: Versão reduzida
432     in_changeset: Conjunto de alterações
433     anonymous: anônimo
434     no_comment: (nenhum comentário)
435     part_of: Parte de
436     part_of_relations:
437       one: '%{count} relação'
438       other: '%{count} relações'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} via'
441       other: '%{count} vias'
442     download_xml: Baixar XML
443     view_history: Ver histórico
444     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
445     view_details: Ver detalhes
446     location: 'Localização:'
447     node:
448       title_html: 'Ponto: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Linha: %{name}'
451       nodes: Pontos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nó'
454         other: '%{count} nós'
455       also_part_of_html:
456         one: parte da linha %{related_ways}
457         other: parte das linhas %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relação: %{name}'
460       members: Membros
461       members_count:
462         one: '%{count} membro'
463         other: '%{count} membros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Ponto
468         way: Linha
469         relation: Relação
470     containing_relation:
471       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
472     not_found:
473       title: Não encontrado
474     timeout:
475       title: Erro de tempo limite
476       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
477         obtidos.
478       type:
479         node: ponto
480         way: linha
481         relation: relação
482         changeset: conjunto de alterações
483         note: Nota
484     redacted:
485       redaction: Revisão %{id}
486       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
487         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
488       type:
489         node: ponto
490         way: linha
491         relation: relação
492     start_rjs:
493       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
494         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
495       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
496       load_data: Carregar dados
497       loading: Carregando...
498     tag_details:
499       tags: Etiquetas
500       wiki_link:
501         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
502         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
503       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
504       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
505       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
506       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
507       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
508       email_link: E-mail %{email}
509   feature_queries:
510     show:
511       title: Consultar elementos
512       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
513       nearby: Elementos próximos
514       enclosing: Elementos envoltórios
515   old_elements:
516     index:
517       node:
518         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
519       way:
520         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
521       relation:
522         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
523     actions:
524       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
525       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
526   nodes:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
531   old_nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
536   ways:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
541         recuperados.
542   old_ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
547         ser recuperado.
548   relations:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
551     timeout:
552       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
553         recuperados.
554   old_relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
557     timeout:
558       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
559         ser recuperado.
560   changeset_comments:
561     feeds:
562       comment:
563         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
564         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
565       show:
566         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
567         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
568           OpenStreetMap'
569       timeout:
570         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
571           solicitou demorou muito para ser recuperada.
572   changesets:
573     index:
574       title: Conjuntos de alterações
575       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
576       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
577       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas que sigo
578       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
579       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
580       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
581       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
582       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
583       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
584       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
585       feed:
586         title: Conjunto de alterações %{id}
587         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
588         created: Criado
589         closed: Fechado
590         belongs_to: Autor
591     show:
592       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
593       created: 'Criado: %{when}'
594       closed: 'Fechado: %{when}'
595       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
596       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
597       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
598       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
599       discussion: Discussão
600       join_discussion: Entrar para participar da discussão
601       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
602         assim que for fechado o conjunto de alterações.
603       subscribe: Inscrever
604       unsubscribe: Cancelar inscrição
605       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
606       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
607       hide_comment: esconder
608       unhide_comment: exibir
609       comment: Comentar
610       changesetxml: XML do conjunto de alterações
611       osmchangexml: XML osmChange
612     paging_nav:
613       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
614       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
615       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
616     not_found_message:
617       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
618     timeout:
619       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
620         chegar.
621   changeset_subscriptions:
622     show:
623       subscribe:
624         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
625         button: Inscreva-se na discussão
626       unsubscribe:
627         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
628           alterações?
629         button: Cancelar inscrição da discussão
630     heading:
631       title: Conjunto de alterações %{id}
632       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
633     no_such_entry:
634       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
635       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
636         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
637   dashboards:
638     contact:
639       km away: '%{count}km de distância'
640       m away: '%{count}m de distância'
641       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
642       no_edits: (sem alterações)
643       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
644     popup:
645       your location: Sua localização
646       nearby mapper: Mapeador próximo
647       following: Seguindo
648     show:
649       title: Meu painel
650       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
651         ver usuários próximos.'
652       edit_your_profile: Editar seu perfil
653       followings: Pessoas que sigo
654       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
655       nearby users: Outros usuários próximos
656       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
657       followed_changesets: conjuntos de alterações
658       followed_diaries: publicações no diário
659       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
660       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
661   diary_entries:
662     new:
663       title: Nova publicação no diário
664     form:
665       location: Localização
666       use_map_link: Usar mapa
667     index:
668       title: Diários dos usuários
669       title_followed: Diários das pessoas que sigo
670       title_nearby: Diários dos usuários próximos
671       user_title: Diário de %{user}
672       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
673       new: Nova publicação no diário
674       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
675       my_diary: Meu diário
676       no_entries: Sem publicações no diário
677     page:
678       recent_entries: Publicações recentes no diário
679     edit:
680       title: Editar publicação no diário
681       marker_text: Localização da publicação no diário
682     show:
683       title: Diário de %{user} | %{title}
684       user_title: Diário de %{user}
685       discussion: Discussão
686       subscribe: Inscrever
687       unsubscribe: Cancelar inscrição
688       leave_a_comment: Deixe um comentário
689       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
690       login: Entrar
691     no_such_entry:
692       title: Publicação de diário inexistente
693       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
694       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
695         ou talvez o link clicado esteja errado.
696     diary_entry:
697       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
698       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
699       comment_link: Comentar nesta publicação
700       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
701       comment_count:
702         one: '%{count} comentário'
703         other: '%{count} comentários'
704       no_comments: Sem comentários
705       edit_link: Editar esta postagem
706       hide_link: Ocultar essa postagem
707       unhide_link: Mostrar esta entrada
708       confirm: Confirmar
709       report: Denunciar esta entrada
710     diary_comment:
711       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
712       hide_link: Ocultar este comentário
713       unhide_link: Mostrar este comentário
714       confirm: Confirmar
715       report: Denunciar este comentário
716     location:
717       location: 'Local:'
718     feed:
719       user:
720         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
721         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
722       language:
723         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
724         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
725           %{language_name}
726       all:
727         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
728         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
729     subscribe:
730       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
731       button: Inscreva-se na discussão
732     unsubscribe:
733       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
734       button: Cancelar a inscrição na discussão
735   diary_comments:
736     new:
737       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
738         de diário?
739   doorkeeper:
740     errors:
741       messages:
742         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
743           conta do usuário final
744         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
745           final
746         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
747           final
748         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
749           final
750     flash:
751       applications:
752         create:
753           notice: Aplicação registada.
754     openid_connect:
755       errors:
756         messages:
757           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
758             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
759           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
760             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
761           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
762             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
763           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
764             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
765           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
766             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
767     scopes:
768       address: Ver seu endereço físico
769       email: Ver seu endereço de e-mail
770       openid: Autenticar sua conta
771       phone: Ver seu número de telefone
772       profile: Ver suas informações de perfil
773   errors:
774     contact:
775       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
776       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
777       contact: Contato
778       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
779         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
780         da sua solicitação.
781     bad_request:
782       title: Pedido inválido
783       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
784         400)
785     forbidden:
786       title: Proibido
787       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
788         apenas para administradores (HTTP 403)
789     internal_server_error:
790       title: Erro no aplicativo
791       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
792         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
793     not_found:
794       title: Arquivo não encontrado
795       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
796         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
797   follows:
798     show:
799       follow:
800         heading: Você quer seguir %{user}?
801         button: Seguir usuário
802       unfollow:
803         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
804         button: Deixar de seguir usuário
805     create:
806       success: Agora você está seguindo %{name}!
807       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
808       already_followed: Você já segue %{name}.
809       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
810         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
811     destroy:
812       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
813       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
814   geocoder:
815     search:
816       title:
817         latlon: Interno
818         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
819         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
820     search_osm_nominatim:
821       prefix:
822         aerialway:
823           cable_car: Teleférico
824           chair_lift: Teleférico
825           drag_lift: Telesquis
826           gondola: Telecabine
827           magic_carpet: Esteira de Ski
828           platter: Telesqui
829           pylon: Pilone
830           station: Estação teleférica
831           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
832           "yes": Via aérea
833         aeroway:
834           aerodrome: Aeródromo
835           airstrip: Pista de pouso
836           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
837           gate: Portão do aeroporto
838           hangar: Hangar
839           helipad: Heliponto
840           holding_position: Posição de estabelecimento
841           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
842           parking_position: Posição de estacionamento
843           runway: Pista de pouso
844           taxilane: Faixa de táxi
845           taxiway: Pista de Taxiamento
846           terminal: Terminal do aeroporto
847           windsock: Biruta
848         amenity:
849           animal_boarding: Hotel para animais
850           animal_shelter: Abrigo para Animais
851           arts_centre: Centro/Escola de Artes
852           atm: Caixa Eletrônico
853           bank: Banco
854           bar: Bar
855           bbq: Churrasqueira
856           bench: Assento
857           bicycle_parking: Bicicletário
858           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
859           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
860           biergarten: Cervejaria ao ar livre
861           blood_bank: Banco de sangue
862           boat_rental: Aluguel de barcos
863           brothel: Bordel
864           bureau_de_change: Casa de câmbio
865           bus_station: Estação de Ônibus
866           cafe: Cafeteria
867           car_rental: Aluguel de carros
868           car_sharing: Compartilhamento de carros
869           car_wash: Lavagem de carros
870           casino: Cassino
871           charging_station: Estação de carregamento
872           childcare: Creche
873           cinema: Cinema
874           clinic: Clínica médica
875           clock: Relógio
876           college: Escola técnica
877           community_centre: Centro/Clube Comunitário
878           conference_centre: Centro de conferências
879           courthouse: Tribunal
880           crematorium: Crematório
881           dentist: Dentista
882           doctors: Consultório médico
883           drinking_water: Água potável
884           driving_school: Escola de condutores
885           embassy: Embaixada
886           events_venue: Local de eventos
887           fast_food: Fast-Food
888           ferry_terminal: Terminal de balsas
889           fire_station: Quartel de bombeiros
890           food_court: Praça de alimentação
891           fountain: Fonte
892           fuel: Posto de abastecimento
893           gambling: Casa de jogos
894           grave_yard: Cemitério
895           grit_bin: Caixa de sal-gema
896           hospital: Hospital
897           hunting_stand: Cabana de caça
898           ice_cream: Sorveteria
899           internet_cafe: Internet café
900           kindergarten: Escola infantil
901           language_school: Escola de idioma
902           library: Biblioteca
903           loading_dock: Doca de carregamento
904           love_hotel: Motel
905           marketplace: Mercado/Feira
906           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
907           monastery: Monastério
908           money_transfer: Transferência de dinheiro
909           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
910           music_school: Escola de música
911           nightclub: Danceteria
912           nursing_home: Clínica Geriátrica
913           parking: Estacionamento
914           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
915           parking_space: Espaço para estacionamento
916           payment_terminal: Terminal de pagamento
917           pharmacy: Drogaria
918           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
919           police: Delegacia de Polícia
920           post_box: Caixa de Correio
921           post_office: Agência de Correios
922           prison: Prisão
923           pub: Pub
924           public_bath: Banho público
925           public_bookcase: Estante pública
926           public_building: Edifício público
927           ranger_station: Estação de patrulha
928           recycling: Posto de reciclagem
929           restaurant: Restaurante
930           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
931           school: Escola
932           shelter: Abrigo
933           shower: Chuveiro
934           social_centre: Centro Social
935           social_facility: Serviço Social
936           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
937           swimming_pool: Piscina
938           taxi: Ponto de Táxi
939           telephone: Telefone Público
940           theatre: Teatro
941           toilets: Banheiro público
942           townhall: Prefeitura
943           training: Centro de treinamento
944           university: Universidade
945           vehicle_inspection: Inspeção veicular
946           vending_machine: Máquina de Venda Automática
947           veterinary: Clínica Veterinária
948           village_hall: Prefeitura
949           waste_basket: Cesto de Lixo
950           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
951           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
952           watering_place: Bebedouro para animais
953           water_point: Ponto de água
954           weighbridge: Balança
955           "yes": Comodidade
956         boundary:
957           aboriginal_lands: Terras indígenas
958           administrative: Limite administrativo
959           census: Limite Censitário
960           national_park: Parque nacional
961           political: Zona eleitoral
962           protected_area: Área protegida
963           "yes": Limite
964         bridge:
965           aqueduct: Aqueduto
966           boardwalk: Passeio à beira mar
967           suspension: Ponte suspensa
968           swing: Ponte giratória
969           viaduct: Viaduto
970           "yes": Ponte
971         building:
972           apartment: Apartamento
973           apartments: Apartamentos
974           barn: Celeiro
975           bungalow: Bangalô
976           cabin: Cabana
977           chapel: Capela
978           church: Edifício de Igreja
979           civic: Edifício de uso público
980           college: Edifício de escola técnica
981           commercial: Edifício comercial
982           construction: Edifício em construção
983           cowshed: Vacaria
984           detached: Casa separada
985           dormitory: Dormitório
986           duplex: Casa com duplex
987           farm: Casa de fazenda
988           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
989           garage: Garagem
990           garages: Garagens
991           greenhouse: Estufa
992           hangar: Hangar
993           hospital: Hospital
994           hotel: Edifício de hotel
995           house: Casa
996           houseboat: Casa flutuante
997           hut: Cabana
998           industrial: Edifício industrial
999           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1000           manufacture: Edifício de manufatura
1001           office: Edifício de escritórios
1002           public: Edifício público
1003           residential: Edifício residencial
1004           retail: Edifício comercial
1005           roof: Cobertura
1006           ruins: Edifício em ruínas
1007           school: Edifício escolar
1008           semidetached_house: Casa geminada
1009           service: Casa de máquinas
1010           shed: Galpão
1011           stable: Estábulo
1012           static_caravan: Caravana
1013           sty: Chiqueiro
1014           temple: Edifício de templo
1015           terrace: Edifício terraço
1016           train_station: Edifício de estação de trem
1017           university: Edifício universitário
1018           warehouse: Armazém
1019           "yes": Edifício
1020         club:
1021           scout: Grupamento de escoteiro
1022           sport: Club de esportes
1023           "yes": Clube
1024         craft:
1025           beekeeper: Apicultor
1026           blacksmith: Ferreiro
1027           brewery: Cervejaria
1028           carpenter: Carpinteiro
1029           caterer: Fornecedor de refeições
1030           confectionery: Confeitaria
1031           dressmaker: Costureira
1032           electrician: Eletricista
1033           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1034           gardener: Jardineiro
1035           glaziery: Vidraria
1036           handicraft: Artesanato
1037           hvac: Técnico de climatização
1038           metal_construction: Construção metálica
1039           painter: Pintor
1040           photographer: Fotógrafo
1041           plumber: Encanador
1042           roofer: Carpinteiro
1043           sawmill: Serraria
1044           shoemaker: Sapateiro
1045           stonemason: Pedreira
1046           tailor: Alfaiate
1047           window_construction: Construção de janela
1048           winery: Adega
1049           "yes": Loja de Artesanato
1050         emergency:
1051           access_point: Ponto de acesso
1052           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1053           assembly_point: Centro de agrupamento
1054           defibrillator: Desfibrilador
1055           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1056           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1057           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1058           life_ring: Boia salva-vidas
1059           phone: Telefone de Emergência
1060           siren: Sirene de Emergência
1061           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1062           water_tank: Tanque de água de emergência
1063         highway:
1064           abandoned: Via Abandonada
1065           bridleway: Hipovia
1066           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1067           bus_stop: Ponto de ônibus
1068           busway: Via exclusiva de ônibus
1069           construction: Via em Construção
1070           corridor: Corredor
1071           crossing: Faixa de pedestres
1072           cycleway: Ciclovia
1073           elevator: Elevador
1074           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1075           emergency_bay: Baía de emergência
1076           footway: Caminho de pedestre
1077           ford: Vau
1078           give_way: Sinal de preferência de passagem
1079           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1080           milestone: Marco
1081           motorway: Autoestrada
1082           motorway_junction: Saída de Trevo
1083           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1084           passing_place: Lugar de passagem
1085           path: Caminho Informal
1086           pedestrian: Calçadão
1087           platform: Plataforma
1088           primary: Via primária
1089           primary_link: Ligação Primária
1090           proposed: Via Planejada
1091           raceway: Pista de Corrida
1092           residential: Via residencial
1093           rest_area: Área de Repouso
1094           road: Estrada
1095           secondary: Via secundária
1096           secondary_link: Ligação Secundária
1097           service: Via de Serviço
1098           services: Serviços de Estrada
1099           speed_camera: Controlador de Velocidade
1100           steps: Escada
1101           stop: Sinal de parada
1102           street_lamp: Poste de Luz
1103           tertiary: Via terciária
1104           tertiary_link: Ligação Terciária
1105           track: Estrada Informal
1106           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1107           traffic_signals: Semáforo
1108           trailhead: Parada de trilha
1109           trunk: Via troncal
1110           trunk_link: Ligação troncal
1111           turning_circle: Círculo de viragem
1112           turning_loop: Circuito reverso
1113           unclassified: Via Não Classificada
1114           "yes": Estrada
1115         historic:
1116           aircraft: Aeronave histórica
1117           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1118           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1119           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1120           boundary_stone: Marco de Fronteira
1121           building: Edifício Histórico
1122           bunker: Casamata
1123           cannon: Canhão histórico
1124           castle: Castelo
1125           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1126           church: Igreja
1127           city_gate: Porta da Cidade
1128           citywalls: Muralha
1129           fort: Forte
1130           heritage: Local Tombado
1131           hollow_way: Caminho buracado
1132           house: Casa Histórica
1133           manor: Casa Senhorial
1134           memorial: Monumento Comemorativo
1135           milestone: Marco histórico
1136           mine: Mina Histórica
1137           mine_shaft: Mina subterrânea
1138           monument: Monumento Simbólico
1139           railway: Trilho histórico
1140           roman_road: Estrada Romana
1141           ruins: Ruína
1142           rune_stone: Pedra rúnica
1143           stone: Pedra Histórica
1144           tomb: Túmulo
1145           tower: Torre Histórica
1146           wayside_chapel: Capela
1147           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1148           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1149           wreck: Naufrágio
1150           "yes": Local Histórico
1151         information:
1152           guidepost: Poste de sinalização
1153           board: Painel de informação
1154           map: Mapa
1155           office: Informações Turísticas
1156           terminal: Terminal de informações
1157           sign: Sinal de informação
1158           stele: Estela informativa
1159         junction:
1160           "yes": Entroncamento
1161         landuse:
1162           allotments: Horta Urbana
1163           aquaculture: Aquicultura
1164           basin: Bacia
1165           brownfield: Terreno Abandonado
1166           cemetery: Cemitério Secular
1167           commercial: Área de Negócios
1168           conservation: Área de conservação
1169           construction: Área de Construção
1170           farmland: Lavoura
1171           farmyard: Pátio de fazenda
1172           forest: Floresta Manejada
1173           garages: Garagens
1174           grass: Gramado
1175           greenfield: Terreno Virgem
1176           industrial: Área Industrial
1177           landfill: Aterro Sanitário
1178           meadow: Prado
1179           military: Área Militar
1180           mine: Mina
1181           orchard: Pomar
1182           plant_nursery: Viveiro de plantas
1183           quarry: Pedreira
1184           railway: Área Ferroviária
1185           recreation_ground: Área Recreativa
1186           religious: Terreno religioso
1187           reservoir: Lago Artificial
1188           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1189           residential: Área Residencial
1190           retail: Área de Varejo
1191           village_green: Parque Municipal
1192           vineyard: Vinha
1193           "yes": Terreno
1194         leisure:
1195           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1196           amusement_arcade: Arcade de diversões
1197           bandstand: Coreto
1198           beach_resort: Estação Praiana
1199           bird_hide: Observatório de Pássaros
1200           bleachers: Arquibancada simples
1201           bowling_alley: Pista de boliche
1202           common: Baldio Comunitário
1203           dance: Salão de dança
1204           dog_park: Cachorródromo
1205           firepit: Fogueira
1206           fishing: Área de Pesca
1207           fitness_centre: Academia de Ginástica
1208           fitness_station: Estação de Ginástica
1209           garden: Jardim
1210           golf_course: Campo de golfe
1211           horse_riding: Centro de equitação
1212           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1213           marina: Marina
1214           miniature_golf: Minigolfe
1215           nature_reserve: Reserva ambiental
1216           outdoor_seating: Mesas externas
1217           park: Parque
1218           picnic_table: Mesa de piquenique
1219           pitch: Quadra Esportiva
1220           playground: Parquinho
1221           recreation_ground: Área Recreativa
1222           resort: Resorte
1223           sauna: Sauna
1224           slipway: Rampa de Barco
1225           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1226           stadium: Estádio
1227           swimming_pool: Piscina
1228           track: Pista de Corrida
1229           water_park: Parque Aquático
1230           "yes": Lazer
1231         lock:
1232           "yes": Eclusa
1233         man_made:
1234           adit: Galeria de acesso
1235           advertising: Publicidade
1236           antenna: Antena
1237           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1238           beacon: Baliza
1239           beam: Feixe
1240           beehive: Colmeia
1241           breakwater: Quebra-mar
1242           bridge: Ponte
1243           bunker_silo: Búnquer
1244           cairn: Moledros
1245           chimney: Chaminé
1246           clearcut: Floresta desmatada
1247           communications_tower: Torre de comunicações
1248           crane: Guindaste
1249           cross: Cruz
1250           dolphin: Posto de amarração
1251           dyke: Represa
1252           embankment: Aterro
1253           flagpole: Mastro
1254           gasometer: Gasômetro
1255           groyne: Estacada
1256           kiln: Estufa
1257           lighthouse: Farol
1258           manhole: Bueiro
1259           mast: Mastro
1260           mine: Mina
1261           mineshaft: Poços de mina
1262           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1263           petroleum_well: Poço de petróleo
1264           pier: Doca
1265           pipeline: Tubulação
1266           pumping_station: Estação de bombeamento
1267           reservoir_covered: Reservatório coberto
1268           silo: Silo
1269           snow_cannon: Canhão de neve
1270           snow_fence: Cerca de neve
1271           storage_tank: Reservatório
1272           street_cabinet: Armário de rua
1273           surveillance: Vigilância
1274           telescope: Telescópio
1275           tower: Torre
1276           utility_pole: Poste
1277           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1278           watermill: Moinho de água
1279           water_tap: Torneira
1280           water_tower: Torre de água
1281           water_well: Poço
1282           water_works: Estação de tratamento de água
1283           windmill: Moinho de vento
1284           works: Fábrica
1285           "yes": Edificação
1286         military:
1287           airfield: Aeródromo Militar
1288           barracks: Quartel
1289           bunker: Casamata
1290           checkpoint: Ponto de verificação
1291           trench: Trincheira
1292           "yes": Militar
1293         mountain_pass:
1294           "yes": Passo de Montanha
1295         natural:
1296           atoll: Atol
1297           bare_rock: Rocha nua
1298           bay: Baía
1299           beach: Praia
1300           cape: Cabo
1301           cave_entrance: Entrada de Caverna
1302           cliff: Penhasco
1303           coastline: Litoral
1304           crater: Cratera
1305           dune: Duna
1306           fell: Encosta
1307           fjord: Fiorde
1308           forest: Floresta manejada
1309           geyser: Gêiser
1310           glacier: Geleira
1311           grassland: Relvado
1312           heath: Urzal
1313           hill: Colina
1314           hot_spring: Primavera quente
1315           island: Ilha
1316           isthmus: Istmo
1317           land: Ilha
1318           marsh: Pântano
1319           moor: Brejo
1320           mud: Lamaçal
1321           peak: Cume
1322           peninsula: Península
1323           point: Ponto
1324           reef: Recife
1325           ridge: Cordilheira
1326           rock: Rocha
1327           saddle: Ponto de Sela
1328           sand: Areia
1329           scree: Pedregulhos
1330           scrub: Matagal
1331           shingle: Telha
1332           spring: Nascente
1333           stone: Pedra
1334           strait: Estreito
1335           tree: Árvore
1336           tree_row: Linha de árvores
1337           tundra: Tundra
1338           valley: Vale
1339           volcano: Vulcão
1340           water: Água
1341           wetland: Zona Úmida
1342           wood: Bosque Nativo
1343           "yes": Característica natural
1344         office:
1345           accountant: Contador
1346           administrative: Escritório Administrativo
1347           advertising_agency: Agencia de propaganda
1348           architect: Arquiteto
1349           association: Associação
1350           company: Empresa
1351           diplomatic: Escritório diplomático
1352           educational_institution: Instituição educativa
1353           employment_agency: Agência de Emprego
1354           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1355           estate_agent: Agente Imobiliário
1356           financial: Escritório financeiro
1357           government: Escritório Governamental
1358           insurance: Seguradora
1359           it: Escritórios de informática
1360           lawyer: Advogado
1361           logistics: Escritório de logística
1362           newspaper: Escritório de jornal
1363           ngo: Escritório de ONG
1364           notary: Tabelião
1365           religion: Escritório religioso
1366           research: Escritório de pesquisa
1367           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1368           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1369           travel_agent: Agência de Viagens
1370           "yes": Escritório
1371         place:
1372           allotments: Horta Urbana
1373           archipelago: Arquipélago
1374           city: Cidade
1375           city_block: Quarteirão
1376           country: País
1377           county: Condado
1378           farm: Fazenda
1379           hamlet: Lugarejo
1380           house: Casa
1381           houses: Casas
1382           island: Ilha
1383           islet: Ilhota
1384           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1385           locality: Localidade
1386           municipality: Município
1387           neighbourhood: Vizinhança
1388           plot: Parcelas
1389           postcode: Código Postal
1390           quarter: Quarto
1391           region: Região
1392           sea: Mar
1393           square: Bairro
1394           state: Estado
1395           subdivision: Subdivisão
1396           suburb: Bairro
1397           town: Cidade Menor
1398           village: Povoado
1399           "yes": Lugar
1400         railway:
1401           abandoned: Ferrovia Abandonada
1402           buffer_stop: Para-choque de via
1403           construction: Ferrovia em Construção
1404           disused: Ferrovia Inativa
1405           funicular: Funicular
1406           halt: Parada de Trem
1407           junction: Entroncamento Ferroviário
1408           level_crossing: Passagem de nível
1409           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1410           miniature: Mini Ferrovia
1411           monorail: Monotrilho
1412           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1413           platform: Plataforma Ferroviária
1414           preserved: Ferrovia Preservada
1415           proposed: Ferrovia Planejada
1416           rail: Trilho
1417           spur: Ramificação de Ferrovia
1418           station: Estação Ferroviária
1419           stop: Ponto de Trem
1420           subway: Metrô
1421           subway_entrance: Entrada de Metrô
1422           switch: Chave de Ferrovia
1423           tram: Trilho de Bonde
1424           tram_stop: Ponto de bonde
1425           turntable: Girador ferroviário
1426           yard: Estação de classificação
1427         shop:
1428           agrarian: Loja agrária
1429           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1430           antiques: Loja de Antiguidades
1431           appliance: Loja de eletrodomésticos
1432           art: Loja de Artigos de Arte
1433           baby_goods: Artigos para bebês
1434           bag: Loja de bolsas
1435           bakery: Padaria
1436           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1437           beauty: Salão de beleza
1438           bed: Produtos de cama
1439           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1440           bicycle: Loja de Bicicletas
1441           bookmaker: Casa de apostas
1442           books: Livraria
1443           boutique: Butique
1444           butcher: Açougue
1445           car: Loja de Carros
1446           car_parts: Loja de Auto Peças
1447           car_repair: Oficina Mecânica
1448           carpet: Tapeçaria
1449           charity: Loja Beneficente
1450           cheese: Queijaria
1451           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1452           chocolate: Chocolate
1453           clothes: Loja de Roupas
1454           coffee: Cafeteria
1455           computer: Loja de Informática
1456           confectionery: Doçaria
1457           convenience: Loja de Conveniência
1458           copyshop: Reprografia
1459           cosmetics: Loja de Cosméticos
1460           craft: Loja de artigos de artesanato
1461           curtain: Loja de cortinas
1462           dairy: Loja de laticínios
1463           deli: Delicatessen
1464           department_store: Loja de Departamento
1465           discount: Loja de Descontos
1466           doityourself: Loja de bricolagem
1467           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1468           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1469           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1470           erotic: Loja erótica
1471           estate_agent: Imobiliária
1472           fabric: Loja de tecidos
1473           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1474           fashion: Loja de Roupas
1475           fishing: Loja de artigos de pesca
1476           florist: Floricultura
1477           food: Loja de Alimentos
1478           frame: Loja de molduras
1479           funeral_directors: Agência Funerária
1480           furniture: Loja de Móveis
1481           garden_centre: Centro de Jardinagem
1482           gas: Loja de gás
1483           general: Loja de Artigos Gerais
1484           gift: Loja de Presentes
1485           greengrocer: Verdureira
1486           grocery: Mercearia
1487           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1488           hardware: Loja de Material de Construção
1489           health_food: Loja de comida saudável
1490           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1491           herbalist: Fitoterapeuta
1492           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1493           houseware: Loja de utensílios domésticos
1494           ice_cream: Sorveteria
1495           interior_decoration: Decoração de interiores
1496           jewelry: Joalheria
1497           kiosk: Quiosque Comercial
1498           kitchen: Loja de cozinha
1499           laundry: Lavanderia
1500           locksmith: Chaveiro
1501           lottery: Loteria
1502           mall: Galeria Comercial
1503           massage: Massagem
1504           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1505           mobile_phone: Loja de Celulares
1506           money_lender: Financiadora
1507           motorcycle: Loja de Motocicletas
1508           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1509           music: Loja de Música
1510           musical_instrument: Instrumentos musicais
1511           newsagent: Banca de Revistas
1512           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1513           optician: Ótica
1514           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1515           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1516           paint: Lojas de pintura
1517           pastry: Pastelaria
1518           pawnbroker: Penhor
1519           perfumery: Perfumaria
1520           pet: Loja de animais
1521           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1522           photo: Loja Fotográfica
1523           seafood: Frutos do mar
1524           second_hand: Brechó
1525           sewing: Loja de costura
1526           shoes: Loja de Calçados
1527           sports: Loja de Artigos Esportivos
1528           stationery: Papelaria
1529           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1530           supermarket: Supermercado
1531           tailor: Alfaiataria
1532           tattoo: Loja de tatuagem
1533           tea: Loja de chá
1534           ticket: Loja de ingressos
1535           tobacco: Tabacaria
1536           toys: Loja de Brinquedos
1537           travel_agency: Agência de Viagens
1538           tyres: Loja de pneus
1539           vacant: Lojas vagas
1540           variety_store: Loja de variedades
1541           video: Loja/Locadora de Vídeo
1542           video_games: Loja de videogame
1543           wholesale: Loja de atacado
1544           wine: Venda de bebidas
1545           "yes": Loja
1546         tourism:
1547           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1548           apartment: Apartamento de Férias
1549           artwork: Obra de arte
1550           attraction: Atração Turística
1551           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1552           cabin: Cabana turística
1553           camp_pitch: Campo de acampamento
1554           camp_site: Local de Acampamento
1555           caravan_site: Local de Caravanas
1556           chalet: Chalé
1557           gallery: Galeria de Arte
1558           guest_house: Pousada
1559           hostel: Hostel
1560           hotel: Hotel
1561           information: Informação Turística
1562           motel: Hotel de Estrada
1563           museum: Museu
1564           picnic_site: Local de Piquenique
1565           theme_park: Parque Temático
1566           viewpoint: Mirante
1567           wilderness_hut: Abrigo isolado
1568           zoo: Jardim Zoológico
1569         tunnel:
1570           building_passage: Passagem de construção
1571           culvert: Duto de Drenagem
1572           "yes": Túnel
1573         water:
1574           lake: Lago
1575           pond: Lagoa
1576           reservoir: Lago Artificial
1577           basin: Bacia artificial
1578           fishpond: Tanque de peixes
1579           lagoon: Lagoa
1580           wastewater: Agua residual
1581           lock: Eclusa
1582         waterway:
1583           artificial: Via Aquática Artificial
1584           boatyard: Estaleiro
1585           canal: Canal Artificial
1586           dam: Barragem
1587           derelict_canal: Canal Abandonado
1588           ditch: Vala
1589           dock: Doca
1590           drain: Valeta de Drenagem
1591           lock: Eclusa
1592           lock_gate: Comporta de Eclusa
1593           mooring: Ancoradouro
1594           rapids: Corredeiras
1595           river: Rio
1596           stream: Córrego
1597           wadi: Uádi
1598           waterfall: Queda-d'Água
1599           weir: Vertedouro
1600           "yes": Via Aquática
1601       admin_levels:
1602         level2: Fronteira nacional
1603         level3: Limite de região
1604         level4: Divisa Estadual
1605         level5: Limite Regional
1606         level6: Limite de Condado
1607         level7: Limite do município
1608         level8: Limite Municipal
1609         level9: Limite de Distrito Municipal
1610         level10: Limite de Bairro
1611         level11: Limite da vizinhança
1612     results:
1613       no_results: Nenhum resultado encontrado
1614       more_results: Mais resultados
1615   directions:
1616     search:
1617       title: Itinerário
1618   issues:
1619     index:
1620       title: Problemas
1621       select_status: Selecionar status
1622       select_type: Selecione o tipo
1623       reported_user: Usuário denunciado
1624       search: Pesquisar
1625       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1626       states:
1627         ignored: Ignorado
1628         open: Aberto
1629         resolved: Resolvido
1630     page:
1631       user_not_found: Usuário não existe
1632       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1633       reported_user: Usuário Denunciado
1634       status: Status
1635       reports: Denúncias
1636       last_updated: Última Atualização
1637       reports_count:
1638         one: '%{count} denúncia'
1639         other: '%{count} denúncias'
1640       reported_item: Elemento denunciado
1641       states:
1642         ignored: Ignorado
1643         open: Abrir
1644         resolved: Resolvido
1645     show:
1646       title:
1647         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1648         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1649         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1650       reports:
1651         one: '%{count} denúncia'
1652         other: '%{count} denúncias'
1653       no_reports: Sem denúncias
1654       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1655       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1656       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1657       resolve: Resolvido
1658       ignore: Ignorar
1659       reopen: Reabrir
1660       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1661       read_reports: Ler denúncias
1662       new_reports: Novas denúncias
1663       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1664       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1665       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1666     resolve:
1667       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1668     ignore:
1669       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1670     reopen:
1671       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1672     comments:
1673       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1674     reports:
1675       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1676     helper:
1677       reportable_title:
1678         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1679         note: 'Nota #%{note_id}'
1680   issue_comments:
1681     create:
1682       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1683       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1684   reports:
1685     new:
1686       title_html: Denunciar %{link}
1687       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1688       disclaimer:
1689         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1690           de que:'
1691         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1692         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1693           de outros membros da comunidade.
1694         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1695       categories:
1696         diary_entry:
1697           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1698           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1699           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1700           other_label: Outro
1701         diary_comment:
1702           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1703           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1704           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1705           other_label: Outro
1706         user:
1707           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1708           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1709           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1710           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1711           other_label: Outro
1712         note:
1713           spam_label: Esta nota é spam
1714           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1715           abusive_label: Esta nota é abusiva
1716           other_label: Outro
1717     create:
1718       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1719       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1720   layouts:
1721     logo:
1722       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1723     home: Ir para o seu local principal
1724     logout: Sair
1725     log_in: Entrar
1726     sign_up: Criar conta
1727     start_mapping: Começar a Mapear
1728     edit: Editar
1729     history: Histórico
1730     export: Exportar
1731     issues: Problemas
1732     gps_traces: Trilhas GPS
1733     user_diaries: Diários de usuário
1734     edit_with: Edite com %{editor}
1735     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1736     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1737       de uso livre sob uma licença aberta.
1738     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1739       e outros %{partners}.
1740     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1741     partners_partners: parceiros
1742     tou: Termo de uso
1743     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1744     help: Ajuda
1745     about: Sobre
1746     copyright: Direitos autorais
1747     communities: Comunidades
1748     learn_more: Saiba Mais
1749     more: Mais
1750   user_mailer:
1751     diary_comment_notification:
1752       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1754       hi: Olá %{to_user},
1755       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1756         o assunto %{subject}:'
1757       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1758         com o assunto %{subject}:'
1759       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1760         ou respondê-lo em %{replyurl}
1761       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1762         ou respondê-lo em %{replyurl}
1763       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1764       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1765     message_notification:
1766       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1767       hi: Olá %{to_user},
1768       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1769         assunto %{subject}:'
1770       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1771         com o assunto %{subject}:'
1772       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1773         mensagem ao autor em %{replyurl}
1774       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1775         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1776     follow_notification:
1777       hi: Olá %{to_user},
1778       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1779       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1780     gpx_details:
1781       filename: Nome do arquivo
1782       url: URL
1783       description: Descrição
1784       tags: Etiquetas
1785       total_points: Número total de pontos
1786       imported_points: Número de pontos importados
1787     gpx_failure:
1788       hi: Olá %{to_user},
1789       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1790         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1791         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1792         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1793       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1794         podem ser encontradas em %{url}.
1795       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1796         podem ser encontradas em %{url}.
1797       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1798       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1799     gpx_success:
1800       hi: Olá %{to_user},
1801       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1802         em %{url}
1803       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1804         encontradas em %{url}.
1805       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1806     signup_confirm:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1808       greeting: Olá!
1809       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1810       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1811         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1812         conta:'
1813       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1814         para começar.
1815     email_confirm:
1816       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1817       greeting: Olá,
1818       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1819         de %{server_url} para %{new_address}.
1820       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1821         confirmar a alteração.
1822     lost_password:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1824       greeting: Olá,
1825       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1826         ligada a este e-mail.
1827       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1828         receber uma nova senha.
1829     note_comment_notification:
1830       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1831       anonymous: Um usuário anônimo
1832       greeting: Olá,
1833       commented:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1836           a você'
1837         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1838           de %{place}.'
1839         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1840           de %{place}.'
1841         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1842           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1844           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1845       closed:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1848           a você'
1849         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1850         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1851         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1852           A nota está perto de %{place}.'
1853         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1854           A nota está perto de %{place}.'
1855       reopened:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1858           a você'
1859         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1861         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1862           A nota está perto de %{place}.'
1863         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1864           A nota está perto de %{place}.'
1865       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1866       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1867     changeset_comment_notification:
1868       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1869       hi: Olá %{to_user},
1870       commented:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1872           seu'
1873         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1874           que interessa a você'
1875         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1876           de alterações'
1877         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1878           de alterações'
1879         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1880           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1881         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1882           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1883         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1884         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1885         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1886       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1887       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1888       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1889         alterações em %{url}.
1890       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1891         de alterações em %{url}.
1892   confirmations:
1893     confirm:
1894       heading: Confira o seu e-mail!
1895       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1896       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1897         de iniciar o mapeamento.
1898       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1899         conta.
1900       button: Confirmar
1901       success: Conta ativada, obrigado!
1902       already active: Esse conta já foi confirmada.
1903       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1904       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1905         no botão abaixo.
1906       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1907     confirm_resend:
1908       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1909     confirm_email:
1910       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1911       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1912         seu novo endereço de e-mail.
1913       button: Confirmar
1914       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1915       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1916       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1917     resend_success_flash:
1918       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1919         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1920       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1921         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1922         de responder a pedidos de confirmação.
1923   messages:
1924     new:
1925       title: Enviar mensagem
1926       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1927       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1928     create:
1929       message_sent: Mensagem enviada
1930       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1931         um pouco antes de tentar enviar mais.
1932     no_such_message:
1933       title: Esta mensagem não existe
1934       heading: Esta mensagem não existe
1935       body: Não existe uma mensagem com este id.
1936     show:
1937       title: Ler mensagem
1938       reply_button: Responder
1939       unread_button: Marcar como não lida
1940       destroy_button: Apagar
1941       back: Voltar
1942       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1943         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1944         para poder ler.
1945     destroy:
1946       destroyed: Mensagem apagada
1947     read_marks:
1948       create:
1949         notice: Mensagem marcada como lida
1950       destroy:
1951         notice: Mensagem marcada como não lida
1952     mutes:
1953       destroy:
1954         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1955         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1956     mailboxes:
1957       heading:
1958         my_inbox: Minha caixa de entrada
1959         my_outbox: Minha caixa de saída
1960         muted_messages: Mensagens silenciadas
1961       messages_table:
1962         from: De
1963         to: Para
1964         subject: Assunto
1965         date: Data
1966         actions: Ações
1967       message:
1968         unread_button: Marcar como não lida
1969         read_button: Marcar como lida
1970         destroy_button: Apagar
1971         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1972     inboxes:
1973       show:
1974         title: Caixa de Entrada
1975         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1976         new_messages:
1977           one: '%{count} nova mensagem'
1978           other: '%{count} novas mensagens'
1979         old_messages:
1980           one: '%{count} mensagem antiga'
1981           other: '%{count} mensagens antigas'
1982         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1983           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1984         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1985     muted_inboxes:
1986       show:
1987         title: Mensagens silenciadas
1988         messages:
1989           one: '%{count} mensagem silenciada'
1990           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1991     outboxes:
1992       show:
1993         title: Caixa de Saída
1994         messages:
1995           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1996           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1997         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1998           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1999         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2000       message:
2001         destroy_button: Apagar
2002     replies:
2003       new:
2004         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2005           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2006           para poder responder.
2007   passwords:
2008     new:
2009       title: Senha esquecida
2010       heading: Esqueceu sua senha?
2011       email address: Endereço de e-mail
2012       new password button: Redefinir senha
2013       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2014         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2015     create:
2016       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2017         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2018         minutos.
2019     edit:
2020       title: Redefinir senha
2021       heading: Redefinir Senha de %{user}
2022       reset: Redefinir Senha
2023       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2024     update:
2025       flash changed: Sua senha foi alterada.
2026       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2027   preferences:
2028     show:
2029       title: Minhas preferências
2030       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2031       site_color_schemes:
2032         auto: Automático
2033         light: Claro
2034         dark: Escuro
2035       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2036       map_color_schemes:
2037         auto: Automático
2038         light: Claro
2039         dark: Escuro
2040       save: Atualizar preferências
2041     update:
2042       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2043     update_success_flash:
2044       message: Preferências atualizadas.
2045   profiles:
2046     edit:
2047       title: Editar perfil
2048       save: Atualizar perfil
2049       cancel: Cancelar
2050       image: Imagem
2051       gravatar:
2052         gravatar: Usar o Gravatar
2053         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2054         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2055         disabled: O Gravatar foi desativado.
2056         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2057       new image: Adicionar uma imagem
2058       keep image: Manter a imagem atual
2059       delete image: Remover a imagem atual
2060       replace image: Trocar a imagem atual
2061       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2062       home location: Local principal
2063       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2064       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2065       show: Exibir
2066       delete: Excluir
2067       undelete: Desfazer eliminação
2068     update:
2069       success: Perfil atualizado.
2070       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2071   sessions:
2072     new:
2073       tab_title: Entrar
2074       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2075       email or username: E-mail ou nome de usuário
2076       password: Senha
2077       remember: Lembrar neste computador
2078       lost password link: Esqueceu sua senha?
2079       login_button: Entrar
2080       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2081       or: ou
2082       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2083     destroy:
2084       title: Sair
2085       heading: Sair do OpenStreetMap
2086       logout_button: Sair
2087     suspended_flash:
2088       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2089       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2090         isso.
2091       support: suporte
2092   shared:
2093     markdown_help:
2094       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2095       headings: Títulos
2096       heading: Cabeçalho
2097       subheading: Subtítulo
2098       unordered: Lista não ordenada
2099       ordered: Lista ordenada
2100       first: Primeiro item
2101       second: Segundo item
2102       link: Link
2103       text: Texto
2104       image: Imagem
2105       alt: Texto alternativo
2106       url: URL
2107       codeblock: Bloco de código
2108     richtext_field:
2109       edit: Editar
2110       preview: Pré-visualizar
2111       help: Ajuda
2112     pagination:
2113       changeset_comments:
2114         older: Comentários mais antigos
2115         newer: Comentários mais recentes
2116       diary_comments:
2117         older: Comentários mais antigos
2118         newer: Comentários mais recentes
2119       diary_entries:
2120         older: Publicações mais antigas
2121         newer: Publicações mais novas
2122       issues:
2123         older: Problemas antigos
2124         newer: Problemas recentes
2125       traces:
2126         older: Trilhas mais antigas
2127         newer: Trilhas mais recentes
2128       user_blocks:
2129         older: Bloqueios mais antigos
2130         newer: Bloqueios mais recentes
2131       users:
2132         older: Usuários antigos
2133         newer: Novos usuários
2134   site:
2135     about:
2136       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2137       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2138         móveis e dispositivos de hardware
2139       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2140         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2141         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2142       local_knowledge_title: Conhecimento local
2143       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2144         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2145         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2146       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2147       community_driven_1_html: |-
2148         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2149         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2150         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2151         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2152       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2153       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2154       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2155       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2156       open_data_title: Dados abertos
2157       open_data_1_html: |-
2158         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2159         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2160         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2161         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2162         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2163       open_data_open_data: dados abertos
2164       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2165       legal_title: Jurídico
2166       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2167         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2168         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2169         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2170       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2171       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2172       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2173       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2174       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2175         direitos de autor ou de outro teor.
2176       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2177       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2178         %{registered_trademarks_link}.
2179       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2180       partners_title: Parceiros
2181     copyright:
2182       title: Direitos autorais e licença
2183       foreign:
2184         title: Sobre esta tradução
2185         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2186           a página em Inglês terá precedência
2187         english_link: o original em Inglês
2188       native:
2189         title: Sobre esta página
2190         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2191           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2192           direitos autorais e %{mapping_link}.
2193         native_link: Versão em Português do Brasil
2194         mapping_link: começar a mapear
2195       legal_babble:
2196         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2197           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2198           (OSMF).
2199         introduction_1_open_data: dados abertos
2200         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2201         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2202         introduction_2_html: |-
2203           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2204           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2205           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2206           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2207         introduction_2_legal_code: código legal
2208         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2209           (CC BY-SA 2.0).
2210         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2211           2.0
2212         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2213         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2214           duas coisas a seguir:'
2215         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2216           autorais.
2217         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2218           de Dados Aberta.
2219         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2220           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2221           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2222           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2223           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2224         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2225         credit_4_1_html: |-
2226           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2227           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2228         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2229         attribution_example:
2230           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2231           title: Exemplo de atribuição
2232         more_title_html: Descobrir mais
2233         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2234           na %{osmf_licence_page_link}.
2235         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2236         more_2_1_html: |-
2237           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2238           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2239         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2240         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2241         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2242         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2243         contributors_intro_html: |-
2244           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2245           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2246           e de outras fontes, dentre elas:
2247         contributors_at_credit_html: |-
2248           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2249           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2250         contributors_at_austria: Áustria
2251         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2252         contributors_at_cc_by: CC BY
2253         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2254         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2255         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2256         contributors_au_credit_html: |-
2257           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2258           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2259         contributors_au_australia: Austrália
2260         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2261         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2262           (CC BY 4.0)
2263         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2264           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2265           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2266           do Canadá).'
2267         contributors_ca_canada: Canadá
2268         contributors_cz_credit_html: |-
2269           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2270           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2271         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2272         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2273           (CC BY 4.0)
2274         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2275           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2276           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2277         contributors_fi_finland: Finlândia
2278         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2279         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2280           Geral de Impostos.'
2281         contributors_fr_france: França
2282         contributors_hr_credit_html: |-
2283           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2284           (informação pública da Croácia).
2285         contributors_hr_croatia: Croácia
2286         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2287         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2288         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2289           (%{and_link})'
2290         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2291         contributors_nz_credit_html: |-
2292           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2293           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2294         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2295         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2296         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2297         contributors_rs_credit_html: |-
2298           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2299           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2300         contributors_rs_serbia: Sérvia
2301         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2302         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2303         contributors_si_credit_html: |-
2304           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2305           (informação pública da Eslovênia).
2306         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2307         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2308         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2309         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2310           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2311           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2312         contributors_es_spain: Espanha
2313         contributors_es_ign: IGN
2314         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2315         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2316           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2317         contributors_za_south_africa: África do sul
2318         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2319         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2320           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2321           2010-2023.'
2322         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2323         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2324           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2325           na OpenStreetMap Wiki.
2326         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2327         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2328           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2329           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2330         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2331         infringement_1_html: |2-
2332             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2333             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2334             permissão expressa dos seus detentores.
2335         infringement_2_1_html: |-
2336           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2337           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2338           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2339           %{online_filing_page_link}.
2340         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2341         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2342         trademarks_title: Marcas registradas
2343         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2344           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2345           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2346         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2347     index:
2348       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2349         JavaScript desativado.
2350       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2351       license:
2352         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2353           aberta
2354       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2355         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2356     not_public_flash:
2357       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2358       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2359         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2360       user_page_link: página de usuário
2361       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2362     edit:
2363       id_not_configured: iD não foi configurado
2364     export:
2365       title: Exportar
2366       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2367       licence: Licença
2368       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2369         (ODbL).
2370       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2371       too_large:
2372         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2373           abaixo:'
2374         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2375           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2376           downloads de dados em massa:'
2377         planet:
2378           title: Planeta OSM
2379           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2380             OpenStreetMap
2381         overpass:
2382           title: API Overpass
2383           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2384             de dados do OpenStreetMap
2385         geofabrik:
2386           title: Baixar do Geofabrik
2387           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2388             cidades selecionadas
2389         other:
2390           title: Outras Fontes
2391           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2392       export_button: Exportar
2393     fixthemap:
2394       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2395       how_to_help:
2396         title: Como Ajudar
2397         join_the_community:
2398           title: Junte-se à comunidade
2399           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2400             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2401             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2402             você mesmo.
2403         add_a_note:
2404           instructions_1_html: |-
2405             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2406             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2407       other_concerns:
2408         title: Outras preocupações
2409         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2410           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2411           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2412         copyright: página de direitos autorais
2413         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2414     help:
2415       title: Obtendo ajuda
2416       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2417         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2418         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2419       welcome:
2420         url: /welcome
2421         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2422         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2423       beginners_guide:
2424         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2425         title: Introdução
2426         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2427       community:
2428         title: Ajude e fórum da comunidade
2429         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2430           o OpenStreetMap.
2431       mailing_lists:
2432         title: Listas de E-mail
2433         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2434           regionais ou por assunto.
2435       irc:
2436         title: IRC
2437         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2438       switch2osm:
2439         title: switch2osm
2440         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2441           no OpenStreetMap e outros serviços.
2442       welcomemat:
2443         title: Para organizações
2444         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2445           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2446       wiki:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2448         title: OpenStreetMap Wiki
2449         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2450           mais detalhes.
2451     potlatch:
2452       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2453         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2454         uso em um navegador da web.
2455       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2456       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2457       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2458         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2459         %{change_preferences_link}.
2460       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2461     any_questions:
2462       title: Dúvidas?
2463       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2464         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2465         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2466         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2467       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2468       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2469     sidebar:
2470       search_results: Resultados da busca
2471     search:
2472       search: Buscar
2473       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2474       from: De
2475       to: Para
2476       where_am_i: Onde estou?
2477       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2478       submit_text: Ir
2479       reverse_directions_text: Sentido contrário
2480     welcome:
2481       title: Bem-vindo(a)!
2482       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2483         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2484         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2485       whats_on_the_map:
2486         title: Conteúdo do Mapa
2487         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2488           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2489           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2490           que achar interessante.
2491         real_and_current: real e atual
2492         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2493           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2494           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2495           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2496         doesnt: não
2497       basic_terms:
2498         title: Regras Básicas para Mapear
2499         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2500           úteis.
2501         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2502           editar o mapa.
2503         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2504         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2505           ou edifício.
2506         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2507           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2508         editor: editor
2509         node: ponto
2510         way: linha
2511         tag: etiqueta
2512       rules:
2513         title: Regras!
2514         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2515           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2516           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2517           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2518         imports: Importações
2519         automated_edits: Edições automáticas
2520       start_mapping: Começando a Mapear
2521       continue_authorization: Continuar autorização
2522       add_a_note:
2523         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2524         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2525           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2526         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2527           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2528           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2529         the_map: o mapa
2530     communities:
2531       title: Comunidades
2532       lede_text: |-
2533         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2534         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2535         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2536         Eles também podem ser formais ou informais.
2537       local_chapters:
2538         title: Capítulos Locais
2539         about_text: |-
2540           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2541           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2542           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2543           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2544           corpo governante.
2545         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2546           Locais:'
2547       other_groups:
2548         title: Outros grupos
2549         other_groups_html: |-
2550           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2551           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2552         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2553   map_keys:
2554     show:
2555       entries:
2556         motorway: Autoestrada
2557         main_road: Estrada principal
2558         trunk: Via troncal
2559         primary: Via primária
2560         secondary: Via secundária
2561         unclassified: Via não classificada
2562         pedestrian: Calçadão
2563         track: Estrada rústica
2564         bridleway: Hipovia
2565         cycleway: Ciclovia
2566         cycleway_national: Ciclovia nacional
2567         cycleway_regional: Ciclovia regional
2568         cycleway_local: Ciclovia local
2569         cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2570         footway: Caminho de pedestre
2571         rail: Ferrovia
2572         train: Trem
2573         subway: Metrô
2574         ferry: Balsa
2575         light_rail: VLT
2576         tram: Bonde
2577         trolleybus: Trólebus
2578         bus: Ônibus
2579         cable_car: Bonde aéreo
2580         chair_lift: Teleférico
2581         runway: Pista de pouso
2582         taxiway: Pista de taxiamento
2583         apron: Pátio de aeródromo
2584         admin: Limite administrativo
2585         capital: Capital
2586         city: Cidade
2587         orchard: Pomar
2588         vineyard: Vinha
2589         forest: Floresta manejada
2590         wood: Bosque nativo
2591         farmland: Terreno agrícola
2592         grass: Grama
2593         meadow: Prado
2594         bare_rock: Rocha exposta
2595         sand: Areia
2596         golf: Campo de golfe
2597         park: Parque
2598         common: Baldio comunitário
2599         built_up: Zona edificada
2600         resident: Área residencial
2601         retail: Área de varejo
2602         industrial: Área industrial
2603         commercial: Área de negócios
2604         heathland: Urzal
2605         scrubland: Matagal
2606         lake: Lago
2607         reservoir: Reservatório
2608         intermittent_water: Corpo de água intermitente
2609         glacier: Geleira
2610         reef: Recife
2611         wetland: Pântano
2612         farm: Lavoura
2613         brownfield: Terreno abandonado
2614         cemetery: Cemitério secular
2615         allotments: Horta urbana
2616         pitch: Quadra esportiva
2617         centre: Centro/clube esportivo
2618         beach: Praia
2619         reserve: Reserva ambiental
2620         military: Área militar
2621         school: Escola/Universidade
2622         university: Universidade
2623         hospital: Hospital
2624         building: Edifício importante
2625         station: Estação ferroviária
2626         railway_halt: Estação de trem
2627         subway_station: Estação de metrô
2628         tram_stop: Ponto de bonde
2629         summit: Cume
2630         peak: cume
2631         tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2632         bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2633         private: Acesso restrito
2634         destination: Acesso local apenas
2635         construction: Vias em construção
2636         bus_stop: Ponto de ônibus
2637         bicycle_shop: Loja de bicicletas
2638         bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2639         bicycle_parking: Bicicletário
2640         bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2641         toilets: Banheiros
2642   traces:
2643     visibility:
2644       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2645       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2646       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2647         informação de tempo)
2648       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2649         e com informação de horário)
2650     new:
2651       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2652       visibility_help: o que isso significa?
2653       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2654       help: Ajuda
2655       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2656     create:
2657       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2658       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2659         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2660         para você após a conclusão.
2661       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2662         para o erro. Por favor, tente novamente
2663       traces_waiting:
2664         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2665           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2666           bloquear a fila para outros usuários.
2667         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2668           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2669           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2670     edit:
2671       cancel: Cancelar
2672       title: Editando trilha %{name}
2673       heading: Editando trilha %{name}
2674       visibility_help: o que isso significa?
2675       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2676     update:
2677       updated: Rastreamento atualizado
2678     show:
2679       title: Visualizando trilha %{name}
2680       heading: Visualizando trilha %{name}
2681       pending: PENDENTE
2682       filename: 'Nome do arquivo:'
2683       download: baixar
2684       uploaded: 'Enviado em:'
2685       points: 'Pontos:'
2686       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2687       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2688       map: mapa
2689       edit: editar
2690       owner: 'Dono:'
2691       description: 'Descrição:'
2692       tags: 'Etiquetas:'
2693       none: Nenhum
2694       edit_trace: Edite esta trilha
2695       delete_trace: Apague esta trilha
2696       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2697       visibility: 'Visibilidade:'
2698       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2699     trace:
2700       pending: PENDENTE
2701       count_points:
2702         one: '%{count} ponto'
2703         other: '%{count} pontos'
2704       more: mais
2705       trace_details: Ver detalhes da trilha
2706       view_map: Ver Mapa
2707       edit_map: Editar Mapa
2708       public: PÚBLICO
2709       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2710       private: PRIVADO
2711       trackable: RASTREÁVEL
2712       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2713       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2714     index:
2715       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2716       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2717       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2718       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2719       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2720       empty_title: Nada aqui no momento
2721       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2722       upload_new: Enviar novo traço
2723       wiki_page: Página Wiki
2724       upload_trace: Enviar uma trilha
2725       all_traces: Todos os traços
2726       my_traces: Minhas trilhas
2727       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2728       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2729     destroy:
2730       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2731     offline_warning:
2732       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2733     offline:
2734       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2735       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2736         indisponível.
2737     feeds:
2738       show:
2739         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2740       description:
2741         description_with_count:
2742           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2743           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2744         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2745   application:
2746     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2747     require_cookies:
2748       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2749         no seu navegador antes de continuar.
2750     setup_user_auth:
2751       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2752         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2753       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2754       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2755         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2756         concordar, mas você deve vê-los.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Configurações da conta
2759       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2760       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2761       muted_users: Usuários silenciados
2762     auth_providers:
2763       openid_url: URL do OpenID
2764       openid_login_button: Continuar
2765       openid:
2766         title: Entrar com o OpenID
2767         alt: Logotipo do OpenID
2768       google:
2769         title: Entrar com o Google
2770         alt: Logotipo do Google
2771       facebook:
2772         title: Entrar com o Facebook
2773         alt: Logotipo do Facebook
2774       microsoft:
2775         title: Entrar com o Microsoft
2776         alt: Logotipo do Microsoft
2777       github:
2778         title: Entrar com o GitHub
2779         alt: Logotipo do GitHub
2780       wikipedia:
2781         title: Entrar com Wikipédia
2782         alt: Logotipo da Wikipédia
2783     share:
2784       email:
2785         title: Compartilhar por e-mail
2786         alt: Ícone de e-mail
2787       bluesky:
2788         title: Compartilhar pelo Bluesky
2789         alt: Ícone do Bluesky
2790       facebook:
2791         title: Compartilhar pelo Facebook
2792         alt: Ícone do Facebook
2793       linkedin:
2794         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2795         alt: Ícone do LinkedIn
2796       mastodon:
2797         title: Compartilhar pelo Mastodon
2798         alt: Ícone do Mastodon
2799       telegram:
2800         title: Compartilhar pelo Telegram
2801         alt: Ícone do Telegram
2802       x:
2803         title: Compartilhar pelo X
2804         alt: Ícone do X
2805   oauth:
2806     permissions:
2807       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2808     scopes:
2809       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2810       read_prefs: Ler preferências de usuário
2811       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2812       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2813       write_api: Modificar o mapa
2814       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2815       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2816       write_gpx: Enviar rotas GPS
2817       write_notes: Modificar notas
2818       write_redactions: Rever dados do mapa
2819       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2820       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2821       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2822       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2823       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2824     for_roles:
2825       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Minhas aplicações de cliente
2829       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2830         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2831         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2832       new: Registar nova aplicação
2833       name: Nome
2834       permissions: Permissões
2835     application:
2836       edit: Editar
2837       delete: Excluir
2838       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2839     new:
2840       title: Registrar uma nova aplicação
2841     edit:
2842       title: Editar sua aplicação
2843     show:
2844       edit: Editar
2845       delete: Excluir
2846       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2847       client_id: ID do cliente
2848       client_secret: Segredo do cliente
2849       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2850         a estar acessível
2851       permissions: Permissões
2852       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2853     not_found:
2854       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Autorização necessária
2858       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2859         permissões?
2860       authorize: Autorizar
2861       deny: Negar
2862     error:
2863       title: Ocorreu um erro
2864     show:
2865       title: Código de autorização
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Meus aplicativos autorizados
2869       application: Aplicação
2870       permissions: Permissões
2871       last_authorized: Última autorização
2872       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2873     application:
2874       revoke: Revogar acesso
2875       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Registrar-se
2879       tab_title: Criar conta
2880       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2881       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2882         para você automaticamente.
2883       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2884         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2885       support: suporte
2886       about:
2887         header: Livre e editável.
2888         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2889           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2890           e usá-lo de forma gratuita.
2891         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2892         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2893       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2894         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2895         as configurações de sua conta.
2896       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2897         pode mudá-lo depois nas preferências.
2898       by_signing_up:
2899         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2900           e %{contributor_terms_link}.
2901         privacy_policy: politica de privacidade
2902         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2903           endereços de e-mail
2904         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2905         contributor_terms: termos do contribuidor
2906       continue: Registrar-se
2907       email_help:
2908         privacy_policy: política de privacidade
2909         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2910           endereços de e-mail
2911         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2912           para obter mais informações.
2913       or: ou
2914       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2915     no_such_user:
2916       title: Usuário não existe
2917       heading: O usuário %{user} não existe
2918       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2919         link em que você clicou esteja errado.
2920       deleted: excluído
2921     show:
2922       my diary: Meu diário
2923       my edits: Minhas edições
2924       my traces: Minhas trilhas
2925       my notes: Minhas notas de mapa
2926       my messages: Minhas mensagens
2927       my profile: Meu perfil
2928       my_account: Minha conta
2929       my comments: Meus comentários
2930       my_preferences: Minhas preferências
2931       my_dashboard: Meu painel
2932       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2933       blocks by me: Bloqueios por mim
2934       create_mute: Silenciar este usuário
2935       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2936       edit_profile: Editar perfil
2937       send message: Enviar mensagem
2938       diary: Diário
2939       edits: Edições
2940       traces: Trilhas
2941       notes: Notas de Mapa
2942       unfollow: Deixar de seguir
2943       follow: Seguir
2944       mapper since: 'Mapeador desde:'
2945       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2946       no activity yet: Ainda sem atividade
2947       uid: 'ID do usário:'
2948       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2949       ct undecided: Não decidido
2950       ct declined: Discordo
2951       email address: 'Endereço de e-mail:'
2952       created from: 'Criado de:'
2953       status: 'Estado:'
2954       spam score: 'Contagem de Spam:'
2955       role:
2956         administrator: Este usuário é um administrador
2957         moderator: Este usuário é um moderador
2958         importer: Este usuário é importador
2959         grant:
2960           administrator: Conceder acesso de administrador
2961           moderator: Conceder acesso de moderador
2962           importer: Conceder o acesso de importador
2963         revoke:
2964           administrator: Revogar acesso de administrador
2965           moderator: Revogar acesso de moderador
2966           importer: Revogar o acesso de importador
2967       block_history: Bloqueios ativos
2968       moderator_history: Bloqueios aplicados
2969       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2970       comments: Comentários
2971       create_block: Bloquear este usuário
2972       activate_user: Ativar este usuário
2973       confirm_user: Confirmar este usuário
2974       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2975       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2976       hide_user: Esconder esse usuário
2977       unhide_user: Exibir esse usuário
2978       delete_user: Excluir este usuário
2979       confirm: Confirmar
2980       report: Denunciar este usuário
2981     go_public:
2982       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2983         a editar.
2984     issued_blocks:
2985       show:
2986         title: Bloqueios por %{name}
2987         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2988         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2989     received_blocks:
2990       show:
2991         title: Bloqueios em %{name}
2992         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2993         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2994       edit:
2995         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2996         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2997         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2998         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2999         active_blocks:
3000           one: '%{count} bloqueio ativo'
3001           other: '%{count} bloqueios ativos'
3002         revoke: Revogar!
3003       destroy:
3004         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3005     lists:
3006       show:
3007         title: Usuários
3008         heading: Usuários
3009         select_status: Selecionar status
3010         states:
3011           pending: Pendente
3012           active: Ativo
3013           confirmed: Confirmado
3014           suspended: Suspenso
3015           deleted: Excluído
3016         ip_address: Endereço IP
3017         search: Pesquisar
3018       page:
3019         found_users:
3020           one: '%{count} usuário encontrado'
3021           other: '%{count} usuários encontrados'
3022         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3023         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3024         empty: Não há usuários correspondentes
3025       user:
3026         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3027         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3028     comments:
3029       index:
3030         heading_html: Comentários de %{user}
3031         changesets: Conjuntos de alterações
3032         diary_entries: Publicações no diário
3033         no_comments: Sem comentários
3034     changeset_comments:
3035       index:
3036         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3037       page:
3038         changeset: Conjunto de alterações
3039         when: Quando
3040         comment: Comentário
3041     diary_comments:
3042       index:
3043         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3044       page:
3045         post: Entrada
3046         when: Quando
3047         comment: Comentário
3048     suspended:
3049       title: Conta suspensa
3050       heading: Conta suspensa
3051       support: suporte
3052       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3053         devido a atividade suspeita.
3054       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3055         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3056     auth_failure:
3057       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3058       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3059       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3060       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3061       invalid_scope: Escopo inválido
3062       unknown_error: A autenticação falhou
3063     auth_association:
3064       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3065       option_1: |-
3066         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3067         utilizando o formulário abaixo.
3068       option_2: |-
3069         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3070         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3071         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3072   user_role:
3073     filter:
3074       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3075       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3076       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3077       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3078         do atual usuário.
3079     grant:
3080       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3081     revoke:
3082       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3083   user_blocks:
3084     model:
3085       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3086         um bloqueio.
3087       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3088     not_found:
3089       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3090       back: Voltar para o índice
3091     new:
3092       title: Criando bloqueio em %{name}
3093       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3094       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3095     edit:
3096       title: Editando bloqueio em %{name}
3097       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3098       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3099       revoke: Revogar o bloqueio
3100     filter:
3101       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3102         lista.
3103     create:
3104       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3105     update:
3106       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3107       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3108         pode editar sem revogá-lo.
3109       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3110         esse bloqueio pode editá-lo.
3111       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3112         ser reativado.
3113       success: Bloqueio atualizado.
3114     index:
3115       title: Bloqueios do usuário
3116       heading: Lista de bloqueios de usuário
3117       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3118     helper:
3119       time_future_html: Termina em %{time}.
3120       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3121       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3122       time_past_html: Terminou há %{time}
3123       block_duration:
3124         hours:
3125           one: '%{count} hora'
3126           other: '%{count} horas'
3127         days:
3128           one: '%{count} dia'
3129           other: '%{count} dias'
3130         weeks:
3131           one: '%{count} semana'
3132           other: '%{count} semanas'
3133         months:
3134           one: '%{count} mês'
3135           other: '%{count} meses'
3136         years:
3137           one: '%{count} ano'
3138           other: '%{count} anos'
3139       short:
3140         ended: finalizado
3141         revoked_html: revogado por %{name}
3142         active: ativo
3143         active_until_read: ativo até ler
3144         read_html: Lido em %{time}
3145         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3146         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3147     show:
3148       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3149       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3150       created: 'Criação:'
3151       duration: 'Duração:'
3152       status: 'Status:'
3153       edit: Editar
3154       reason: 'Razão do bloqueio:'
3155       revoker: 'Quem retirou:'
3156     block:
3157       show: Exibir
3158       edit: Editar
3159     page:
3160       display_name: Usuário bloqueado
3161       creator_name: Criador
3162       reason: Razão para o bloqueio
3163       start: Iniciar
3164       end: Fim
3165       status: Status
3166     navigation:
3167       all_blocks: Todos os bloqueios
3168       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3169       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3170       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3171       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3172       block: 'Bloqueio #%{id}'
3173       new_block: Novo bloqueio
3174   user_mutes:
3175     index:
3176       title: Usuários silenciados
3177       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3178       you_have_muted_n_users:
3179         one: Você silenciou %{count} usuário
3180         other: Você silenciou %{count} usuários
3181       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3182         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3183       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3184         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3185       table:
3186         thead:
3187           muted_user: Usuários silenciados
3188           actions: Ações
3189         tbody:
3190           unmute: Ativar
3191           send_message: Enviar mensagem
3192     create:
3193       notice: Você silenciou %{name}.
3194       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3195     destroy:
3196       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3197       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3198   notes:
3199     index:
3200       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3201       heading: Notas de %{user}
3202       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3203       subheading_submitted: enviadas
3204       subheading_commented: comentadas
3205       no_notes: Sem notas
3206       id: ID
3207       creator: Criador
3208       description: Descrição
3209       created_at: Criada em
3210       last_changed: Última alteração
3211       apply: Aplicar
3212       all: Todos
3213       open: Abrir
3214       closed: Fechado
3215       status: Estado
3216     show:
3217       title: 'Nota: %{id}'
3218       description: Descrição
3219       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3220       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3221       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3222       description_when_author_is_deleted: excluído
3223       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3224       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3225       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3226       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3227       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3228       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3229       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3230       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3231       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3232       report: denunciar esta nota
3233       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3234         ser conferidos separadamente.
3235       discussion: Discussão
3236       subscribe: Inscrever-se
3237       unsubscribe: Cancelar inscrição
3238       hide: Esconder
3239       resolve: Resolver
3240       reactivate: Reativar
3241       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3242       comment: Comentar
3243       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3244       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3245         removida, podes %{link}.
3246       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3247         com um comentário.
3248       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3249       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3250     new:
3251       title: Nova nota
3252       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3253         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3254         uma nota para explicar o problema.
3255       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3256         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3257         a resolvê-la.
3258       anonymous_warning_log_in: entre
3259       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3260       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3261         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3262         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3263       x_anonymous_notes:
3264         one: '%{count} nota anônima'
3265         other: '%{count} notas anônimas'
3266       counter_warning_guide_link:
3267         text: contribuir por si mesmo
3268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3269       counter_warning_forum_link:
3270         text: a comunidade pode lhe ajudar
3271       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3272         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3273         autorais ou listas de diretórios.
3274       add: Incluir nota
3275     new_readonly:
3276       title: Nova nota
3277       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3278         em modo somente leitura.
3279     notes_paging_nav:
3280       showing_page: Página %{page}
3281       next: Próxima
3282       previous: Anterior
3283     not_found_message:
3284       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3285   javascripts:
3286     close: Fechar
3287     share:
3288       title: Compartilhar
3289       cancel: Cancelar
3290       image: Imagem
3291       link: Link ou HTML
3292       long_link: Link
3293       short_link: Link curto
3294       geo_uri: Geo URI
3295       embed: HTML
3296       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3297       format: 'Formato:'
3298       scale: 'Escala:'
3299       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3300       download: Baixar
3301       short_url: URL curta
3302       include_marker: Incluir marcador
3303       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3304       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3305       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3306       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3307         como uma imagem:'
3308     embed:
3309       report_problem: Reportar um problema
3310     key:
3311       title: Legenda
3312       tooltip: Legenda
3313       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3314     map:
3315       zoom:
3316         in: Aproximar
3317         out: Afastar
3318       locate:
3319         title: Exibir minha localização
3320         metersPopup:
3321           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3322           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3323         feetPopup:
3324           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3325           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3326       base:
3327         standard: Padrão
3328         cycle_map: Ciclístico
3329         transport_map: Transporte Público
3330         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3331         hot: Humanitário
3332       layers:
3333         header: Camadas do mapa
3334         notes: Notas de mapa
3335         data: Dados do mapa
3336         gps: Trilhas de GPS públicas
3337         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3338         title: Camadas
3339       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3340       make_a_donation: Faça uma doação
3341       website_and_api_terms: Termos do site e API
3342       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3343       osm_france: OpenStreetMap França
3344       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3345       andy_allan: Andy Allan
3346       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3347       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3348       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3349     site:
3350       edit_tooltip: Edite o mapa
3351       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3352       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3353       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3354       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3355       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3356       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3357       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3358       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3359         do mapa
3360     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3361       aqui.
3362     directions:
3363       ascend: Ascenção
3364       descend: Descida
3365       distance: Distância
3366       distance_m: '%{distance}m'
3367       distance_km: '%{distance}km'
3368       errors:
3369         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3370         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3371       instructions:
3372         continue_without_exit: Continue em %{name}
3373         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3374         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3375         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3376         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3377         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3378           a %{directions}
3379         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3380           %{name}, em direção a %{directions}
3381         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3382         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3383         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3384           em direção a %{directions}
3385         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3386         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3387         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3388           direção a %{directions}
3389         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3390         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3391         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3392         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3393         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3394         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3395         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3396         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3397         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3398         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3399         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3400         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3401         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3402         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3403           a %{directions}
3404         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3405           %{name}, em direção a %{directions}
3406         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3407         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3408         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3409           em direção a %{directions}
3410         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3411         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3412         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3413           direção a %{directions}
3414         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3415         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3416         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3417         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3418         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3419         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3420         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3421         follow_without_exit: Siga %{name}
3422         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3423         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3424         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3425         start_without_exit: Comece em %{name}
3426         destination_without_exit: Chegada ao destino
3427         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3428         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3429         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3430         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3431         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3432         unnamed: sem nome
3433         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3434         exit_counts:
3435           first: 1.ª
3436           second: 2.ª
3437           third: 3.ª
3438           fourth: 4.ª
3439           fifth: 5.ª
3440           sixth: 6.ª
3441           seventh: 7.ª
3442           eighth: 8.ª
3443           ninth: 9.ª
3444           tenth: 10.ª
3445       time: Duração
3446     query:
3447       node: Ponto
3448       way: Linha
3449       relation: Relação
3450       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3451       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3452       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3453     context:
3454       directions_from: Início de rota a partir daqui
3455       directions_to: Fim de rota até daqui
3456       add_note: Adicionar uma nota aqui
3457       show_address: Mostrar endereço
3458       query_features: Consultar elementos
3459       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3460     home:
3461       marker_title: A localização da minha casa
3462       not_set: A localização da casa não está definido para sua conta
3463   redactions:
3464     edit:
3465       heading: Editar anulação
3466       title: Editar anulação
3467     index:
3468       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3469       heading: Lista de anulações
3470       title: Lista de anulações
3471       new: Nova seção
3472     new:
3473       heading: Introduza a informação da nova anulação
3474       title: Criando uma nova anulação
3475     show:
3476       description: 'Descrição:'
3477       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3478       title: Exibindo anulação
3479       user: 'Criador:'
3480       edit: Editar esta anulação
3481       destroy: Remover esta anulação
3482       confirm: Tem certeza?
3483     create:
3484       flash: Anulação criada.
3485     update:
3486       flash: Alterações salvas.
3487     destroy:
3488       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3489         a esta anulação antes de destruí-la.
3490       flash: Anulação eliminada.
3491       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3492   validations:
3493     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3494     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3495     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3496     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3497 ...