Localisation updates from translatewiki.net (2010-01-21)
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Bellazambo
5 # Author: Davalv
6 it: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Corpo del messaggio
11       diary_entry: 
12         language: Lingua
13         latitude: Latitudine
14         longitude: Longitudine
15         title: Titolo
16         user: Utente
17       friend: 
18         friend: Amico
19         user: Utente
20       message: 
21         body: Corpo del messaggio
22         recipient: Recipiente
23         sender: Mittente
24         title: Titolo
25       trace: 
26         description: Descrizione
27         latitude: Latitudine
28         longitude: Longitudine
29         name: Nome
30         public: Pubblico
31         size: Dimensione
32         user: Utente
33         visible: Visibile
34       user: 
35         active: Attivo
36         description: Descrizione
37         display_name: Nome visualizzato
38         email: Email
39         languages: Lingue
40         pass_crypt: Password
41     models: 
42       acl: Lista di controllo degli accessi
43       changeset: Gruppo di modifiche
44       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
45       country: Paese
46       diary_comment: Commento al diario
47       diary_entry: Voce del diario
48       friend: Amico
49       language: Lingua
50       message: Messaggio
51       node: Nodo
52       node_tag: Etichetta nodo
53       notifier: Promemoria
54       old_node: Vecchio nodo
55       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
56       old_relation: Vecchia relazione
57       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
58       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
59       old_way: Vecchio percorso
60       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
61       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
62       relation: Relazione
63       relation_member: Membro della relazione
64       relation_tag: Etichetta della relazione
65       session: Sessione
66       trace: Tracciato
67       tracepoint: Punto del tracciato
68       tracetag: Etichetta del tracciato
69       user: Utente
70       user_preference: Preferenze dell'utente
71       user_token: Codice dell'utente
72       way: Percorso
73       way_node: Nodo del percorso
74       way_tag: Etichetta del percorso
75   browse: 
76     changeset: 
77       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
78       changesetxml: gruppo di modifiche XML
79       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
80       feed: 
81         title: Gruppo di modifiche {{id}}
82         title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
83       osmchangexml: modificheOsm XML
84       title: Gruppo di modifiche
85     changeset_details: 
86       belongs_to: "Appartiene a:"
87       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
88       box: riquadro
89       closed_at: "Chiuso il:"
90       created_at: "Creato il:"
91       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
92       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
93       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
94       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
95       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
96     changeset_navigation: 
97       all: 
98         next_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
99         prev_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
100       user: 
101         name_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
102         next_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
103         prev_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
104     common_details: 
105       changeset_comment: "Commento:"
106       edited_at: "Modificato il:"
107       edited_by: "Modificato da:"
108       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
109       version: "Versione:"
110     containing_relation: 
111       entry: Relazione {{relation_name}}
112       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
113     map: 
114       deleted: Eliminato
115       larger: 
116         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
117         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
118         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
119         way: Visualizza la way in una mappa più grande
120       loading: Caricamento in corso...
121     node: 
122       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
123       download_xml: Scarica XML
124       edit: modifica
125       node: Nodo
126       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
127       view_history: visualizza lo storico
128     node_details: 
129       coordinates: "Coordinate:"
130       part_of: "Parte di:"
131     node_history: 
132       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
133       download_xml: Scarica XML
134       node_history: Storico del nodo
135       node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
136       view_details: visualizza i dettagli
137     not_found: 
138       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
139       type: 
140         changeset: gruppo di modifiche
141         node: nodo
142         relation: relation
143         way: way
144     paging_nav: 
145       of: di
146       showing_page: Visualizzata la pagina
147     relation: 
148       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
149       download_xml: Scarica XML
150       relation: Relazione
151       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
152       view_history: visualizza lo storico
153     relation_details: 
154       members: "Membri:"
155       part_of: "Parte di:"
156     relation_history: 
157       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
158       download_xml: Scarica XML
159       relation_history: Storico della relazione
160       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
161       view_details: visualizza dettagli
162     relation_member: 
163       entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
164       type: 
165         node: Nodo
166         relation: Relazione
167         way: Percorso
168     start: 
169       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
170       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
171     start_rjs: 
172       data_frame_title: Dati
173       data_layer_name: Dati
174       details: Dettagli
175       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
176       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
177       history_for_feature: Storico per [[feature]]
178       load_data: Carica dati
179       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
180       loading: Caricamento in corso...
181       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
182       object_list: 
183         api: Ottieni quest'area dalle API
184         back: Visualizza la lista degli oggetti
185         details: Dettagli
186         heading: Lista degli oggetti
187         history: 
188           type: 
189             node: Nodo [[id]]
190             way: Percorso [[id]]
191         selected: 
192           type: 
193             node: Nodo [[id]]
194             way: Percorso [[id]]
195         type: 
196           node: Nodo
197           way: Percorso
198       private_user: utente privato
199       show_history: Visualizza storico
200       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
201       wait: Attendere...
202       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
203     tag_details: 
204       tags: "Etichette:"
205     way: 
206       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
207       download_xml: Scarica XML
208       edit: modifica
209       view_history: visualizza lo storico
210       way: Percorso
211       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
212     way_details: 
213       also_part_of: 
214         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
215         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
216       nodes: "Nodi:"
217       part_of: "Parte di:"
218     way_history: 
219       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
220       download_xml: Scarica XML
221       view_details: visualizza i dettagli
222       way_history: Storico del percorso
223       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
224   changeset: 
225     changeset: 
226       anonymous: Anonimo
227       big_area: (grande)
228       no_comment: (nessuno)
229       no_edits: (nessuna modifica)
230       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
231       still_editing: (ancora in modifica)
232       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
233     changeset_paging_nav: 
234       next: Successivo »
235       previous: "« Precedente"
236       showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
237     changesets: 
238       area: Area
239       comment: Commento
240       id: ID
241       saved_at: Salvato il
242       user: Utente
243     list: 
244       description: Modifiche recenti
245       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
246       description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
247       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
248       heading: Gruppi di modifiche
249       heading_bbox: Gruppi di modifiche
250       heading_user: Gruppi di modifiche
251       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
252       title: Gruppi di modifiche
253       title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
254       title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
255       title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
256   diary_entry: 
257     diary_comment: 
258       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
259       confirm: Conferma
260       hide_link: Nascondi questo commento
261     diary_entry: 
262       comment_count: 
263         one: 1 commento
264         other: "{{count}} commenti"
265       comment_link: Commento su questa voce
266       confirm: Conferma
267       edit_link: Modifica questa voce
268       hide_link: Nascondi questo elemento
269       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
270       reply_link: Rispondi a questa voce
271     edit: 
272       body: "Corpo:"
273       language: "Lingua:"
274       latitude: "Latitudine:"
275       location: "Luogo:"
276       longitude: "Longitudine:"
277       marker_text: Luogo della voce del diario
278       save_button: Salva
279       subject: "Oggetto:"
280       title: Modifica voce del diario
281       use_map_link: utilizza mappa
282     feed: 
283       all: 
284         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
285         title: Voci del diario di OpenStreetMap
286       language: 
287         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
288         title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
289       user: 
290         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
291         title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
292     list: 
293       in_language_title: Voci del diario in {{language}}
294       new: Nuova voce del diario
295       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
296       newer_entries: Voci più recenti
297       no_entries: Nessuna voce nel diario
298       older_entries: Voci più vecchie
299       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
300       title: Diari degli utenti
301       user_title: Diario dell'utente {{user}}
302     new: 
303       title: Nuova voce del diario
304     no_such_entry: 
305       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
306       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
307       title: Nessuna voce del diario
308     no_such_user: 
309       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
310       heading: L'utente {{user}} non esiste
311       title: Nessun utente
312     view: 
313       leave_a_comment: Lascia un commento
314       login: Login
315       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
316       save_button: Salva
317       title: Diari degli utenti | {{user}}
318       user_title: Diario dell'utente {{user}}
319   export: 
320     start: 
321       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
322       area_to_export: Area da esportare
323       embeddable_html: HTML incapsulabile
324       export_button: Esporta
325       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
326       format: Formato
327       format_to_export: Formato di esportazione
328       image_size: Dimensione immagine
329       latitude: "Lat:"
330       licence: Licenza
331       longitude: "Lon:"
332       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
333       mapnik_image: Immagine Mapnik
334       max: max
335       options: Opzioni
336       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
337       osmarender_image: Immagine Osmarender
338       output: Risultato
339       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
340       scale: Scala
341       zoom: Ingrandimento
342     start_rjs: 
343       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
344       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
345       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
346       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
347       export: Esporta
348       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
349       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
350   geocoder: 
351     direction: 
352       east: est
353       north: nord
354       north_east: nord-est
355       north_west: nord-ovest
356       south: sud
357       south_east: sud-est
358       south_west: sud-ovest
359       west: ovest
360     distance: 
361       one: circa 1km
362       other: circa {{count}}km
363       zero: meno di 1km
364     results: 
365       no_results: Nessun risultato
366     search: 
367       title: 
368         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
371         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
372         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
373         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
374     search_osm_nominatim: 
375       prefix: 
376         amenity: 
377           airport: Aeroporto
378           atm: Cassa automatica
379           bank: Banca
380           bar: Bar
381           bench: Panchina
382           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
383           bicycle_rental: Noleggio biciclette
384           brothel: Bordello
385           bureau_de_change: Cambia valute
386           cafe: Cafe
387           car_rental: Autonoleggio
388           car_wash: Autolavaggio
389           casino: Casinò
390           cinema: Cinema
391           college: Scuola superiore
392           courthouse: Tribunale
393           crematorium: Crematorio
394           dentist: Dentista
395           dormitory: Dormitorio
396           driving_school: Scuola guida
397           embassy: Ambasciata
398           emergency_phone: Colonnina SOS
399           fast_food: Fast Food
400           ferry_terminal: Terminal traghetti
401           fire_hydrant: Pompa antincendio
402           fire_station: Vigili del fuoco
403           fuel: Stazione di rifornimento
404           grave_yard: Cimitero
405           hospital: Ospedale
406           hotel: Hotel
407           hunting_stand: Postazione di caccia
408           ice_cream: Gelateria
409           kindergarten: Asilo infantile
410           library: Biblioteca
411           mountain_rescue: Soccorso alpino
412           nursery: Asilo nido
413           parking: Parcheggio
414           pharmacy: Farmacia
415           place_of_worship: Luogo di culto
416           police: Polizia
417           post_box: Cassetta delle lettere
418           post_office: Ufficio postale
419           prison: Prigione
420           pub: Pub
421           public_building: Edificio pubblico
422           restaurant: Ristorante
423           sauna: Sauna
424           school: Scuola
425           shelter: Pensilina/ricovero
426           supermarket: Supermercato
427           taxi: Taxi
428           telephone: Telefono pubblico
429           theatre: Teatro
430           toilets: Bagni pubblici
431           townhall: Municipio
432           university: Università
433           vending_machine: Distributore automatico
434           veterinary: Veterinario
435           wifi: Punto di accesso WiFi
436         building: 
437           church: Chiesa
438           dormitory: Dormitorio
439         highway: 
440           bridleway: Percorso per equitazione
441           bus_guideway: Autobus guidato
442           bus_stop: Fermata autobus
443           byway: Byway (UK)
444           construction: Strada in costruzione
445           cycleway: Percorso ciclabile
446           emergency_access_point: Colonnina SOS
447           footway: Percorso pedonale
448           ford: Guado
449           gate: Cancello
450           motorway: Autostrada/tangenziale
451           motorway_junction: Svincolo
452           pedestrian: Percorso pedonale
453           primary: Strada primaria
454           primary_link: Strada primaria
455           residential: Residenziale
456           secondary: Strada secondaria
457           secondary_link: Strada secondaria
458           service: Strada di servizio
459           services: Stazione di servizio
460           steps: Scala
461           stile: Scaletta
462           tertiary: Strada terziaria
463           trail: Percorso escursionistico
464           unclassified: Strada non classificata
465         historic: 
466           archaeological_site: Sito archeologico
467           building: Edificio
468           castle: Castello
469           church: Chiesa
470           mine: Mina
471           monument: Monumento
472           museum: Museo
473           ruins: Rovine
474           tower: Torre
475         landuse: 
476           cemetery: Cimitero
477           grass: Prato
478           industrial: Zona Industriale
479           residential: Area Residenziale
480         leisure: 
481           common: Area comune (UK)
482           fishing: Riserva di pesca
483           garden: Giardino
484           golf_course: Campo da golf
485           ice_rink: Pista di ghiaccio
486           marina: Porto turistico
487           miniature_golf: Minigolf
488           nature_reserve: Riserva naturale
489           park: Parco
490           pitch: Campo sportivo
491           playground: Parco giochi
492           recreation_ground: Area di svago
493           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
494           sports_centre: Centro sportivo
495           stadium: Stadio
496           swimming_pool: Piscina
497           track: Pista da corsa
498           water_park: Parco acquatico
499         natural: 
500           bay: Baia
501           beach: Spiaggia
502           cape: Capo
503           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
504           channel: Canale
505           cliff: Rupe
506           coastline: Linea di costa
507           crater: Cratere
508           feature: Caratteristica
509           fell: Prato alpino
510           fjord: Fiordo
511           geyser: Geyser
512           glacier: Ghiacciaio
513           heath: Brughiera
514           hill: Collina
515           island: Isola
516           marsh: Palude alluvionale
517           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
518           peak: Picco montuoso
519           reef: Scogliera
520           ridge: Cresta montuosa
521           river: Fiume
522           rock: Roccia
523           scree: Ghiaione
524           scrub: Boscaglia
525           shoal: Secca
526           spring: Sorgente
527           tree: Albero
528           valley: Valle
529           volcano: Vulcano
530           wetland: Zona umida
531           wetlands: Zona umida
532           wood: Bosco
533         place: 
534           airport: Aeroporto
535           city: Città
536           country: Nazione
537           county: Contea (in Italia NON usare)
538           farm: Area agricola
539           hamlet: Borgo
540           house: Casa
541           houses: Gruppo di case
542           island: Isola
543           islet: Isoletta
544           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
545           municipality: Comune
546           postcode: CAP
547           region: Provincia
548           sea: Mare
549           state: Regione
550           subdivision: Suddivisione
551           suburb: Quartiere
552           town: Paese
553           village: Frazione
554         shop: 
555           bakery: Panetteria
556           books: Libreria
557           butcher: Macellaio
558           car: Concessionaria
559           dry_cleaning: Lavasecco
560           estate_agent: Agenzia immobiliare
561           florist: Fioraio
562           food: Alimentari
563           greengrocer: Fruttivendolo
564           grocery: Fruttivendolo
565           insurance: Assicurazioni
566           jewelry: Gioielleria
567           laundry: Lavanderia
568           optician: Ottico
569           supermarket: Supermercato
570           travel_agency: Agenzia di viaggi
571         tourism: 
572           alpine_hut: Rifugio alpino
573           artwork: Opera d'arte
574           attraction: Attrazione turistica
575           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
576           camp_site: Campeggio
577           caravan_site: Area caravan e camper
578           chalet: Casetta (chalet)
579           guest_house: Guest House
580           hostel: Ostello
581           hotel: Hotel
582           information: Informazioni
583           motel: Motel
584           museum: Museo
585           picnic_site: Area picnic
586           theme_park: Parco divertimenti
587           viewpoint: Punto panoramico
588           zoo: Zoo
589   javascripts: 
590     map: 
591       base: 
592         cycle_map: Open Cycle Map
593         noname: NessunNome
594     site: 
595       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
596       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
597   layouts: 
598     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
599     donate_link_text: donando
600     edit: Modifica
601     edit_tooltip: Modifica mappe
602     export: Esporta
603     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
604     gps_traces: Tracciati GPS
605     gps_traces_tooltip: Gestione tracciati
606     help_wiki: Aiuto &amp; Wiki
607     history: Storico
608     history_tooltip: Storico delle modifiche
609     home: posizione iniziale
610     inbox: in arrivo ({{count}})
611     inbox_tooltip: 
612       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
613       other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
614       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
615     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
616     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
617     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}.
618     license: 
619       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
620     log_in: entra
621     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
622     logo: 
623       alt_text: Logo OpenStreetMap
624     logout: esci
625     logout_tooltip: Esci
626     make_a_donation: 
627       text: Fai una donazione
628     news_blog: Blog delle notizie
629     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
630     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
631     shop: Negozio
632     sign_up: iscriviti
633     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
634     sotm: Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!
635     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
636     user_diaries: Diari degli utenti
637     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
638     view: Visualizza
639     view_tooltip: Visualizza mappe
640     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
641     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
642   map: 
643     coordinates: "Coordinate:"
644     edit: Modifica
645     view: Visualizza
646   message: 
647     delete: 
648       deleted: Messaggio eliminato
649     inbox: 
650       date: Data
651       from: Da
652       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
653       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
654       outbox: in uscita
655       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
656       subject: Oggetto
657       title: In arrivo
658       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
659     mark: 
660       as_read: Messaggio marcato come letto
661       as_unread: Messaggio marcato come non letto
662     message_summary: 
663       delete_button: Elimina
664       read_button: Marca come letto
665       reply_button: Rispondi
666       unread_button: Marca come non letto
667     new: 
668       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
669       body: Corpo
670       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
671       message_sent: Messaggio inviato
672       send_button: Spedisci
673       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
674       subject: Oggetto
675       title: Spedisci messaggio
676     no_such_user: 
677       body: Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo
678       heading: Nessun utente o messaggio
679       title: Nessun utente o messaggio
680     outbox: 
681       date: Data
682       inbox: in arrivo
683       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
684       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
685       outbox: in uscita
686       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
687       subject: Oggetto
688       title: In uscita
689       to: A
690       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
691     read: 
692       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
693       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
694       date: Data
695       from: Da
696       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
697       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
698       reply_button: Rispondi
699       subject: Oggetto
700       title: Leggi messaggio
701       to: A
702       unread_button: Marca come non letto
703     sent_message_summary: 
704       delete_button: Elimina
705   notifier: 
706     diary_comment_notification: 
707       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
708       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
709       hi: Salve {{to_user}},
710       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
711     email_confirm: 
712       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
713     email_confirm_html: 
714       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
715       greeting: Ciao,
716       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
717     email_confirm_plain: 
718       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
719       greeting: Ciao,
720       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
721       hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
722     friend_notification: 
723       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
724       see_their_profile: Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera.
725       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
726     gpx_notification: 
727       and_no_tags: e nessuna etichetta.
728       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
729       failure: 
730         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
731         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
732         more_info_2: "possono essere trovate su:"
733         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
734       greeting: Ciao,
735       success: 
736         loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
737         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
738       with_description: con la descrizione
739       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
740     lost_password: 
741       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
742     lost_password_html: 
743       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
744       greeting: Ciao,
745       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
746     lost_password_plain: 
747       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
748       greeting: Ciao,
749       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
750       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
751     message_notification: 
752       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
753       footer2: e puoi rispondere a  {{replyurl}}
754       header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
755       hi: Ciao {{to_user}},
756       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha inviato un nuovo messaggio"
757     signup_confirm: 
758       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
759     signup_confirm_html: 
760       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
761       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
762       get_reading: Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!
763       greeting: Benvenuto!
764       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
765       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
766       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
767       more_videos_here: ulteriori video qui
768       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
769       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
770       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
771     signup_confirm_plain: 
772       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
773       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
774       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
775       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
776       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
777       greeting: Benvenuto!
778       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
779       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
780       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
781       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
782       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
783       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
784       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
785       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
786   oauth: 
787     oauthorize: 
788       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
789       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
790       allow_write_api: modifica la mappa.
791       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
792   oauth_clients: 
793     edit: 
794       submit: Modifica
795     form: 
796       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
797       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
798       allow_write_api: modifica la mappa.
799       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
800       name: Nome
801       required: Richiesto
802       support_url: Indirizzo URL di supporto
803     index: 
804       revoke: Revoca!
805     show: 
806       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
807       allow_write_api: modifica la mappa.
808       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
809       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
810       edit: Modifica dettagli
811   site: 
812     edit: 
813       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
814       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
815       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
816       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
817       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
818       user_page_link: pagina utente
819     index: 
820       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
821       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
822       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
823       license: 
824         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
825         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
826         project_name: progetto OpenStreetMap
827       permalink: Permalink
828       shortlink: Collegamento breve
829     key: 
830       map_key: Legenda
831       table: 
832         entry: 
833           apron: 
834             - Area di parcheggio aeroportuale
835             - Terminal
836           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
837           building: Edificio significativo
838           byway: Byway (UK)
839           cable: 
840             - Funivia
841             - Seggiovia
842           cemetery: Cimitero
843           commercial: Zona commerciale
844           construction: Strade in costruzione
845           cycleway: Pista Ciclabile
846           footway: Pista pedonale
847           industrial: Zona industriale
848           lake: 
849             - Lago
850             - Riserva d'acqua
851           military: Area militare
852           park: Parco
853           rail: Ferrovia
854           reserve: Riserva naturale
855           runway: 
856             - Pista di decollo/atterraggio
857             - Pista di rullaggio
858           school: 
859             - Scuola
860             - Università
861           station: Stazione ferroviaria
862           subway: Metropolitana
863           summit: 
864             1: picco
865           tourist: Attrazione turistica
866           tram: 
867             - Metropolitana di superficie
868             - Tram
869           unclassified: Strada non classificata
870           unsurfaced: Strada non pavimentata
871         heading: Legenda per z{{zoom_level}}
872     search: 
873       search: Cerca
874       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
875       submit_text: Vai
876       where_am_i: Dove sono?
877       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
878     sidebar: 
879       close: Chiudi
880       search_results: Risultati della ricerca
881   trace: 
882     create: 
883       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
884       upload_trace: Carica tracciato GPS
885     delete: 
886       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
887     edit: 
888       description: "Descrizione:"
889       download: scarica
890       edit: modifica
891       filename: "Nome file:"
892       heading: Modifica al tracciato {{name}}
893       map: mappa
894       owner: "Proprietario:"
895       points: "Punti:"
896       save_button: Salva modifiche
897       start_coord: "Coordinata iniziale:"
898       tags: "Etichette:"
899       tags_help: delimitato da virgola
900       title: Modifica al tracciato {{name}}
901       uploaded_at: "Caricato il:"
902       visibility: "Visibilità:"
903       visibility_help: che cosa significa questo?
904     list: 
905       public_traces: Tracciati GPS pubblici
906       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
907       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
908       your_traces: Tracciati GPS personali
909     make_public: 
910       made_public: Tracciato reso pubblico
911     no_such_user: 
912       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
913       heading: L'utente {{user}} non esiste
914       title: Nessun utente
915     trace: 
916       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
917       by: da
918       count_points: "{{count}} punti"
919       edit: modifica
920       edit_map: Modifica mappa
921       in: in
922       map: mappa
923       more: altri
924       pending: IN ATTESA
925       private: PRIVATO
926       public: PUBBLICO
927       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
928       view_map: Visualizza mappa
929     trace_form: 
930       description: Descrizione
931       help: Aiuto
932       tags: Etichette
933       tags_help: delimitato da virgola
934       upload_button: Carica
935       upload_gpx: Carica file GPX
936       visibility: Visibilità
937       visibility_help: che cosa significa questo?
938     trace_header: 
939       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
940       see_just_your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato
941       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
942       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
943     trace_optionals: 
944       tags: Etichette
945     view: 
946       delete_track: Elimina questo tracciato
947       description: "Descrizione:"
948       download: scarica
949       edit: modifica
950       edit_track: Modifica questo tracciato
951       filename: "Nome file:"
952       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
953       map: mappa
954       none: Nessuno
955       owner: "Proprietario:"
956       pending: IN ATTESA
957       points: "Punti:"
958       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
959       tags: Etichette
960       title: Visualizzazione tracciato {{name}}
961       trace_not_found: Tracciato non trovato!
962       uploaded: "Caricato il:"
963       visibility: "Visibilità:"
964     visibility: 
965       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
966       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
967       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
968       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
969   user: 
970     account: 
971       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
972       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
973       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
974       home location: "Posizione:"
975       latitude: "Latitudine:"
976       longitude: "Longitudine:"
977       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
978       my settings: Impostazioni personali
979       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
980       preferred languages: "Lingua preferita:"
981       profile description: "Descrizione del profilo:"
982       public editing: 
983         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
984         disabled link text: perché non posso modificare?
985         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
986         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
987         enabled link text: cos'è questo?
988         heading: "Modifiche pubbliche:"
989       public editing note: 
990         heading: Modifica pubblica
991         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
992       return to profile: Ritorna al profilo
993       save changes button: Salva modifiche
994       title: Modifica profilo
995       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
996     confirm: 
997       button: Conferma
998       failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
999       heading: Conferma un profilo utente
1000       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1001       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1002     confirm_email: 
1003       button: Conferma
1004       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1005       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1006       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1007       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1008     filter: 
1009       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1010     friend_map: 
1011       nearby mapper: "Mappatore vicino: [[nearby_user]]"
1012       your location: Propria posizione
1013     go_public: 
1014       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1015     login: 
1016       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
1017       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1018       create_account: crea un profilo
1019       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1020       heading: Entra
1021       login_button: Entra
1022       lost password link: Persa la password?
1023       password: "Password:"
1024       please login: Entra o {{create_user_link}}.
1025       title: Entra
1026     lost_password: 
1027       email address: "Indirizzo email:"
1028       heading: Password dimenticata?
1029       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1030       new password button: Spediscimi una nuova password
1031       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1032       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1033       title: password persa
1034     make_friend: 
1035       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
1036       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
1037       success: "{{name}} è ora tuo amico."
1038     new: 
1039       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1040       confirm password: "Conferma password:"
1041       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1042       display name: "Nome visualizzato:"
1043       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1044       email address: "Indirizzo email:"
1045       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1046       flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1047       heading: Crea un profilo utente
1048       license_agreement: Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.
1049       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1050       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1051       password: "Password:"
1052       signup: Iscrivi
1053       title: Crea profilo
1054     no_such_user: 
1055       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1056       heading: L'utente {{user}} non esiste
1057       title: Nessun utente
1058     remove_friend: 
1059       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
1060       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
1061     reset_password: 
1062       confirm password: "Conferma password:"
1063       flash changed: La propria password è stata modificata.
1064       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1065       heading: Reimposta password per {{user}}
1066       password: "Password:"
1067       reset: Reimposta password
1068       title: reimposta la password
1069     set_home: 
1070       flash success: Posizione personale salvata con successo
1071     view: 
1072       activate_user: attiva questo utente
1073       add as friend: aggiungi come amico
1074       add image: Aggiungi immagine
1075       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
1076       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1077       blocks by me: blocchi applicati da me
1078       blocks on me: blocchi su di me
1079       change your settings: modifica le impostazioni personali
1080       confirm: Conferma
1081       create_block: blocca questo utente
1082       created from: "Creato da:"
1083       deactivate_user: disattiva questo utente
1084       delete image: Elimina immagine
1085       delete_user: elimina questo utente
1086       description: Descrizione
1087       diary: diario
1088       edits: modifiche
1089       email address: "Indirizzo email:"
1090       hide_user: nascondi questo utente
1091       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
1092       km away: distante {{count}} km
1093       m away: "{{count}}m di distanza"
1094       mapper since: "Mappatore dal:"
1095       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1096       my diary: diario personale
1097       my edits: modifiche personali
1098       my settings: impostazioni personali
1099       my traces: tracciati personali
1100       nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
1101       new diary entry: nuova voce del diario
1102       no friends: Non ci sono ancora amici.
1103       no home location: Non è stato impostato alcun luogo.
1104       no nearby users: Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze.
1105       remove as friend: rimuovi come amico
1106       role: 
1107         administrator: Questo utente è un amministratore
1108         grant: 
1109           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1110           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1111         moderator: Questo utente è un moderatore
1112         revoke: 
1113           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1114           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1115       send message: spedisci messaggio
1116       settings_link_text: impostazioni
1117       traces: tracciati
1118       unhide_user: mostra questo utente
1119       upload an image: Carica una immagine
1120       user image heading: Immagine dell'utente
1121       user location: Luogo dell'utente
1122       your friends: Amici personali
1123   user_block: 
1124     blocks_by: 
1125       empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
1126       heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
1127       title: Blocchi imposti da {{name}}
1128     blocks_on: 
1129       empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
1130       heading: Lista dei blocchi su {{name}}
1131       title: Blocchi su {{name}}
1132     create: 
1133       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
1134       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1135       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1136     edit: 
1137       back: Visualizza tutti i blocchi
1138       heading: Modifica del blocco su {{name}}
1139       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1140       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1141       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1142       show: Visualizza questo blocco
1143       submit: Aggiorna blocco
1144       title: Modifica del blocco su {{name}}
1145     filter: 
1146       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1147       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1148       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1149     helper: 
1150       time_future: Termina fra {{time}}.
1151       time_past: Terminato {{time}} fa.
1152       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1153     index: 
1154       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1155       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1156       title: Blocchi dell'utente
1157     model: 
1158       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1159       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1160     new: 
1161       back: Visualizza tutti i blocchi
1162       heading: Creazione del blocco su {{name}}
1163       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1164       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1165       reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1166       submit: Crea blocco
1167       title: Creazione del blocco su {{name}}
1168       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1169       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1170     not_found: 
1171       back: Ritorna all'indice
1172       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
1173     partial: 
1174       confirm: Sei sicuro?
1175       creator_name: Autore
1176       display_name: Utente bloccato
1177       edit: Modifica
1178       not_revoked: (non revocato)
1179       reason: Motivo del blocco
1180       revoke: Revoca!
1181       revoker_name: Revocato da
1182       show: Mostra
1183       status: Stato
1184     period: 
1185       one: 1 ora
1186       other: "{{count}} ore"
1187     revoke: 
1188       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1189       flash: Questo blocco è stato revocato.
1190       heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
1191       past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
1192       revoke: Revoca!
1193       time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
1194       title: Revoca del blocco su {{block_on}}
1195     show: 
1196       back: Visualizza tutti i blocchi
1197       confirm: Sei sicuro?
1198       edit: Modifica
1199       heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1200       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1201       reason: "Motivazione del blocco:"
1202       revoke: Revoca!
1203       revoker: "Revocatore:"
1204       show: Mostra
1205       status: Stato
1206       time_future: Termina fra {{time}}
1207       time_past: Terminato {{time}} fa
1208       title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
1209     update: 
1210       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1211       success: Blocco aggiornato.
1212   user_role: 
1213     filter: 
1214       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
1215       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
1216       not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
1217       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1218     grant: 
1219       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
1220       confirm: Conferma
1221       fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1222       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1223       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1224     revoke: 
1225       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
1226       confirm: Conferma
1227       fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1228       heading: Conferma la revoca del ruolo
1229       title: Conferma la revoca del ruolo