1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Александр Сигачёв
42 display_name: Отображаемое имя
47 acl: Список ограничения доступа
48 changeset: Пакет правок
49 changeset_tag: Тег пакета правок
51 diary_comment: Комментарий к дневнику
52 diary_entry: Запись в дневнике
59 old_node: Старая точка
60 old_node_tag: Старый тег точки
61 old_relation: Старое отношение
62 old_relation_member: Старый участник отношения
63 old_relation_tag: Старый тег отношения
65 old_way_node: Старый узел линии
66 old_way_tag: Старый тег линии
68 relation_member: Участник отношения
69 relation_tag: Тег отношения
72 tracepoint: Точка трека
75 user_preference: Настройки пользователя
76 user_token: Код подтверждения пользователя
82 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
84 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
87 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
88 changesetxml: XML пакета правок
89 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
91 title: Пакет правок {{id}}
92 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Пользователь:"
97 bounding_box: "Границы:"
100 created_at: "Создан:"
102 one: "Содержит {{count}} точку:"
103 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
105 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
106 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
107 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
108 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
109 show_area_box: Показать выделенную область
110 changeset_navigation:
112 next_tooltip: Следующий пакет правок
113 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
115 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
116 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
117 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
119 changeset_comment: "Комментарий:"
120 edited_at: "Изменено:"
121 edited_by: "Пользователь:"
122 in_changeset: "В пакете правок:"
125 entry: Отношение {{relation_name}}
126 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
130 area: Просмотр области на более крупной карте
131 node: Просмотр точки на более крупной карте
132 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
133 way: Просмотр линии на более крупной карте
136 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
137 download_xml: Скачать XML
140 node_title: "Точка: {{node_name}}"
141 view_history: посмотреть историю
143 coordinates: "Координаты:"
144 part_of: "Участвует в:"
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
148 node_history: История точки
149 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
150 view_details: посмотреть подробнее
152 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
154 changeset: пакет правок
160 showing_page: Показана страница
162 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
163 download_xml: Скачать XML
165 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
166 view_history: посмотреть историю
168 members: "Участники:"
169 part_of: "Участвует в:"
171 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
172 download_xml: Скачать XML
173 relation_history: История отношения
174 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
175 view_details: посмотреть подробнее
177 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
183 manually_select: Выделить другую область
184 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
186 data_frame_title: Данные
187 data_layer_name: Данные
189 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
190 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
191 history_for_feature: История [[feature]]
192 load_data: Загрузить данные
193 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
195 manually_select: Выделить другую область
197 api: Получить эту область из API
198 back: Отобразить список объектов
200 heading: Список объектов
212 private_user: частный пользователь
213 show_history: Показать историю
214 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
216 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
220 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
221 download_xml: Скачать XML
223 view_history: посмотреть историю
225 way_title: "Линия: {{way_name}}"
228 one: также содержится в линии {{related_ways}}
229 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
231 part_of: "Участвует в:"
233 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
234 download_xml: Скачать XML
235 view_details: подробнее
236 way_history: История правок линии
237 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
243 no_edits: (нет правок)
244 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
245 still_editing: (ещё редактируется)
246 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
247 changeset_paging_nav:
249 previous: ← Предыдущая
250 showing_page: Страница {{page}}
258 description: Последние изменения
259 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
260 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
261 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262 heading: Пакеты правок
263 heading_bbox: Пакеты правок
264 heading_user: Пакеты правок
265 heading_user_bbox: Пакеты правок
267 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
268 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
269 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
272 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274 hide_link: Скрыть этот комментарий
278 other: "{{count}} комментариев"
279 comment_link: Комментировать
281 edit_link: Изменить запись
282 hide_link: Скрыть эту запись
283 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
290 longitude: "Долгота:"
291 marker_text: Место написания заметки
292 save_button: Сохранить
294 title: Редактирование записи
295 use_map_link: Указать на карте
298 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
299 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
301 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
302 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
304 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
305 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
307 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
308 new: Новая запись в дневнике
309 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
310 newer_entries: Более новые записи
311 no_entries: В дневнике нет записей
312 older_entries: Более старые записи
313 recent_entries: "Недавние записи:"
315 user_title: Дневник пользователя {{user}}
317 title: Сделать новую запись в дневнике
319 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
320 heading: Нет записи с id {{id}}
321 title: Нет такой дневниковой записи
323 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
324 heading: Пользователя {{user}} не существует
325 title: Нет такого пользователя
327 leave_a_comment: Оставить комментарий
329 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
330 save_button: Сохранить
331 title: Дневники пользователя | {{user}}
332 user_title: Дневник пользователя {{user}}
335 add_marker: Поставить на карту маркер
336 area_to_export: Область для экспорта
337 embeddable_html: Встраиваемый HTML
338 export_button: Экспортировать
339 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
341 format_to_export: Формат экспорта
342 image_size: "Размер изображения:"
345 longitude: "Долгота:"
346 manually_select: Выделить другую область
347 mapnik_image: Изображение Mapnik
350 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
351 osmarender_image: Изображение Osmarender
353 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
357 add_marker: Добавить маркер на карту
358 change_marker: Измените местоположение маркера
359 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
360 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
362 manually_select: Выделить другую область
363 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
367 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
369 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 towns: Городские поселения
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
379 north_east: северо-восточнее
380 north_west: северо-западнее
382 south_east: юго-восточнее
383 south_west: юго-западнее
387 other: около {{count}} км
390 no_results: Ничего не найдено
393 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
396 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
397 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
399 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 search_osm_namefinder:
401 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
402 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
403 search_osm_nominatim:
407 arts_centre: Дом искусств
409 auditorium: Аудитория
412 bicycle_parking: Велопарковка
413 bicycle_rental: Прокат велосипедов
415 bureau_de_change: Обмен валют
416 bus_station: Автобусная станция
418 car_rental: Аренда автомобилей
419 car_sharing: Каршаринг
426 crematorium: Крематоорий
427 dentist: Стоматология
429 drinking_water: Питьевая вода
430 driving_school: Автошкола
432 emergency_phone: Телефон экстренных служб
433 fast_food: Палатка с едой
434 ferry_terminal: Паромная станция
435 fire_hydrant: Пожарный гидрант
436 fire_station: Пожарная охрана
440 health_centre: Оздоровительный центр
443 hunting_stand: охотничья вышка
444 ice_cream: Мороженное
445 kindergarten: Детский сад
448 marketplace: Рыночная площадь
449 mountain_rescue: Горная спасательная служба
450 nightclub: ночной клуб
455 place_of_worship: Место поклонения
457 post_box: Почтовый ящик
458 post_office: Почтовое отделение
461 public_building: общественное здание
466 shopping: Торговый центр
467 supermarket: Супермаркет
472 university: Университет
473 vending_machine: торговый автомат
474 veterinary: Ветеринарная клиника
475 waste_basket: Мусорка
477 youth_centre: Молодёжный центр
479 administrative: Административная граница
485 entrance: Вход в здание
489 hospital: Здание больницы
492 industrial: Промышленное здание
493 office: Офисное здание
498 train_station: трамвайная остановка
499 university: Университет
502 bridleway: Конный путь
503 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
504 bus_stop: Автобусная остановка
506 construction: Ремонт дороги
507 cycleway: Велодорожка
508 distance_marker: Километровый столб
509 emergency_access_point: Пункт первой помощи
513 living_street: Жилая улица
514 motorway: Автомагистраль
515 motorway_junction: Перекрёсток
516 motorway_link: Развязка на автомагистрали
517 pedestrian: Дорога для пешеходов
519 primary: Главная дорога
520 primary_link: Главная дорога
522 secondary: Второстепенная дорога
523 secondary_link: Примыкающая дорога
524 service: Подъездная дорога
525 services: Придорожный сервис
528 tertiary: Дорога третьего класса
529 track: Неофициальная грунтовка
534 archaeological_site: Раскопки
535 battlefield: Поле боя
536 boundary_stone: Пограничный камень
550 allotments: Сады-огороды
553 commercial: Офисная территория
554 construction: Стройка
561 military: Военная зона
564 nature_reserve: Заповедник
567 plaza: Открытая площадка
569 railway: Железная дорога
570 recreation_ground: Зона отдыха
571 reservoir: водохранилище
572 residential: Жилой район
573 village_green: Зелёная деревня
574 vineyard: Виноградник
575 wetland: Заболоченность
576 wood: Обслуживаемый лес
578 beach_resort: Пляж с насаждениями
582 golf_course: Поле для гольфа
584 marina: Пристань для яхт
585 miniature_golf: Минигольф
586 nature_reserve: Заповедник
588 pitch: Спортивный газон
589 playground: Детская игровая площадка
590 recreation_ground: Зона отдыха
592 sports_centre: Спортивный центр
594 swimming_pool: Бассейн
595 track: Спортивная дорожка
601 cave_entrance: Вход в пещеру
604 coastline: Береговая линия
606 feature: Природный объект
633 wetland: Заболоченная территория
634 wetlands: Заболоченные земли
635 wood: Естественный лес
646 islet: Маленький остров
647 locality: Населённый пункт
649 municipality: Муниципалитет
654 subdivision: Подразделение
657 unincorporated_area: Загородная зона
660 construction: Ремонт ж/д путей
661 disused: Заброшеная ж/д ветка
662 disused_station: Заброшеная ж/д станция
665 historic_station: Историческая ж.д. станция
666 junction: Стрелка ж/д
667 level_crossing: Железнодорожный переезд
669 platform: Железнодорожная платформа
670 station: Железнодорожная станция
671 subway: Станция метро
672 subway_entrance: Вход в метро
674 tram_stop: Трамвайная остановка
677 art: Художественный салон
680 books: Книжный магазин
681 butcher: Мясная лавка
683 car_dealer: Автомагазин
684 car_parts: Автомагазин
685 car_repair: Автомастерская
687 computer: Компьютерный магазин
689 discount: Магазин распродаж
690 doityourself: Сделай-Сам
692 dry_cleaning: Химчистка
693 electronics: Магазин электротоваров
695 florist: Цветочный магазин
699 garden_centre: Садовый центр
701 gift: Магазин подарков
703 hairdresser: Парикмахерская
704 jewelry: Ювелирный магазин
709 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
710 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
711 music: Музыкальный магазин
713 outdoor: Открытый рынок
717 shoes: Обувной магазин
718 shopping_centre: Торговый центр
719 sports: Спортивный магазин
720 supermarket: Супермаркет
721 toys: Магазин игрушек
722 travel_agency: Туристической агентство
723 video: Магазин видеозаписей
726 alpine_hut: Высокогорная гостиница
727 artwork: Произведения искусства
728 attraction: Аттракцион
729 bed_and_breakfast: Полупансион
732 caravan_site: Караван-сарай
734 guest_house: Домик для гостей
737 information: Информация
741 picnic_site: Место для пикника
742 theme_park: Аттракционы
744 viewpoint: Смотровая площадка
749 connector: Слияние рек
752 drain: Сточная канава
754 mineral_spring: Минеральный родник
755 mooring: Место швартовки
757 riverbank: Берег реки
764 cycle_map: Карта для велосипедистов
766 noname: Выделить улицы без названий
767 osmarender: Osmarender
771 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
772 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
774 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
775 donate_link_text: пожертвованиями
777 edit_tooltip: Редактировать карты
779 export_tooltip: Экспортировать данные карты
780 gps_traces: GPS-треки
781 gps_traces_tooltip: Работать с треками
782 help_wiki: Справка и вики
783 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
784 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
786 history_tooltip: История пакета правок
788 home_tooltip: Показать мой дом
789 inbox: входящие ({{count}})
791 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
792 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
793 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
794 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
795 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
796 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
797 intro_3_ucl: Центр UCL VR
799 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
801 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
803 alt_text: Логотип OpenStreetMap
805 logout_tooltip: Выйти
807 text: Поддержать проект
808 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
809 news_blog: Блог новостей
810 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
811 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
812 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
814 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
816 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
817 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
818 tag_line: Свободная вики-карта мира
819 user_diaries: Дневники
820 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
822 view_tooltip: Посмотреть карты
823 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
824 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
826 coordinates: "Координаты:"
831 deleted: Сообщение удалено
835 my_inbox: Мои входящие
836 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
838 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
841 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
843 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
844 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
846 delete_button: Удалить
847 read_button: Пометить как прочитанное
848 reply_button: Ответить
849 unread_button: Пометить как непрочитанное
851 back_to_inbox: Назад ко входящим
853 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
854 message_sent: Сообщение отправлено
855 send_button: Отправить
856 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
858 title: Отправить сообщение
860 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
861 heading: Нет такого пользователя/сообщения
862 title: Нет такого пользователя/сообщения
866 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
867 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
869 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
873 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
875 back_to_inbox: Назад ко входящим
876 back_to_outbox: Назад к исходящим
879 reading_your_messages: Просмотр сообщения
880 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
881 reply_button: Ответить
883 title: Просмотр сообщения
885 unread_button: Пометить как непрочитанное
886 sent_message_summary:
887 delete_button: Удалить
889 diary_comment_notification:
890 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
891 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
892 hi: Привет, {{to_user}},
893 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
895 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
897 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
898 greeting: Здравствуйте,
899 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
901 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
902 greeting: Здравствуйте,
903 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
904 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
906 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
907 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
908 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
910 and_no_tags: и без меток.
911 and_the_tags: "и следующими тегами:"
913 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
914 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
915 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
916 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
917 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
920 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
921 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
922 with_description: с описанием
923 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
925 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
927 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
928 greeting: Здравствуйте,
929 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
931 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
932 greeting: Здравствуйте,
933 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
934 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
935 message_notification:
936 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
937 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
938 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
939 hi: Привет, {{to_user}},
940 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
942 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
944 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
945 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
946 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
947 greeting: Здравствуйте!
948 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
949 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
950 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
951 more_videos_here: больше видео здесь
952 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
953 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
954 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
955 signup_confirm_plain:
956 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
957 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
958 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
959 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
960 current_user_2: "доступен здесь:"
961 greeting: Здравствуйте!
962 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
963 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
964 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
965 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
966 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
967 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
968 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
969 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
970 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
971 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
974 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
975 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
976 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
977 allow_write_api: изменять карту
978 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
979 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
980 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
981 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
983 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
986 flash: Информация успешно зарегистрирована
988 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
991 title: Изменить ваше приложение
993 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
994 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
995 allow_write_api: изменять карту.
996 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
997 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
998 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
999 callback_url: URL обратного вызова
1001 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1003 support_url: URL поддержки
1004 url: Основной URL приложения
1006 application: Название приложения
1008 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1009 my_apps: Мои клиентские приложения
1010 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1011 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1012 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1013 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1015 title: Мои подробности OAuth
1017 submit: Зарегистрировать
1018 title: Зарегистрировать новое приложение
1020 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1022 access_url: "URL маркера доступа:"
1023 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1024 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1025 allow_write_api: изменять карту
1026 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1027 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1028 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1029 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1030 edit: Изменить подробности
1031 key: "Потребительский ключ:"
1032 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1033 secret: "Потребительский секрет:"
1034 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1035 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1036 url: "URL маркера запроса:"
1038 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1041 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1042 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1043 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1044 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1045 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1046 user_page_link: страница пользователя
1048 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1049 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1050 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1052 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1053 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1054 project_name: OpenStreetMap
1055 permalink: Постоянная ссылка
1056 shortlink: Короткая ссылка
1058 map_key: Условные знаки
1059 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1062 admin: Административная граница
1063 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1067 bridge: Мост (жирная линия)
1068 bridleway: Дорога для верховой езды
1069 brownfield: Заброшенная зона
1070 building: Значительное здание
1074 - кресельный подъёмник
1076 centre: Спортивный центр
1077 commercial: Коммерческий район
1079 - Общественная земля
1081 construction: Строительство дороги
1082 cycleway: Велосипедная дорога
1083 destination: Целевой доступ
1085 footway: Пешеходная дорожка
1087 golf: Площадка для гольфа
1089 industrial: Промышленный район
1093 military: Военная зона
1094 motorway: Автомагистраль
1096 permissive: Разрешительный доступ
1097 pitch: Спортивная площадка
1098 primary: Магистральная дорога
1099 private: Частный доступ
1100 rail: Железная дорога
1102 resident: Жилой район
1103 retail: Торговый район
1105 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1110 secondary: Второстепенная дорога
1111 station: Железнодорожная станция
1116 tourist: Достопримечательность
1119 - Легко-рельсовый транспорт
1122 tunnel: Туннель (пунктир)
1123 unclassified: Дорога местного значения
1124 unsurfaced: Грунтовая дорога
1126 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1129 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1132 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1135 search_results: Результаты поиска
1138 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1139 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1141 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1143 description: "Описание:"
1146 filename: "Имя файла:"
1147 heading: Редактирование трека {{name}}
1151 save_button: Сохранить изменения
1152 start_coord: "Координаты начала:"
1154 tags_help: через запятую
1155 title: Редактирование трека {{name}}
1156 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1157 visibility: "Видимость:"
1158 visibility_help: Что это значит?
1159 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1161 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1162 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1163 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1164 your_traces: Ваши GPS-треки
1166 made_public: Трек сделан общедоступным
1168 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1169 heading: Пользователя {{user}} не существует
1170 title: Нет такого пользователя
1172 heading: GPX хранилище отключено
1173 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1175 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1177 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1179 count_points: "{{count}} точек"
1181 edit_map: Править карту
1187 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1188 trace_details: Показать данные трека
1189 view_map: Просмотр карты
1191 description: Описание
1193 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1195 tags_help: через запятую
1196 upload_button: Передать на сервер
1197 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1198 visibility: Видимость
1199 visibility_help: Что это значит?
1200 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1202 see_all_traces: Показать все треки
1203 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1204 see_your_traces: Показать все ваши треки
1205 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1212 delete_track: Удалить этот трек
1213 description: "Описание:"
1216 edit_track: Редактировать свойства
1217 filename: "Имя файла:"
1218 heading: Просмотр трека {{name}}
1224 start_coordinates: "Координаты начала:"
1226 title: Просмотр трека {{name}}
1227 trace_not_found: Трек не найден!
1228 uploaded: "Передан на сервер:"
1229 visibility: "Видимость:"
1231 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1232 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1233 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1234 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1237 email never displayed publicly: (не будет показан)
1238 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1239 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1240 home location: "Основное местоположение:"
1242 longitude: "Долгота:"
1243 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1244 my settings: Мои настройки
1245 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1246 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1247 profile description: "Описание профиля:"
1249 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1250 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1251 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1252 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1253 enabled link text: что это значит?
1254 heading: "Публичное изменение:"
1255 public editing note:
1256 heading: Общедоступная правка
1257 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1258 return to profile: Возврат к профилю
1259 save changes button: Сохранить изменения
1260 title: Изменение учётной записи
1261 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1264 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1265 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1266 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1267 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1270 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1271 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1272 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1273 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1275 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1277 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1278 your location: Ваше местоположение
1280 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1282 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1283 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1284 create_account: зарегистрируйтесь
1285 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1286 heading: Представьтесь
1287 login_button: Представиться
1288 lost password link: Забыли пароль?
1290 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1291 title: Представьтесь
1293 email address: "Аадрес эл. почты:"
1294 heading: Забыли пароль?
1295 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1296 new password button: Вышлите мне новый пароль
1297 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1298 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1299 title: Восстановление пароля
1301 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1302 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1303 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1305 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1306 confirm password: "Повторите пароль:"
1307 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1308 display name: "Отображаемое имя:"
1309 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1310 email address: "Адрес эл. почты:"
1311 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1312 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1313 heading: Создание учётной записи
1314 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1315 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1316 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1321 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1322 heading: Пользователя {{user}} не существует
1323 title: Нет такого пользователя
1325 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1326 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1328 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1329 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1330 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1331 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1333 reset: Установить пароль
1334 title: Повторная установка пароля
1336 flash success: Ваше местоположение сохранено
1338 activate_user: активировать этого пользователя
1339 add as friend: добавить в друзья
1340 add image: Загрузить
1341 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1342 block_history: полученные блокировки
1343 blocks by me: наложенные мною блокировки
1344 blocks on me: мои блокировки
1345 change your settings: изменить настройки
1346 confirm: Подтвердить
1347 create_block: блокировать пользователя
1348 created from: "Создано из:"
1349 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1350 delete image: Удалить аватар
1351 delete_user: удалить этого пользователя
1352 description: Описание
1355 email address: "Адрес Email:"
1356 hide_user: скрыть этого пользователя
1357 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1358 km away: "{{count}} км от вас"
1359 m away: "{{count}} м от вас"
1360 mapper since: "Зарегистрирован:"
1361 moderator_history: созданные блокировки
1362 my diary: мой дневник
1363 my edits: мои правки
1364 my settings: мои настройки
1365 my traces: мои треки
1366 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1367 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1368 new diary entry: новая запись
1369 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1370 no home location: Местонахождение не было указано.
1371 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1372 remove as friend: удалить из друзей
1374 administrator: Этот пользователь является администратором
1376 administrator: Присвоить права администратора
1377 moderator: Присвоить права модератора
1378 moderator: Этот пользователь является модератором
1380 administrator: Отозвать права администратора
1381 moderator: Отозвать права модератора
1382 send message: отправить сообщение
1383 settings_link_text: настройки
1385 unhide_user: отобразить этого пользователя
1386 upload an image: Передать аватар на сервер
1387 user image heading: Аватар
1388 user location: Местонахождение пользователя
1389 your friends: Ваши друзья
1392 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1393 heading: Список блокирований, которые сделал
1394 title: Блокирования, которые сделал
1396 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1397 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1398 title: Блокирования для {{name}}
1400 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1401 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1402 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1404 back: Просмотреть все блокирования
1405 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1406 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1407 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1408 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1409 show: Просмотреть эту блокировку
1410 submit: Обновить блокирование
1411 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1413 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1414 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1415 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1417 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1418 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1419 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1421 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1422 heading: Список блокирований пользователя
1423 title: Блокировки участника
1425 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1426 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1428 back: Показать все блокирования
1429 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1430 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1431 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1432 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1433 submit: Создать блокирование
1434 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1435 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1436 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1438 back: Вернуться к индексу
1439 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1441 confirm: Вы уверены?
1443 display_name: Заблокированный пользователь
1445 not_revoked: (не разблокирован)
1446 reason: Причина блокирования
1447 revoke: Разблокировать!
1448 revoker_name: Разблокировал
1453 other: "{{count}} час."
1455 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1456 flash: Это блокирование было снято.
1457 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1458 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1459 revoke: Снять блокирование!
1460 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1461 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1463 back: Показать все блокировки
1464 confirm: Вы уверены?
1466 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1467 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1468 reason: "Причина блокировки:"
1469 revoke: Разблокировать!
1470 revoker: "Разблокировавший:"
1473 time_future: Заканчивается {{time}}
1474 time_past: Закончилась {{time}} назад
1475 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1477 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1478 success: Блокирование обновлено.
1481 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1482 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1483 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1484 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1486 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1487 confirm: Подтвердить
1488 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1489 heading: Подтверждение присвоения роли
1490 title: Подтвердить присвоение роли
1492 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1493 confirm: Подтвердить
1494 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1495 heading: Подтверждение отзыва роли
1496 title: Подтвердить отзыв роли