]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2296'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: TomH
36 # Author: Vlad5250
37 # Author: Ypryima
38 # Author: Yurkoy
39 # Author: Ата
40 # Author: Тест
41 ---
42 uk:
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_comment:
49         create: Зберегти
50       diary_entry:
51         create: Оприлюднити
52       message:
53         create: Надіслати
54       client_application:
55         create: Зареєструвати
56         update: Правити
57       redaction:
58         create: Створити редакцію
59         update: Зберегти редакцію
60       trace:
61         create: Завантажити на сервер
62         update: Зберегти зміни
63       user_block:
64         create: Заблокувати
65         update: Оновити блокування
66   activerecord:
67     errors:
68       messages:
69         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
70         email_address_not_routable: не маршрутизований
71     models:
72       acl: Перелік обмеження доступу
73       changeset: Набір змін
74       changeset_tag: Теґ набору змін
75       country: Країна
76       diary_comment: Коментарі щоденника
77       diary_entry: Запис щоденника
78       friend: Друг
79       language: Мова
80       message: Повідомлення
81       node: Точка
82       node_tag: Теґ точки
83       notifier: Повідомлювач
84       old_node: Стара точка
85       old_node_tag: Старий теґ точки
86       old_relation: Старий зв’язок
87       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
88       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
89       old_way: Стара лінія
90       old_way_node: Старий вузол лінії
91       old_way_tag: Старий теґ лінії
92       relation: Зв’язок
93       relation_member: Елемент зв’язку
94       relation_tag: Теґ зв’язку
95       session: Сеанс
96       trace: Трек
97       tracepoint: Точка треку
98       tracetag: Теґ треку
99       user: Учасник
100       user_preference: Налаштування користувача
101       user_token: Код підтвердження користувача
102       way: Лінія
103       way_node: Точка лінії
104       way_tag: Теґ лінії
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Текст
108       diary_entry:
109         user: Користувач
110         title: Тема
111         latitude: Широта
112         longitude: Довгота
113         language: Мова
114       friend:
115         user: Користувач
116         friend: Друг
117       trace:
118         user: Користувач
119         visible: Видимість
120         name: Назва
121         size: Розмір
122         latitude: Широта
123         longitude: Довгота
124         public: Загальнодоступний
125         description: Опис
126       message:
127         sender: Відправник
128         title: Тема
129         body: Текст
130         recipient: Одержувач
131       user:
132         email: Ел. пошта
133         active: Активний
134         display_name: 'Прізвисько:'
135         description: Опис
136         languages: Мови
137         pass_crypt: Пароль
138   editor:
139     default: Типовий (зараз %{name})
140     potlatch:
141       name: Потлач 1
142       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (редактор в оглядачі)
146     potlatch2:
147       name: Потлач 2
148       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
149     remote:
150       name: Дистанційне керування
151       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: Створено %{when} тому
156         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
157         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
158         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
159         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
160         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
161         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
162         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
163       rss:
164         title: Нотатки OpenStreetMap
165         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
166           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
167         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
168         opened: нова нотатка (біля %{place})
169         commented: новий коментар (біля %{place})
170         closed: закрита нотатка (біля %{place})
171         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
172       entry:
173         comment: Коментар
174         full: Повний текст
175   browse:
176     created: Створено
177     closed: Закрито
178     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
179     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
180     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
181       %{user}
182     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
183       %{user}
184     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
185     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
186     version: Версія
187     in_changeset: Набір змін
188     anonymous: анонім
189     no_comment: (без коментарів)
190     part_of: Входить до складу
191     download_xml: Завантажити XML
192     view_history: Перегляд історії
193     view_details: Поточна інформація
194     location: 'Координати:'
195     changeset:
196       title: 'Набір змін: %{id}'
197       belongs_to: Автор
198       node: Точки (%{count})
199       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
200       way: Лінії (%{count})
201       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
202       relation: Зв’язки (%{count})
203       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
204       comment: Коментарі (%{count})
205       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         тому</abbr>
207       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
208       changesetxml: XML набір змін
209       osmchangexml: osmChange XML
210       feed:
211         title: Набір змін %{id}
212         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
213       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
214       discussion: Обговорення
215       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
216         набір змін закриють.
217     node:
218       title: 'Точка: %{name}'
219       history_title: 'Історія точки: %{name}'
220     way:
221       title: 'Лінія: %{name}'
222       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
223       nodes: Точки
224       also_part_of:
225         one: також є частиною лінії %{related_ways}
226         other: також є частиною ліній %{related_ways}
227     relation:
228       title: 'Зв’язок: %{name}'
229       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
230       members: Учасники
231     relation_member:
232       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
233       type:
234         node: Точка
235         way: Лінія
236         relation: Зв’язок
237     containing_relation:
238       entry: Зв’язок %{relation_name}
239       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
240     not_found:
241       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
242       type:
243         node: точка
244         way: лінія
245         relation: зв’язок
246         changeset: набір змін
247         note: примітка
248     timeout:
249       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
250         їх отримати.
251       type:
252         node: точка
253         way: лінія
254         relation: зв’язок
255         changeset: набір змін
256         note: примітка
257     redacted:
258       redaction: Редакція %{id}
259       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
260         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
261         деталей.
262       type:
263         node: точка
264         way: лінія
265         relation: зв’язок
266     start_rjs:
267       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
268         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
269         ці дані?
270       load_data: Завантажити дані
271       loading: Завантаження…
272     tag_details:
273       tags: Теґи
274       wiki_link:
275         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
276         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
277       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
278       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
279       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
280     note:
281       title: 'Нотатка: %{id}'
282       new_note: Нова нотатка
283       description: Опис
284       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
285       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
286       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
287       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
288       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
289       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290         тому</abbr>
291       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
292         тому</abbr>
293       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294         тому</abbr>
295       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
296         тому</abbr>
297       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
298         тому</abbr>
299       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         тому</abbr>
301       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
302       report: Повідомити про цю примітку
303     query:
304       title: Отримати об’єкти
305       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
306       nearby: Об’єкти поруч
307       enclosing: Оточуючі об’єкти
308   changesets:
309     changeset_paging_nav:
310       showing_page: Сторінка %{page}
311       next: Наступна →
312       previous: ← Попередня
313     changeset:
314       anonymous: Анонім
315       no_edits: (редагувань немаэ)
316       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
317     changesets:
318       id: ID
319       saved_at: Збережено
320       user: Користувач
321       comment: Коментар
322       area: Ділянка
323     index:
324       title: Набори змін
325       title_user: Набори змін від %{user}
326       title_friend: Набори змін моїх друзів
327       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
328       empty: Жодного набору змін не знайдено.
329       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
330       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
331       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
332       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
333       no_more_user: Наборів редагувань від цього учасника більше немає.
334       load_more: Завантажити ще
335     timeout:
336       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
337         для завантаження.
338   changeset_comments:
339     comment:
340       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
341       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
342     comments:
343       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
344     index:
345       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
346       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
347     timeout:
348       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
349         для завантаження.
350   diary_entries:
351     new:
352       title: Створити новий запис у щоденнику
353     form:
354       subject: 'Тема:'
355       body: 'Текст:'
356       language: 'Мова:'
357       location: 'Місце:'
358       latitude: 'Широта:'
359       longitude: 'Довгота:'
360       use_map_link: Вказати на мапі
361     index:
362       title: Щоденники користувачів
363       title_friends: Щоденники друзів
364       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
365       user_title: Щоденник користувача %{user}
366       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
367       new: Нова нотатка у щоденнику
368       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
369       no_entries: У щоденнику немає записів
370       recent_entries: Останні записи в щоденнику
371       older_entries: Старіші записи
372       newer_entries: Новіші записи
373     edit:
374       title: Редагувати нотатку
375       marker_text: Місце написання нотатки
376     show:
377       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
378       user_title: Щоденник користувача %{user}
379       leave_a_comment: Лишити коментар
380       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
381       login: Увійти
382     no_such_entry:
383       title: Нема такого запису в щоденнику
384       heading: Немає запису з id %{id}
385       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
386         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
387     diary_entry:
388       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
389       comment_link: Коментувати
390       reply_link: Відповісти
391       comment_count:
392         few: '%{count} коментарі'
393         one: '%{count} коментар'
394         zero: Немає коментарів
395         other: '%{count} коментарів'
396       edit_link: Правити цей запис
397       hide_link: Приховати цей запис
398       confirm: Підтвердити
399     diary_comment:
400       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
401       hide_link: Приховати цей коментар
402       confirm: Підтвердити
403     location:
404       location: 'Місце:'
405       view: Переглянути
406       edit: Редагувати
407     feed:
408       user:
409         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
410         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
411       language:
412         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
413         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
414       all:
415         title: Записи щоденника OpenStreetMap
416         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
419       post: Повідомлення
420       when: Коли
421       comment: Коментарі
422       newer_comments: Нові коментарі
423       older_comments: Більш старі коментарі
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
428         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
429         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
430         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix:
436         aerialway:
437           cable_car: Канатна дорога
438           chair_lift: Крісельний підйомник
439           drag_lift: Бугельний підйомник
440           gondola: З підвісними кабінами
441           station: Канатна станція
442         aeroway:
443           aerodrome: Аеродром
444           apron: Перон
445           gate: Вихід на посадку
446           hangar: Ангар
447           helipad: Вертолітний майданчик
448           runway: Злітна смуга
449           taxiway: Руліжна доріжка
450           terminal: Термінал
451         amenity:
452           animal_shelter: Притулок для тварин
453           arts_centre: Мистецький центр
454           atm: Банкомат
455           bank: Банк
456           bar: Бар
457           bbq: Барбекю
458           bench: Лавка
459           bicycle_parking: Велопарковка
460           bicycle_rental: Велопрокат
461           biergarten: Пивний сад
462           boat_rental: Прокат човнів
463           brothel: Бордель
464           bureau_de_change: Обмін валют
465           bus_station: Автовокзал
466           cafe: Кафе
467           car_rental: Прокат автомобілів
468           car_sharing: Короткочасний автопрокат
469           car_wash: Автомийка
470           casino: Казино
471           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
472           childcare: Догляд за дітьми
473           cinema: Кінотеатр
474           clinic: Клініка
475           clock: Годинник
476           college: Коледж
477           community_centre: Громадський центр
478           courthouse: Суд
479           crematorium: Крематорій
480           dentist: Стоматологія
481           doctors: Лікарі
482           drinking_water: Питна вода
483           driving_school: Автошкола
484           embassy: Амбасада
485           fast_food: Швидке харчування
486           ferry_terminal: Поромна станція
487           fire_station: Пожежна станція
488           food_court: Фуд-корт
489           fountain: Фонтан
490           fuel: Пальне
491           gambling: Азартні ігри
492           grave_yard: Цвинтар
493           hospital: Шпиталь
494           hunting_stand: Мисливська вежа
495           ice_cream: Морозиво
496           kindergarten: Дитячий садок
497           library: Бібліотека
498           marketplace: Ринок
499           monastery: Монастир
500           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
501           nightclub: Нічний клуб
502           nursing_home: Будинок престарілих
503           office: Офіс
504           parking: Стоянка
505           parking_entrance: В’їзд на стоянку
506           pharmacy: Аптека
507           place_of_worship: Культова споруда
508           police: Поліція (міліція)
509           post_box: Поштова скринька
510           post_office: Пошта
511           preschool: Дошкільний заклад
512           prison: В’язниця
513           pub: Паб
514           public_building: Громадський заклад
515           recycling: Місце переробки відходів
516           restaurant: Ресторан
517           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
518           sauna: Сауна
519           school: Школа
520           shelter: Притулок
521           shop: Магазин
522           shower: Душ
523           social_centre: Суспільний центр
524           social_club: Клуб за інтересами
525           social_facility: Соціальна установа
526           studio: Студія
527           swimming_pool: Басейн
528           taxi: Таксі
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Управління населеного пункту
533           university: Університет
534           vending_machine: Торговий автомат
535           veterinary: Ветлікарня
536           village_hall: Сільська управа
537           waste_basket: Контейнер для сміття
538           waste_disposal: Утилізація відходів
539           youth_centre: Молодіжний центр
540         boundary:
541           administrative: Адміністративна межа
542           census: Межа переписної ділянки
543           national_park: Національний парк
544           protected_area: Заповідна ділянка
545         bridge:
546           aqueduct: Акведук
547           suspension: Підвісний міст
548           swing: Поворотний міст
549           viaduct: Віадук
550           "yes": Міст
551         building:
552           "yes": Будівля
553         craft:
554           brewery: Пивоварня
555           carpenter: Столяр
556           electrician: Електрик
557           gardener: Садівник
558           painter: Художник
559           photographer: Фотограф
560           plumber: Сантехнік
561           shoemaker: Швець
562           tailor: Кравець
563           "yes": Товари для рукоділля
564         emergency:
565           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
566           defibrillator: Дефібрилятор
567           landing_site: Місце аварійної посадки
568           phone: Телефон для екстрених викликів
569         highway:
570           abandoned: Покинута дорога
571           bridleway: Дорога для їзди верхи
572           bus_guideway: Рейковий автобус
573           bus_stop: Автобусна зупинка
574           construction: Будівництво автомагістралі
575           cycleway: Велодоріжка
576           elevator: Ліфт
577           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
578           footway: Пішохідна доріжка
579           ford: Брід
580           living_street: Житлова зона
581           milestone: Кілометровий стовпчик
582           motorway: Автомагістраль
583           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
584           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
585           path: Стежка
586           pedestrian: Пішохідна дорога
587           platform: Платформа
588           primary: Головна дорога
589           primary_link: З’єднання з головною дорогою
590           proposed: Пропонована дорога
591           raceway: Гоночна траса
592           residential: Дорога місцевого значення
593           rest_area: Зона відпочинку
594           road: Дорога
595           secondary: Другорядна дорога
596           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
597           service: Службова дорога
598           services: Придорожній сервіс
599           speed_camera: Камера контролю швидкості
600           steps: Сходи
601           street_lamp: Вуличний ліхтар
602           tertiary: Третьорядна дорога
603           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
604           track: Путівець
605           traffic_signals: Світлофор
606           trail: Стежка
607           trunk: Шосе
608           trunk_link: З’їзд з/на шосе
609           unclassified: Дорога без класифікації
610           "yes": Дорога
611         historic:
612           archaeological_site: Археологічні дослідження
613           battlefield: Поле битви
614           boundary_stone: Межовий камінь
615           building: Історична будівля
616           bunker: Бункер
617           castle: За́мок
618           church: Храм
619           city_gate: Міські ворота
620           citywalls: Міський мур
621           fort: Форт
622           heritage: Об’єкт культурної спадщини
623           house: Дім
624           icon: Ікона
625           manor: Маєток
626           memorial: Меморіал
627           mine: Копальня
628           monument: Пам’ятник
629           roman_road: Римська дорога
630           ruins: Руїни
631           stone: Камінь
632           tomb: Гробниця
633           tower: Вежа
634           wayside_cross: Придорожній хрест
635           wayside_shrine: Придорожній храм
636           wreck: Місце катастрофи
637         junction:
638           "yes": Перехресття
639         landuse:
640           allotments: Сади-городи
641           basin: Резервуар
642           brownfield: Територія очищена під нову забудову
643           cemetery: Кладовище
644           commercial: Торгівельно-офісна територія
645           conservation: Заповідник
646           construction: Будівництво
647           farm: Ферма
648           farmland: Рілля
649           farmyard: Територія ферми
650           forest: Ліс
651           garages: Гаражі
652           grass: Трава
653           greenfield: Територія виділена під забудову
654           industrial: Промзона
655           landfill: Звалище
656           meadow: Левада
657           military: Військова зона
658           mine: Копальня
659           orchard: Сад
660           quarry: Кар’єр
661           railway: Залізниця
662           recreation_ground: Зона відпочинку
663           reservoir: Водосховище
664           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
665           residential: Житловий квартал
666           retail: Роздрібна торгівля
667           road: Зона дорожньої мережі
668           village_green: Сільський майдан
669           vineyard: Виноградник
670           "yes": Землекористування
671         leisure:
672           beach_resort: Пляжний курорт
673           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
674           common: Громадська земля
675           dog_park: Майданчик для собак
676           fishing: Район риболовлі
677           fitness_centre: Фітнес-центр
678           fitness_station: Тренажери
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфу
681           horse_riding: Верхова їзда
682           ice_rink: Ковзанка
683           marina: Гавань для екскурсійних суден
684           miniature_golf: Міні-гольф
685           nature_reserve: Заповідник
686           park: Парк
687           pitch: Спортмайданчик
688           playground: Дитячий майданчик
689           recreation_ground: База відпочинку
690           resort: Курорт
691           sauna: Сауна
692           slipway: Сліп (спуск на воду)
693           sports_centre: Спортивний центр
694           stadium: Стадіон
695           swimming_pool: Басейн
696           track: Бігова доріжка
697           water_park: Аквапарк
698           "yes": Дозвілля
699         man_made:
700           bunker_silo: Бункер
701           lighthouse: Маяк
702           pipeline: Трубопровід
703           tower: Вежа
704           works: Фабрика
705           "yes": Штучні споруди
706         military:
707           airfield: Військовий аеродром
708           barracks: Казарма
709           bunker: Бункер
710         mountain_pass:
711           "yes": Гірський перевал
712         natural:
713           bay: Затока
714           beach: Пляж
715           cape: Мис
716           cave_entrance: Вхід до печери
717           cliff: Скеля
718           crater: Кратер
719           dune: Дюна
720           fell: Вирубка
721           fjord: Фіорд
722           forest: Ліс
723           geyser: Гейзер
724           glacier: Льодовик
725           grassland: Пасовище
726           heath: Степ
727           hill: Пагорб
728           island: Острів
729           land: Суша
730           marsh: Болото
731           moor: Якірна стоянка
732           mud: Грязюка
733           peak: Пік
734           point: Точка
735           reef: Риф
736           ridge: Хребет
737           rock: Скеля
738           saddle: Перевал
739           sand: Пісок
740           scree: Щебінь
741           scrub: Чагарник
742           spring: Джерело
743           stone: Камінь
744           strait: Протока
745           tree: Дерево
746           valley: Долина
747           volcano: Вулкан
748           water: Вода
749           wetland: Заболочені землі
750           wood: Дерева
751         office:
752           accountant: Бухгалтер
753           administrative: Адміністрація
754           architect: Архітектор
755           company: Компанія
756           employment_agency: Агентство зайнятості
757           estate_agent: Агент з нерухомості
758           government: Державна установа
759           insurance: Страхова компанія
760           lawyer: Юрист
761           ngo: Недержавна установа
762           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
763           travel_agent: Туристична агенція
764           "yes": Офіси
765         place:
766           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
767           city: Місто
768           country: Країна
769           county: Район
770           farm: Ферма
771           hamlet: Хутір
772           house: Будинок
773           houses: Будинки
774           island: Острів
775           islet: Острівець
776           isolated_dwelling: Окреме господарство
777           locality: Місцевість
778           municipality: Муніципалітет
779           neighbourhood: Мікрорайон
780           postcode: Індекс
781           region: Район
782           sea: Море
783           state: Штат
784           subdivision: Підрозділ
785           suburb: Передмістя
786           town: Місто
787           unincorporated_area: Неприєднанні території
788           village: Село
789           "yes": Місцевість
790         railway:
791           abandoned: Занедбані колії
792           construction: Будівництво колії
793           disused: Покинута колія
794           funicular: Фунікулер
795           halt: Зупинка поїзда
796           junction: Переїзд
797           level_crossing: Залізничний переїзд
798           light_rail: Швидкісний трамвай
799           miniature: Мінізалізниця
800           monorail: Монорейка
801           narrow_gauge: Вузькоколійка
802           platform: Залізнична платформа
803           preserved: Законсервовані колії
804           proposed: Запроектовані залізничні колії
805           spur: Залізнична гілка
806           station: Залізнична станція
807           stop: Залізнична зупинка
808           subway: Метро
809           subway_entrance: Вхід в метро
810           switch: Стрілка
811           tram: Трамвайні колії
812           tram_stop: Трамвайна зупинка
813         shop:
814           alcohol: Спиртні напої на винос
815           antiques: Антикваріат
816           art: Художній салон
817           bakery: Пекарня
818           beauty: Салон краси
819           beverages: Напої
820           bicycle: Веломагазин
821           books: Книгарня
822           boutique: Бутік
823           butcher: М’ясо
824           car: Автомагазин
825           car_parts: Автозапчастини
826           car_repair: Автомайстерня
827           carpet: Килими
828           charity: Соціальний магазин
829           chemist: Побутова хімія
830           clothes: Одяг
831           computer: Комп’ютерна крамниця
832           confectionery: Кондитерська
833           convenience: Міні-маркет
834           copyshop: Послуги копіювання
835           cosmetics: Магазин косметики
836           deli: Делікатеси
837           department_store: Універмаг
838           discount: Уцінені товари
839           doityourself: Зроби сам
840           dry_cleaning: Хімчистка
841           electronics: Магазин електроніки
842           estate_agent: Агентство нерухомості
843           farm: Фермерський магазин
844           fashion: Модний одяг
845           fish: Риба
846           florist: Квіти
847           food: Продовольчі товари
848           funeral_directors: Ритуальні послуги
849           furniture: Меблі
850           gallery: Галерея
851           garden_centre: Сад та город
852           general: Універсам
853           gift: Подарунки
854           greengrocer: Овочі, фрукти
855           grocery: Бакалія
856           hairdresser: Перукарня
857           hardware: Господарські товари
858           hifi: Аудіо-техніка
859           jewelry: Ювелірний магазин
860           kiosk: Кіоск
861           laundry: Пральня
862           mall: Торгівельно-розважальний центр
863           market: Магазин
864           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
865           motorcycle: Мотоцикли
866           music: Музика
867           newsagent: Газетний кіоск
868           optician: Оптика
869           organic: Органічні Продукти
870           outdoor: Виносна торгівля
871           pet: Зоомагазин
872           pharmacy: Аптека
873           photo: Фотомагазин
874           second_hand: Комісійний магазин
875           shoes: Взуття
876           sports: Спортивні товари
877           stationery: Канцтовари
878           supermarket: Супермаркет
879           tailor: Кравець
880           toys: Іграшки
881           travel_agency: Туристична агенція
882           video: Відео
883           wine: Спиртні напої на винос
884           "yes": Крамниця
885         tourism:
886           alpine_hut: Гірський притулок
887           apartment: Квартира
888           artwork: Мистецтво
889           attraction: Цікаві місця
890           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
891           cabin: Хатинка
892           camp_site: Турбаза
893           caravan_site: Майданчик для трейлерів
894           chalet: Шале
895           gallery: Галерея
896           guest_house: Гостьовий будинок
897           hostel: Гостел
898           hotel: Готель
899           information: Інформація
900           motel: Мотель
901           museum: Музей
902           picnic_site: Місце для пікніків
903           theme_park: Тематичний парк
904           viewpoint: Оглядовий майданчик
905           zoo: Зоопарк
906         tunnel:
907           culvert: Дренажна труба
908           "yes": Тунель
909         waterway:
910           artificial: Штучні водний шлях
911           boatyard: Верф
912           canal: Канал
913           dam: Дамба
914           derelict_canal: Покинутий канал
915           ditch: Рів
916           dock: Док
917           drain: Стічна канава
918           lock: Шлюз
919           lock_gate: Шлюзові ворота
920           mooring: Якірна стоянка
921           rapids: Пороги
922           river: Річка
923           stream: Струмок
924           wadi: Ваді (Сухе русло)
925           waterfall: Водоспад
926           weir: Гребля
927           "yes": Водний маршрут
928       admin_levels:
929         level2: Державний кордон
930         level4: Межа краю, штату, республіки
931         level5: Межа області
932         level6: Межа району, графства
933         level8: Межа міста
934         level9: Межа села
935         level10: Межа передмістя
936     description:
937       title:
938         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
939           Nominatim</a>
940         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
941       types:
942         cities: Міста
943         towns: Містечка
944         places: Місця
945     results:
946       no_results: Нічого не знайдено
947       more_results: Більше результатів
948   issues:
949     show:
950       ignore: Ігнорувати
951       reopen: Повторно відкрити
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: Логотип OpenStreetMap
955     home: Додому
956     logout: Вийти
957     log_in: Увійти
958     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
959     sign_up: Реєстрація
960     start_mapping: Почати мапити
961     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
962     edit: Редагувати
963     history: Історія
964     export: Експорт
965     data: Дані
966     export_data: Експортувати дані
967     gps_traces: GPS-треки
968     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
969     user_diaries: Щоденники
970     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
971     edit_with: Редагувати через %{editor}
972     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
973     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
975       вільного використання під відкритою ліцензією.
976     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
977     partners_ucl: UCL
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_partners: партнерами
980     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
981       необхідне технічне обслуговування.
982     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
983       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
984     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
985     help: Довідка
986     about: Про проект
987     copyright: Авторські права
988     community: Спільнота
989     community_blogs: Блоги спільноти
990     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
991     foundation: Фонд
992     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
993     make_a_donation:
994       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
995       text: Підтримайте проект
996     learn_more: Дізнатись більше
997     more: Більше
998   notifier:
999     diary_comment_notification:
1000       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1001       hi: Привіт, %{to_user},
1002       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1003         темою %{subject}:'
1004       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1005         або відповісти — %{replyurl}
1006     message_notification:
1007       hi: Привіт, %{to_user},
1008       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1009         %{subject}:'
1010       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1011         відповісти на %{replyurl}
1012     friend_notification:
1013       hi: Привіт, %{to_user},
1014       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1015       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1016       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1017       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1018     gpx_notification:
1019       greeting: Привіт,
1020       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1021       with_description: з описом
1022       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1023       and_no_tags: та без теґів.
1024       failure:
1025         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1026         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1027         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1028         more_info_2: 'можна знайти на:'
1029       success:
1030         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1031         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1032           можливих.
1033     signup_confirm:
1034       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1035       greeting: Привіт!
1036       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1037       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1038         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1039         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1040       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1041         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1042     email_confirm:
1043       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1044     email_confirm_plain:
1045       greeting: Привіт,
1046       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1047         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1048       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1049         зміни.
1050     email_confirm_html:
1051       greeting: Привіт,
1052       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1053         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1054       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1055     lost_password:
1056       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1057     lost_password_plain:
1058       greeting: Привіт,
1059       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1060         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1061       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1062         свій пароль.
1063     lost_password_html:
1064       greeting: Привіт,
1065       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1066         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1067       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1068         свій пароль.
1069     note_comment_notification:
1070       anonymous: Анонімний користувач
1071       greeting: Привіт,
1072       commented:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1074         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1075         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1076           біля %{place}.'
1077         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1078           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1079       closed:
1080         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1081         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1082           виявили зацікавленість'
1083         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1084         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1085           біля %{place}.'
1086       reopened:
1087         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1088         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1089           виявили зацікавленість'
1090         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1091         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1092           біля %{place}.'
1093       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1094     changeset_comment_notification:
1095       hi: Привіт %{to_user},
1096       greeting: Привіт,
1097       commented:
1098         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1099           змін'
1100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1101           якого ви залишали свій коментар'
1102         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1103           створених %{time}'
1104         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1105           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1106         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1107         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1108       details: |2-
1109
1110         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1111       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1112         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1113   messages:
1114     inbox:
1115       title: Вхідні
1116       my_inbox: Мої вхідні
1117       outbox: вихідні
1118       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1119       new_messages:
1120         one: '%{count} нове повідомлення'
1121         other: '%{count} нових повідомлень'
1122       old_messages:
1123         one: '%{count} старе повідомлення'
1124         other: '%{count} старих повідомлень'
1125       from: Від
1126       subject: Тема
1127       date: Дата
1128       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1129         із %{people_mapping_nearby_link}?
1130       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1131     message_summary:
1132       unread_button: Позначити як непрочитане
1133       read_button: Позначити як прочитане
1134       reply_button: Відповісти
1135       destroy_button: Вилучити
1136     new:
1137       title: Відправити повідомлення
1138       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1139       subject: 'Тема:'
1140       body: 'Текст:'
1141       back_to_inbox: Назад до вхідних
1142     create:
1143       message_sent: Повідомлення надіслано
1144       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1145         перш ніж відправляти ще.
1146     no_such_message:
1147       title: Повідомлення відсутнє
1148       heading: Повідомлення відсутнє
1149       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1150     outbox:
1151       title: Вихідні
1152       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1153       inbox: вхідні
1154       outbox: вихідні
1155       messages:
1156         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1157         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1158       to: Кому
1159       subject: Тема
1160       date: Дата
1161       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1162         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1163       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1164     reply:
1165       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1166         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1167         щоб відповісти.
1168     show:
1169       title: Перегляд повідомлення
1170       from: Від
1171       subject: Тема
1172       date: Дата
1173       reply_button: Відповісти
1174       unread_button: Позначити як непрочитане
1175       destroy_button: Видалити
1176       back: Назад
1177       to: 'Кому:'
1178       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1179         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1180         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1181     sent_message_summary:
1182       destroy_button: Вилучити
1183     mark:
1184       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1185       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1186     destroy:
1187       destroyed: Повідомлення вилучено
1188   site:
1189     about:
1190       next: Далі
1191       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1192       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1193         та різних пристроїв'
1194       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1195         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1196         світу.
1197       local_knowledge_title: Знання місцевості
1198       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1199         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1200         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1201       community_driven_title: Керується спільнотою
1202       community_driven_html: |-
1203         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1204         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1205         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1206       open_data_title: Відкриті дані
1207       open_data_html: |-
1208         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1209         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1210       legal_title: Правова інформація
1211       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1212         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1213         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1214         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1215         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1216         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1217         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1218         прав та інших юридичних питань."
1219       partners_title: Партнери
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Про цей переклад
1223         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1224           оригінал англійською має перевагу.
1225         english_link: оригіналом англійською
1226       native:
1227         title: Про цю сторінку
1228         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1229           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1230           права та %{mapping_link}.
1231         native_link: української версії
1232         mapping_link: почати створення мапи
1233       legal_babble:
1234         title_html: Авторські права та ліцензування
1235         intro_1_html: |-
1236           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1237           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1238           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1239         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1240           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1241           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1242           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1243           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1244         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1245           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1246           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1247         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1248         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1249           contributors&rdquo;.
1250         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1251           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1252           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1253           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1254           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1255           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1256           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1257           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1258           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1259           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1260           і на creativecommons.org.
1261         credit_3_html: |-
1262           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1263           Наприклад:
1264         attribution_example:
1265           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1266           title: Приклад зазначення авторства
1267         more_title_html: Дізнатися більше
1268         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1269           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1270           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1271           спільноти щодо правових питань</a>.
1272         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1273           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1274           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1275           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1276           використання сервісу Nominatim</a>.
1277         contributors_title_html: Наші учасники
1278         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1279           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1280           відкритих ліцензій, серед них:'
1281         contributors_at_html: |-
1282           <strong>Австрія</strong>: дані від
1283              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1284              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1285         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1286           Бюро Статистики.'
1287         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1288           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1289           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1290           Канади).'
1291         contributors_fi_html: |-
1292           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1293           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1294         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1295           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1296         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1297           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1298         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1299           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1300         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1301           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1302           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1303           Словенії).'
1304         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1305           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1306           Information</a>, State copyright reserved."
1307         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1308           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1309         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1310           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1311           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1312           OpenStreetMap Вікі.
1313         contributors_footer_2_html: |2-
1314             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1315             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1316             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1317         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1318         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1319           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1320           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1321           дозволу правовласників.
1322         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1323           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1324           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1325           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1326           для онлайн звернень</a>.
1327         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1328         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1329           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1330           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1331           Working Group</a>.
1332     index:
1333       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1334       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1335       permalink: Постійне посилання
1336       shortlink: Кор.посил.
1337       createnote: Додати нотатку
1338       license:
1339         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1340           ліцензії
1341       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1342         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1343     edit:
1344       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1345       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1346         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1347       user_page_link: сторінка користувача
1348       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1349       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1350         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1351         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1352         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1353       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1354         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1355         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1356       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1357       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1358         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1359       id_not_configured: iD не був налаштований
1360       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1361         функції.
1362     export:
1363       title: Експорт
1364       area_to_export: Ділянка для експорту
1365       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1366       format_to_export: Формат експорту
1367       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1368       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1369       embeddable_html: Вбудований HTML
1370       licence: Ліцензія
1371       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1372         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1373       too_large:
1374         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1375           джерел:'
1376         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1377           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1378           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1379         planet:
1380           title: Планета OSM
1381           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1382         overpass:
1383           title: Overpass API
1384           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1385             даних OpenStreetMap
1386         geofabrik:
1387           title: Завантаження Geofabrik
1388           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1389         metro:
1390           title: Mегаполіси
1391           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1392         other:
1393           title: Інші джерела
1394           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1395       options: Опції
1396       format: 'Формат:'
1397       scale: Масштаб
1398       max: макс.
1399       image_size: 'Розмір зображення:'
1400       zoom: Збільшити
1401       add_marker: Додати маркер на мапу
1402       latitude: 'Шир.:'
1403       longitude: 'Довг.:'
1404       output: Результат
1405       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1406       export_button: Експортувати
1407     fixthemap:
1408       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1409       how_to_help:
1410         title: Як допомогти
1411         join_the_community:
1412           title: Приєднатися до спільноти
1413           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1414             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1415             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1416         add_a_note:
1417           instructions_html: |-
1418             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1419             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1420       other_concerns:
1421         title: Інші проблеми
1422         explanation_html: |-
1423           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1424           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1425           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1426     help:
1427       title: Отримання довідки
1428       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1429         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1430         документації з картографування.
1431       welcome:
1432         url: /welcome
1433         title: Ласкаво просимо до OSM
1434         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1435       beginners_guide:
1436         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1437         title: Посібник новачка
1438         description: Посібник для новачків від спільноти.
1439       help:
1440         url: https://help.openstreetmap.org/
1441         title: help.openstreetmap.org
1442         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1443       mailing_lists:
1444         title: Списки розсилки
1445         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1446           тематичних або регіональних списків розсилки.
1447       forums:
1448         title: Форуми
1449         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1450           дошки обговорень.
1451       irc:
1452         title: IRC
1453         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1454       switch2osm:
1455         title: switch2osm
1456         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1457           інші послуги OpenStreetMap.
1458       wiki:
1459         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1460         title: wiki.openstreetmap.org
1461         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1462     sidebar:
1463       search_results: Результати пошуку
1464       close: Закрити
1465     search:
1466       search: Пошук
1467       get_directions: Прокласти маршрут
1468       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1469       from: Від
1470       to: До
1471       where_am_i: Що на мапі?
1472       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1473         пошуку
1474       submit_text: ↵
1475     key:
1476       table:
1477         entry:
1478           motorway: Автомагістраль
1479           main_road: Головна дорога
1480           trunk: Шосе
1481           primary: Головна дорога
1482           secondary: Другорядна дорога
1483           unclassified: Дорога без класифікації
1484           track: Путівець
1485           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1486           cycleway: Велодоріжка
1487           cycleway_national: Національні велошляхи
1488           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1489           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1490           footway: Пішохідна доріжка
1491           rail: Залізниця
1492           subway: Лінія метро
1493           tram:
1494           - Швидкісний трамвай
1495           - трамвай
1496           cable:
1497           - Канатна дорога
1498           - крісельний підйомник
1499           runway:
1500           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1501           - руліжна доріжка
1502           apron:
1503           - Перон аеропорту
1504           - термінал
1505           admin: Адміністративна межа
1506           forest: Ліс
1507           wood: Дерева
1508           golf: Поле для гольфу
1509           park: Парк
1510           resident: Жила зона
1511           common:
1512           - Суспільні землі
1513           - левада
1514           retail: Торговельний район
1515           industrial: Промисловий район
1516           commercial: Бізнесова зона
1517           heathland: Пустище
1518           lake:
1519           - Озеро
1520           - водосховище
1521           farm: Ферма
1522           brownfield: Покинута зона
1523           cemetery: Кладовище
1524           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1525           pitch: Спортмайданчик
1526           centre: Спортивний центр
1527           reserve: Заповідник
1528           military: Військова зона
1529           school:
1530           - Школа
1531           - університет
1532           building: Значна споруда
1533           station: Залізнична станція
1534           summit:
1535           - Вершина
1536           - пік
1537           tunnel: Тунель (пунктиром)
1538           bridge: Міст (жирна лінія)
1539           private: Приватний доступ
1540           destination: Цільовий доступ
1541           construction: Будівництво дороги
1542           bicycle_shop: Веломагазин
1543           bicycle_parking: Велопарковка
1544           toilets: Туалети
1545     richtext_area:
1546       edit: Правити
1547       preview: Попередній перегляд
1548     markdown_help:
1549       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550       headings: Заголовки
1551       heading: Заголовок
1552       subheading: Підзаголовок
1553       unordered: Невпорядкований список
1554       ordered: Впорядкований список
1555       first: Перший елемент
1556       second: Другий елемент
1557       link: Посилання
1558       text: Текст
1559       image: Зображення
1560       alt: Alt текст
1561       url: URL
1562     welcome:
1563       title: Ласкаво просимо!
1564       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1565         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1566         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1567         знати.
1568       whats_on_the_map:
1569         title: Що на мапі
1570         on_html: |-
1571           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1572           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1573         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1574           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1575           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1576           або з мап в інтернеті.
1577       basic_terms:
1578         title: Основні Терміни Для Картографування
1579         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1580           слів, які можуть знадобитися.
1581         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1582           використовувати для редагування мапи.
1583         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1584           або дерева.
1585         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1586           дороги, струмка, озера або будівлі.
1587         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1588           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1589       rules:
1590         title: Правила!
1591         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1592           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1593           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1594           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1595           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1596           редагування</a>."
1597       questions:
1598         title: Є питання?
1599         paragraph_1_html: |-
1600           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1601           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1602       start_mapping: Розпочати картографування
1603       add_a_note:
1604         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1605         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1606           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1607           просто додати нотатку.
1608         paragraph_2_html: |-
1609           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1610           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1611   traces:
1612     visibility:
1613       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1614       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1615         точки)
1616       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1617         з часовими позначками)
1618       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1619         впорядковані точки з часовими позначками)
1620     new:
1621       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1622       description: 'Опис:'
1623       tags: 'Мітки:'
1624       tags_help: через кому
1625       visibility: 'Видимість:'
1626       visibility_help: що це значить?
1627       help: Довідка
1628       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1629     create:
1630       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1631       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1632         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1633       traces_waiting:
1634         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1635           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1636           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1637         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1638           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1639           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1640         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1641           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1642           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1643     edit:
1644       title: Редагування треку %{name}
1645       heading: Редагування треку %{name}
1646       filename: 'Ім’я файлу:'
1647       download: завантажити
1648       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1649       points: 'Кількість точок:'
1650       start_coord: 'Координати початку:'
1651       map: мапа
1652       edit: редагувати
1653       owner: 'Власник:'
1654       description: 'Опис:'
1655       tags: 'Теґи:'
1656       tags_help: через кому
1657       visibility: 'Видимість:'
1658       visibility_help: ще це означає?
1659     trace_optionals:
1660       tags: 'Теґи:'
1661     show:
1662       title: Перегляд треку %{name}
1663       heading: Перегляд треку %{name}
1664       pending: ОЧІКУЄ
1665       filename: 'Ім’я файлу:'
1666       download: завантажити
1667       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1668       points: 'Кількість точок:'
1669       start_coordinates: 'Координати початку:'
1670       map: на мапі
1671       edit: правити
1672       owner: 'Власник:'
1673       description: 'Опис:'
1674       tags: 'Теґи:'
1675       none: Нічого
1676       edit_trace: Правити трек
1677       delete_trace: Вилучити цей трек
1678       trace_not_found: Трек не знайдено!
1679       visibility: 'Видимість:'
1680     trace_paging_nav:
1681       showing_page: Сторінка %{page}
1682       older: Старіші треки
1683       newer: Новіші треки
1684     trace:
1685       pending: ОЧІКУЄ
1686       count_points: '%{count} точок'
1687       more: більше
1688       trace_details: Показати дані треку
1689       view_map: Перегляд Мапи
1690       edit: правити
1691       edit_map: Правити Мапу
1692       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1693       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1694       private: ПРИВАТНИЙ
1695       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1696       by: 'Автор:'
1697       in: у
1698       map: мапа
1699     index:
1700       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1701       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1702       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1703       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1704       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1705         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1706         вікі</a>.
1707       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1708       see_all_traces: Показати всі треки
1709     delete:
1710       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1711     make_public:
1712       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1713     offline_warning:
1714       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1715     offline:
1716       heading: Сховище GPX відключено
1717       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1718         відсутній.
1719     georss:
1720       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1721     description:
1722       description_with_count:
1723         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1724         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1725       description_without_count: GPX файл від %{user}
1726   application:
1727     require_cookies:
1728       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1729         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1730     setup_user_auth:
1731       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1732         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1733       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1734         щоб дізнатися подробиці.
1735       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1736         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1737         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1738   oauth:
1739     authorize:
1740       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1741       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1742         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1743         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1744       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1745       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1746       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1747       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1748       allow_write_api: змінювати мапу
1749       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1750       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1751       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1752       grant_access: Надати доступ
1753     authorize_success:
1754       title: Дозволено запит на авторизацію
1755       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1756       verification: Код перевірки - %{code}.
1757     authorize_failure:
1758       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1759       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1760       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1761     revoke:
1762       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1763     permissions:
1764       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1765   oauth_clients:
1766     new:
1767       title: Зареєструвати новий застосунок
1768     edit:
1769       title: Правити данні вашого застосунка
1770     show:
1771       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1772       key: 'Позначки абонента:'
1773       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1774       url: 'URL маркеру запита:'
1775       access_url: 'URL маркер доступу:'
1776       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1777       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1778       edit: Змінити подробиці
1779       delete: Вилучити клієнта
1780       confirm: Ви впевнені?
1781       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1782       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1783       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1784       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1785       allow_write_api: правити мапу.
1786       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1787       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1788       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1789     index:
1790       title: Мої OAuth-подробиці
1791       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1792       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1793       application: Назва застосунка
1794       issued_at: Виданий в
1795       revoke: Відкликати!
1796       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1797       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1798         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1799         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1800       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1801       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1802     form:
1803       name: Ім’я
1804       required: Потрібно
1805       url: Основний URL застосунка
1806       callback_url: URL зворотного виклику
1807       support_url: URL підтримки
1808       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1809       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1810       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1811       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1812       allow_write_api: правити мапу.
1813       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1814       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1815       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1816     not_found:
1817       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1818     create:
1819       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1820     update:
1821       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1822     destroy:
1823       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1824   users:
1825     login:
1826       title: Ласкаво просимо
1827       heading: Ласкаво просимо
1828       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1829       password: 'Пароль:'
1830       openid: '%{logo} OpenID:'
1831       remember: Запам’ятати мене
1832       lost password link: Забули пароль?
1833       login_button: Увійти
1834       register now: Зареєструйтеся зараз
1835       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1836         ім''я користувача та пароль:'
1837       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1838       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1839       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1840         запис.
1841       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1842       no account: Не маєте облікового запису?
1843       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1844         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1845         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1846         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1847       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1848         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1849         якщо ви маєте заперечення.
1850       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1851       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Увійти за допомогою OpenID
1855           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1856         google:
1857           title: Увійти через Google
1858           alt: Увійти через Google OpenID
1859         facebook:
1860           title: Увійти з Facebook
1861           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1862         windowslive:
1863           title: Увійти з Windows Live
1864           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1865         github:
1866           title: Увійти через GitHub
1867           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Увійти через Вікіпедію
1870           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1871         yahoo:
1872           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1873           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1874         wordpress:
1875           title: Увійти через Wordpress
1876           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1877         aol:
1878           title: Увійти через AOL
1879           alt: Увійти через AOL OpenID
1880     logout:
1881       title: Вийти
1882       heading: Вийти з OpenStreetMap
1883       logout_button: Вийти
1884     lost_password:
1885       title: Відновлення пароля
1886       heading: Забули пароль?
1887       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1888       new password button: Вишліть мені новий пароль
1889       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1890         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1891       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1892         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1893       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1894     reset_password:
1895       title: Перевстановлення пароля
1896       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1897       password: 'Пароль:'
1898       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1899       reset: Перевстановити пароль
1900       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1901       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1902     new:
1903       title: Реєстрація
1904       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
1905         запис автоматично.
1906       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1907         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1908         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1909       about:
1910         header: Вільні й доступні для редагування
1911         html: |-
1912           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1913           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1914           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1915       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1916         Співпраці</a>.
1917       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1918       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1919       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1920         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1921         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1922       display name: 'Прізвисько:'
1923       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1924         його потім у ваших налаштуваннях.
1925       external auth: 'Автентифікація через:'
1926       password: 'Пароль:'
1927       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1928       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1929         входу
1930       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1931         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1932         знадобиться.
1933       continue: Зареєструватись
1934       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1935       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1936         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1937         сторінку</a> .
1938     terms:
1939       title: Умови співпраці
1940       heading: Умови співпраці
1941       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1942         надбанням
1943       consider_pd_why: що це?
1944       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1945         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1946       decline: Відхилити
1947       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1948         або відхиліть нові Умови Участі.
1949       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1950       legale_names:
1951         france: Франція
1952         italy: Італія
1953         rest_of_world: Решта світу
1954     no_such_user:
1955       title: Немає такого користувача
1956       heading: Користувача %{user} не існує.
1957       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1958         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1959       deleted: вилучено
1960     show:
1961       my diary: Мій щоденник
1962       new diary entry: новий запис
1963       my edits: Мої редагування
1964       my traces: Мої треки
1965       my notes: Мої нотатки
1966       my messages: Повідомлення
1967       my profile: Профіль
1968       my settings: Налаштування
1969       my comments: Мої коментарі
1970       oauth settings: налаштування OAuth
1971       blocks on me: Мої блокування
1972       blocks by me: Заблоковано мною
1973       send message: Надіслати повідомлення
1974       diary: Щоденник
1975       edits: Редагування
1976       traces: Треки
1977       notes: Нотатки
1978       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1979       add as friend: Додати до списку друзів
1980       mapper since: 'Зареєстрований:'
1981       ct status: 'Умови співпраці:'
1982       ct undecided: Невизначились
1983       ct declined: Відхилили
1984       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1985       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1986       created from: 'Створено з:'
1987       status: 'Статус:'
1988       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1989       description: Опис
1990       user location: Місце знаходження користувача
1991       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1992         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1993       settings_link_text: налаштування
1994       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1995       km away: '%{count} км від вас'
1996       m away: '%{count} м від вас'
1997       nearby users: Інші користувачі поруч
1998       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1999         мапи.
2000       role:
2001         administrator: Цей користувач є адміністратором
2002         moderator: Цей користувач є модератором
2003         grant:
2004           administrator: Надати права адміністратора
2005           moderator: Надати права модератора
2006         revoke:
2007           administrator: Відкликати права адміністратора
2008           moderator: Відкликати права модератора
2009       block_history: Активні блокування
2010       moderator_history: Створені блокування
2011       comments: Коментарі
2012       create_block: Заблокувати цього учасника
2013       activate_user: Активувати цього учасника
2014       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2015       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2016       hide_user: Приховати цього учасника
2017       unhide_user: Показати цього учасника
2018       delete_user: Вилучити цього учасника
2019       confirm: Підтвердити
2020       friends_changesets: набори змін друзів
2021       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2022       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2023       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2024     popup:
2025       your location: Ваше місце розташування
2026       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2027       friend: Друг
2028     account:
2029       title: Редагувати обліковий запис
2030       my settings: Налаштування
2031       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2032       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2033       email never displayed publicly: |2-
2034
2035         (ніколи не показується загальнодоступно)
2036       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2037       openid:
2038         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2039         link text: що це?
2040       public editing:
2041         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2042         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2043         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2044         enabled link text: що це?
2045         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2046         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2047       public editing note:
2048         heading: Загальнодоступне редагування
2049         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2050           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2051           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2052           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2053           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2054           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2055           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2056           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2057       contributor terms:
2058         heading: 'Умови Співпраці:'
2059         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2060         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2061         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2062           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2063         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2064           Суспільного Надбання.
2065         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2066         link text: що це?
2067       profile description: 'Опис профілю:'
2068       preferred languages: 'Бажані мови:'
2069       preferred editor: 'Редактор:'
2070       image: 'Зображення:'
2071       gravatar:
2072         gravatar: Використовувати Gravatar
2073         link text: Що це?
2074         disabled: Gravatar вимкнено.
2075         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2076       new image: Додати зображення
2077       keep image: Залишити поточне зображення
2078       delete image: Видалити поточне зображення
2079       replace image: Замінити поточне зображення
2080       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2081       home location: 'Основне місце розташування:'
2082       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2083       latitude: 'Широта:'
2084       longitude: 'Довгота:'
2085       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2086         на мапу?
2087       save changes button: Зберегти зміни
2088       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2089       return to profile: Повернення до профілю
2090       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2091         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2092       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2093     confirm:
2094       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2095       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2096       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2097         і ви зможете почати картографувати.
2098       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2099         ваш профіль.
2100       button: Підтвердити
2101       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2102       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2103       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2104       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2105         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2106     confirm_resend:
2107       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2108         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2109         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2110         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2111         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2112       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2113     confirm_email:
2114       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2115       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2116         вашу нову адресу електронної пошти.
2117       button: Підтвердити
2118       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2119       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2120       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2121     set_home:
2122       flash success: Ваше місце розташування збережено
2123     go_public:
2124       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2125         редагувати.
2126     make_friend:
2127       heading: Додати %{user} як друга?
2128       button: Додати як друга
2129       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2130       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2131       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2132     remove_friend:
2133       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2134       button: Вилучити із списку друзів
2135       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2136       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2137     index:
2138       title: Користувачі
2139       heading: Користувачі
2140       showing:
2141         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2142         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2143       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2144       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2145       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2146       hide: Сховати вибраних користувачів
2147       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2148     suspended:
2149       title: Обліковий запис заблоковано
2150       heading: Обліковий запис заблоковано
2151       webmaster: веб-майстер
2152       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2153         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2154         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2155         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2156     auth_failure:
2157       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2158       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2159       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2160       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2161       invalid_scope: Недійсна область
2162     auth_association:
2163       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2164       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2165         форму нижче.
2166       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2167         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2168         ID користувача у налаштуваннях.
2169   user_role:
2170     filter:
2171       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2172       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2173       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2174     grant:
2175       title: Підтвердження надання ролі
2176       heading: Підтвердження надання ролі
2177       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2178       confirm: Підтвердити
2179       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2180         що користувач і роль є дійсними.
2181     revoke:
2182       title: Підтвердження відкликання ролі
2183       heading: Підтвердження відкликання ролі
2184       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2185         «%{name}»?
2186       confirm: Підтвердити
2187       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2188         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2189   user_blocks:
2190     model:
2191       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2192       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2193     not_found:
2194       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2195       back: Повернутись до переліку
2196     new:
2197       title: Накладання блокування на %{name}
2198       heading: Накладення блокування на %{name}
2199       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2200         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2201         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2202         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2203         мовою.
2204       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2205         від API.
2206       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2207       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2208         повідомлення.
2209       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2210         буде знято.
2211       back: Показати всі блокування
2212     edit:
2213       title: Редагування блокування для %{name}
2214       heading: Редагування блокування для %{name}
2215       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2216         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2217         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2218         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2219       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2220         від API.
2221       show: Переглянути блокування
2222       back: Переглянути всі блокування
2223       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2224         знято?
2225     filter:
2226       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2227       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2228     create:
2229       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2230         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2231       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2232         перед тим як блокувати його.
2233       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2234     update:
2235       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2236         його.
2237       success: Блокування оновлено.
2238     index:
2239       title: Блокування користувача
2240       heading: Перелік заблокованих користувачів
2241       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2242     revoke:
2243       title: Зняти блокування з %{block_on}
2244       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2245       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2246       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2247       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2248       revoke: Зняти блокування!
2249       flash: Це блокування було знято.
2250     helper:
2251       time_future: До закінчення %{time}.
2252       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2253       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2254         в систему.
2255       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2256       block_duration:
2257         hours:
2258           few: '%{count} години'
2259           one: '%{count} година'
2260           other: '%{count} годин'
2261     blocks_on:
2262       title: Блокування для %{name}
2263       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2264       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2265     blocks_by:
2266       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2267       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2268       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2269     show:
2270       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2271       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2272       created: Створено
2273       status: Стан
2274       show: Показувати
2275       edit: Правити
2276       revoke: Розблокувати!
2277       confirm: Ви впевнені?
2278       reason: 'Причина блокування:'
2279       back: Показати всі блокування
2280       revoker: 'Розблокував:'
2281       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2282         буде знято.
2283     block:
2284       not_revoked: (не розблокований)
2285       show: Показати
2286       edit: Правити
2287       revoke: Розблокувати!
2288     blocks:
2289       display_name: Заблокований користувач
2290       creator_name: Автор
2291       reason: Причина блокування
2292       status: Стан
2293       revoker_name: Розблокував
2294       showing_page: Сторінка %{page}
2295       next: Наступна →
2296       previous: ← Попередня
2297   notes:
2298     mine:
2299       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2300       heading: Нотатки користувача %{user}
2301       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2302       id: Номер
2303       creator: Автор
2304       description: Опис
2305       created_at: Створено
2306       last_changed: Остання зміна
2307   javascripts:
2308     close: Закрити
2309     share:
2310       title: Поділитись
2311       cancel: Скасувати
2312       image: Зображення
2313       link: Посилання або HTML
2314       long_link: Посилання
2315       short_link: Кор.посил.
2316       geo_uri: Geo URI
2317       embed: HTML
2318       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2319       format: 'Формат:'
2320       scale: 'Масштаб:'
2321       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2322       download: Завантажити
2323       short_url: Скорочене URL-посилання
2324       include_marker: Додати маркер
2325       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2326       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2327       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2328       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2329         зображення
2330     embed:
2331       report_problem: Повідомити про проблему
2332     key:
2333       title: Умовні знаки
2334       tooltip: Умовні знаки
2335       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2336     map:
2337       zoom:
2338         in: Збільшити
2339         out: Зменшити
2340       locate:
2341         title: Показати моє місцезнаходження
2342         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2343       base:
2344         standard: Стандартний
2345         cycle_map: ВелоМапа
2346         transport_map: Мапа Транспорту
2347         hot: Humanitarian‎
2348       layers:
2349         header: Шари мапи
2350         notes: Нотатки
2351         data: Дані
2352         gps: Публічні GPS-треки
2353         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2354         title: Шари
2355       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2356       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2357     site:
2358       edit_tooltip: Редагування мапи
2359       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2360       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2361       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2362       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2363       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2364       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2365       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2366     changesets:
2367       show:
2368         comment: Коментар
2369         subscribe: Підписатися
2370         unsubscribe: Відписатись
2371         hide_comment: приховати
2372         unhide_comment: показати
2373     notes:
2374       new:
2375         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2376           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2377           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2378           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2379         add: Додати нотатку
2380       show:
2381         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2382           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2383         hide: Приховати
2384         resolve: Опрацьовано
2385         reactivate: Поновити
2386         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2387         comment: Коментар
2388     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2389       клацніть тут.
2390     directions:
2391       ascend: Вгору
2392       engines:
2393         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2394         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2395         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2396         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2397       descend: Вниз
2398       directions: Маршрут
2399       distance: Відстань
2400       errors:
2401         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2402         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2403       instructions:
2404         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2405         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2406         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2407         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2408         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2409         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2410         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2411         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2412         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2413         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2414         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2415         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2416         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2417         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2418         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2419         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2420         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2421         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2422         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2423         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2424         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2425         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2426         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2427         start_without_exit: Почніть з %{name}
2428         destination_without_exit: Ви на місці
2429         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2430         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2431         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2432         unnamed: без імені
2433         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2434       time: Час
2435     query:
2436       node: Точка
2437       way: Лінія
2438       relation: Зв’язок
2439       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2440       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2441       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2442     context:
2443       directions_from: Маршрут звідси
2444       directions_to: Маршрут сюди
2445       add_note: Додати тут нотатку
2446       show_address: Показати адресу
2447       query_features: Отримати об’єкти
2448       centre_map: Центрувати мапу тут
2449   redactions:
2450     edit:
2451       description: Опис
2452       heading: Правити редакцію
2453       title: Правити редакцію
2454     index:
2455       empty: Редакції для показу відсутні.
2456       heading: Перелік редакцій
2457       title: Перелік редакцій
2458     new:
2459       description: Опис
2460       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2461       title: Створення нової редакції
2462     show:
2463       description: 'Опис:'
2464       heading: Показ редакції "%{title}"
2465       title: Показана редакція
2466       user: 'Автор:'
2467       edit: Редагування цієї редакції
2468       destroy: Вилучення цієї редакції
2469       confirm: Ви впевнені?
2470     create:
2471       flash: Редакція створена.
2472     update:
2473       flash: Зміни збережено.
2474     destroy:
2475       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2476         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2477       flash: Редакцію знищено.
2478       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2479 ...