]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2125'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alirezaaa
5 # Author: Amirsara
6 # Author: Arash.pt
7 # Author: Armin1392
8 # Author: BMRG14
9 # Author: Baqeri
10 # Author: Dalba
11 # Author: Danialbehzadi
12 # Author: Dr jackie
13 # Author: Ebraminio
14 # Author: Fatemi127
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Hooshmand.hasannia
17 # Author: Huji
18 # Author: Iriman
19 # Author: Jafari
20 # Author: Leyth
21 # Author: Mcuteangel
22 # Author: Mjbmr
23 # Author: Movyn
24 # Author: Nbi
25 # Author: Omidh
26 # Author: Pirehelokan
27 # Author: Reza1615
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sahim
30 # Author: Taha
31 # Author: Wayiran
32 # Author: ZxxZxxZ
33 # Author: جواد
34 # Author: فلورانس
35 ---
36 fa:
37   html:
38     dir: rtl
39   time:
40     formats:
41       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
42   activerecord:
43     models:
44       acl: فهرست کنترل دسترسی
45       changeset: بستهٔ تغییر
46       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
47       country: کشور
48       diary_comment: نظر بر روزنوشت
49       diary_entry: روزنوشت
50       friend: دوست
51       language: زبان
52       message: پیام
53       node: گره
54       node_tag: برچسب گره
55       notifier: اطلاع رسان
56       old_node: گره قدیمی
57       old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
58       old_relation: رابطهٔ قدیمی
59       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
60       old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
61       old_way: راه قدیمی
62       old_way_node: گره قدیمی راه
63       old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
64       relation: رابطه
65       relation_member: عضو رابطه
66       relation_tag: برچسپ رابطه
67       session: جلسه
68       trace: رد
69       tracepoint: نقطهٔ رد
70       tracetag: برچسب رد
71       user: کاربر
72       user_preference: ترجیحات کاربر
73       user_token: توکن کاربر
74       way: راه
75       way_node: گره راه
76       way_tag: برچسب راه
77     attributes:
78       diary_comment:
79         body: متن
80       diary_entry:
81         user: کاربر
82         title: عنوان
83         latitude: عرض جغرافیایی
84         longitude: طول جغرافیایی
85         language: زبان
86       friend:
87         user: کاربر
88         friend: دوست
89       trace:
90         user: کاربر
91         visible: نمایان
92         name: نام
93         size: اندازه
94         latitude: عرض جغرافیایی
95         longitude: طول جغرافیایی
96         public: عمومی
97         description: توضیح
98       message:
99         sender: فرستنده
100         title: عنوان
101         body: متن
102         recipient: گیرنده
103       user:
104         email: ایمیل
105         active: فعال
106         display_name: نام نمایشی
107         description: توضیحات
108         languages: زبان‌ها
109         pass_crypt: کلمهٔ عبور
110   editor:
111     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
112     potlatch:
113       name: Potlatch 1
114       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
115     id:
116       name: iD
117       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
118     potlatch2:
119       name: Potlatch 2
120       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
121     remote:
122       name: کنترل از دور
123       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
124   browse:
125     created: 'تاریخ ایجاد:'
126     closed: 'تاریخ بستن:'
127     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
128     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
129     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
130       کرد
131     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
132     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
133       کرد
134     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
135     version: نسخه
136     in_changeset: بستهٔ تغییر
137     anonymous: ناشناس
138     no_comment: (بدون نظر)
139     part_of: بخشی از
140     download_xml: دانلود XML
141     view_history: نمایش تاریخچه
142     view_details: نمایش جزئیات
143     location: 'مکان:'
144     changeset:
145       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
146       belongs_to: پدیدآور
147       node: گره‌ها (%{count})
148       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
149       way: راه‌ها (%{count})
150       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
151       relation: روابط (%{count})
152       relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
153       comment: نظرها (%{count})
154       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155         پیش</abbr>
156       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
157       changesetxml: Changeset XML
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: بستهٔ تغییر %{id}
161         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
162       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
163       discussion: بحث
164       still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
165     node:
166       title: 'گره: %{name}'
167       history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
168     way:
169       title: 'راه: %{name}'
170       history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
171       nodes: گره‌ها
172       also_part_of:
173         one: بخشی از راه %{related_ways}
174         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
175     relation:
176       title: 'رابطه: %{name}'
177       history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
178       members: اعضا
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
181       type:
182         node: گره
183         way: راه
184         relation: رابطه
185     containing_relation:
186       entry: رابطهٔ %{relation_name}
187       entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
190       type:
191         node: گره
192         way: راه
193         relation: رابطه
194         changeset: تغییر انجام شده
195         note: یادداشت
196     timeout:
197       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
198         شد.
199       type:
200         node: گره
201         way: راه
202         relation: رابطه
203         changeset: تغییر انجام شده
204         note: یادداشت
205     redacted:
206       redaction: پاک‌سازی %{id}
207       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
208         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
209       type:
210         node: گره
211         way: راه
212         relation: رابطه
213     start_rjs:
214       feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
215         را کنْد یا غیرپاسخگو کند. مطمئنید می‌خواهید این داده‌ها نمایش داده شوند؟
216       load_data: بارگیری داده‌ها
217       loading: در حال بارگیری...
218     tag_details:
219       tags: برچسب‌ها
220       wiki_link:
221         key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
222         tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
223       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
224       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
225       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
226     note:
227       title: 'یادداشت: %{id}'
228       new_note: یادداشت تازه
229       description: 'توصیف:'
230       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
231       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
232       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
233       open_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش </abbr> %{user} آن را ایجاد
234         کرد
235       open_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr> فرد ناشناس
236         آن را ایجاد کرد.
237       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
238       commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
239       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را حل کرد
240       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
241         آن را حل کرد
242       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} دوباره آن
243         را فعال کرد
244       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> فرد ناشناس
245         دوباره آن را فعال کرد
246       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> %{user} آن را مخفی
247         کرد
248       report: گزارش این یادداشت
249     query:
250       title: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
251       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را پیدا کنید
252       nearby: عارضه‌های نزدیک
253       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
254   changesets:
255     changeset_paging_nav:
256       showing_page: صفحهٔ %{page}
257       next: بعدی »
258       previous: « قبلی
259     changeset:
260       anonymous: ناشناس
261       no_edits: (بدون ویرایش)
262       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
263     changesets:
264       id: شناسه
265       saved_at: ذخیره شده در
266       user: کاربر
267       comment: نظر
268       area: منطقه
269     index:
270       title: بسته‌های تغییر
271       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
272       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
273       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
274       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
275       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری برای این ناحیه وجود ندارد.
276       empty_user: این کاربر هیچ بستهٔ تغییری ندارد.
277       no_more: بستهٔ تغییر بیشتری یافت نشد.
278       no_more_area: بستهٔ تغییر بیشتری برای این ناحیه یافت نشد.
279       no_more_user: این کاربر بیش از این بستهٔ تغییری ندارد.
280       load_more: بارگیری بیشتر
281     timeout:
282       sorry: شوربختانه، بازیابی بسته‌های تغییر درخواستی شما خیلی طولانی شد.
283   changeset_comments:
284     comment:
285       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
286       commented_at_by_html: '%{when} پیش %{user} آن را به‌روز کرد'
287     comments:
288       comment: نظر جدید دربارهٔ بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
289     index:
290       title_all: بحث بر بستهٔ تغییر OpenStreetMap
291       title_particular: 'بحث مربوط به بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
292     timeout:
293       sorry: شوربختانه، بازیابی نظرات درخواستی شما برای بستهٔ تغییر خیلی زمان می‌برد.
294   diary_entries:
295     new:
296       title: روزنوشت جدید
297       publish_button: انتشار
298     index:
299       title: روزنوشت‌های کاربران
300       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
301       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
302       user_title: روزنوشت‌های %{user}
303       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
304       new: روزنوشت جدید
305       new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشت‌های کاربری من
306       no_entries: روزنوشتی نیست
307       recent_entries: روزنوشت‌های تازه
308       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
309       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
310     edit:
311       title: ویرایش روزنوشت
312       subject: 'موضوع:'
313       body: 'متن:'
314       language: 'زبان:'
315       location: 'مکان:'
316       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
317       longitude: 'طول جغرافیایی:'
318       use_map_link: استفاده از نقشه
319       save_button: ذخیره
320       marker_text: مکان روزنوشت
321     show:
322       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
323       user_title: روزنوشت‌های %{user}
324       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
325       login_to_leave_a_comment: برای نظردادن %{login_link}
326       login: وارد شوید
327       save_button: ذخیره
328     no_such_entry:
329       title: چنین روزنوشتی وجود ندارد
330       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} وجود ندارد
331       body: با عرض پوزش، با شناسهٔ کاربری %{id} هیچ روزنوشت یا نظری ثبت نشده‌است.
332         لطفاً نوشتار خود را بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه
333         باشد.
334     diary_entry:
335       posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
336       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
337       reply_link: پاسخ به این روزنوشت
338       comment_count:
339         one: '%{count} نظر'
340         zero: بدون نظر
341         other: '%{count} نظر'
342       edit_link: ویرایش این روزنوشت
343       hide_link: پنهان‌کردن این روزنوشت
344       confirm: تأیید
345       report: گزارش این روزنوشت
346     diary_comment:
347       comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
348       hide_link: پنهان‌کردن این نظر
349       confirm: تأیید
350       report: گزارش این نظر
351     location:
352       location: 'مکان:'
353       view: نمایش
354       edit: ویرایش
355     feed:
356       user:
357         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
358         description: ‫روزنوشت‌های تازهٔ %{user} در OpenStreetMap‬
359       language:
360         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
361         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
362       all:
363         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
364         description: ‫روزنوشت‌های تازه از کاربران OpenStreetMap‬
365     comments:
366       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
367       post: ارسال
368       when: زمان
369       comment: نظر
370       ago: '%{ago} قبل'
371       newer_comments: نظرات جدیدتر
372       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
377         ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: ماشین کابلی
388           chair_lift: صندلی بالابر
389           drag_lift: بالابر کشیدنی
390           gondola: تلهکابین
391           station: ایستگاه راه هوایی
392         aeroway:
393           aerodrome: فرودگاه هواپیما
394           apron: پیشگاه
395           gate: ورودی
396           helipad: محل فرود هلی کوپتر
397           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
398           runway: باند فرودگاه
399           taxiway: خزش‌راه
400           terminal: پایانه
401         amenity:
402           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
403           arts_centre: مرکز هنری
404           atm: خودپرداز
405           bank: بانک
406           bar: بار
407           bbq: BBQ
408           bench: نیمکت
409           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
410           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
411           biergarten: باغ آبجو
412           boat_rental: کرایه قایق
413           brothel: فاحشه‌خانه
414           bureau_de_change: دفتر ارز
415           bus_station: ایستگاه اتوبوس
416           cafe: کافه
417           car_rental: اجارهٔ خودرو
418           car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
419           car_wash: کارواش
420           casino: کازینو
421           charging_station: ایستگاه شارژ
422           childcare: نگهداری کودکان
423           cinema: سینما
424           clinic: درمانگاه
425           clock: ساعت
426           college: کالج
427           community_centre: مرکز اجتماع
428           courthouse: دادگاه
429           crematorium: کوره
430           dentist: دندانپزشکی
431           doctors: پزشکان
432           drinking_water: آب آشامیدنی
433           driving_school: آموزشگاه رانندگی
434           embassy: سفارت
435           fast_food: غذای آماده
436           ferry_terminal: پایانه کشتی
437           fire_station: آتش‌نشانی
438           food_court: پذيرايي
439           fountain: فواره
440           fuel: پمپ بنزین
441           gambling: قمار
442           grave_yard: محوطهٔ گورستان
443           hospital: بیمارستان
444           hunting_stand: شکارگاه
445           ice_cream: بستنی فروشی
446           kindergarten: کودکستان
447           library: کتابخانه
448           marketplace: بازار
449           monastery: صومعه
450           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
451           nightclub: باشگاه شبانه
452           nursing_home: خانه سالمندان
453           office: دفتر
454           parking: پارکینگ
455           parking_entrance: ورودی پارکینگ
456           parking_space: فضای پارک‌کردن
457           pharmacy: داروخانه
458           place_of_worship: عبادتگاه
459           police: پلیس
460           post_box: صندوق پست
461           post_office: ادارهٔ پست
462           preschool: پیش‌دبستانی
463           prison: زندان
464           pub: میخانه
465           public_building: ساختمان عمومی
466           recycling: نقطه بازیافت
467           restaurant: رستوران
468           retirement_home: خانه ی بازنشستگی
469           sauna: سونا
470           school: مدرسه
471           shelter: پناهگاه
472           shop: فروشگاه
473           shower: دوش
474           social_centre: مرکز اجتماعی
475           social_club: باشگاه اجتماعی
476           social_facility: تسهیلات اجتماعی
477           studio: استودیو
478           swimming_pool: استخر شنا
479           taxi: تاکسی
480           telephone: تلفن عمومی
481           theatre: تئاتر
482           toilets: سرویس های بهداشتی
483           townhall: شهرداری
484           university: دانشگاه
485           vending_machine: دستگاه فروش
486           veterinary: جراح دامپزشک
487           village_hall: دهیاری
488           waste_basket: سطل زباله
489           waste_disposal: دفع زباله
490           youth_centre: مرکز جوانان
491         boundary:
492           administrative: مرز اداری
493           census: مرز آماری
494           national_park: پارک ملی
495           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
496         bridge:
497           aqueduct: قنات
498           suspension: پل معلق
499           swing: پل نوسان
500           viaduct: پل راه آهن روی دره
501           "yes": پل
502         building:
503           "yes": ساختمان
504         craft:
505           brewery: ابجوسازی
506           carpenter: نجار
507           electrician: متخصص برق
508           gardener: باغبان
509           painter: نقاش
510           photographer: عکاس
511           plumber: لوله کش
512           shoemaker: کفاش
513           tailor: خیاط
514           "yes": فروشگاه قایق
515         emergency:
516           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
517           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
518           landing_site: محوطه فرود اضطراری
519           phone: تلفن اضطراری
520         highway:
521           abandoned: راه متروکه
522           bridleway: راه حیوان رو
523           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
524           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
525           construction: راه در دست ساخت
526           corridor: راهرو
527           cycleway: مسیر دوچرخه
528           elevator: آسانسور
529           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
530           footway: پیاده رو
531           ford: معبر کنار رود
532           give_way: نمایش نشان مسیر
533           living_street: خیابان محل سکونت
534           milestone: سنگ فرسخ شمار
535           motorway: آزادراه
536           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
537           motorway_link: آزادراه
538           path: مسیر
539           pedestrian: راه عابر پیاده
540           platform: پلت‌فرم
541           primary: راه درجه یک
542           primary_link: راه درجه یک
543           proposed: راه پیشنهادی
544           raceway: مسیر مسابقه
545           residential: راه مسکونی
546           rest_area: استراحتگاه
547           road: جاده
548           secondary: راه درجه دو
549           secondary_link: راه درجه دو
550           service: جاده خدماتی
551           services: خدمات آزادراهی
552           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
553           steps: پله
554           stop: علامت توقف
555           street_lamp: چراغ خیابانی
556           tertiary: راه درجه سه
557           tertiary_link: راه درجه سه
558           track: رد
559           traffic_signals: چراغ راهنمایی
560           trail: دنباله
561           trunk: بزرگراه
562           trunk_link: بزرگراه
563           unclassified: جادهٔ فرعی
564           "yes": جاده
565         historic:
566           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
567           battlefield: میدان جنگ
568           boundary_stone: سنگ مرزی
569           building: ساختمان تاریخی
570           bunker: پناهگاه
571           castle: قلعه
572           church: کلیسا
573           city_gate: دروازه شهر
574           citywalls: دیوارهای شهر
575           fort: دژ
576           heritage: محوطه میراث فرهنگی
577           house: خانه
578           icon: نماد
579           manor: ملک اربابی
580           memorial: یادبود
581           mine: معدن
582           monument: بنای یادبود
583           roman_road: جاده رومی
584           ruins: خرابه‌ها
585           stone: سنگ
586           tomb: مقبره
587           tower: برج
588           wayside_cross: صلیب کنار جاده
589           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
590           wreck: لاشه
591         junction:
592           "yes": تقاطع
593         landuse:
594           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
595           basin: حوض
596           brownfield: زمین جهت ساخت
597           cemetery: قبرستان
598           commercial: منطقهٔ تجاری
599           conservation: حفاظت شده
600           construction: در دست ساخت
601           farm: مزرعه
602           farmland: زمین های کشاورزی
603           farmyard: محوطه مزرعه
604           forest: جنگل
605           garages: گاراژ
606           grass: چمن
607           greenfield: زمین سرسبز
608           industrial: ناحیهٔ صنعتی
609           landfill: محل دفن زباله
610           meadow: علفزار
611           military: منطقهٔ نظامی
612           mine: معدن
613           orchard: باغستان
614           quarry: معدن
615           railway: راه‌آهن
616           recreation_ground: زمین تفریحی
617           reservoir: مخزن
618           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
619           residential: منطقهٔ مسکونی
620           retail: خرده‌فروشی
621           road: جاده منطقه
622           village_green: روستای سبز
623           vineyard: تاکستان
624           "yes": کاربری زمین
625         leisure:
626           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
627           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
628           common: سرزمین مشترک
629           dog_park: پارک سگ
630           firepit: مشعل آتش
631           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
632           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
633           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
634           garden: باغ
635           golf_course: زمین گلف
636           horse_riding: اسب سواری
637           ice_rink: رینک یخ
638           marina: لنگرگاه
639           miniature_golf: گلف کوچک
640           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
641           park: پارک
642           pitch: زمین ورزشی
643           playground: زمین بازی
644           recreation_ground: زمین تفریحی
645           resort: تفرجگاه
646           sauna: سونا
647           slipway: تعميرگاه دريايي
648           sports_centre: مجتمع ورزشی
649           stadium: ورزشگاه
650           swimming_pool: استخر شنا
651           track: مسیر دو میدانی
652           water_park: پارک آبی
653           "yes": فراغت
654         man_made:
655           beacon: نشانهٔ دریایی
656           beehive: کندو عسل
657           breakwater: موج‌شکن
658           bridge: پل
659           bunker_silo: پناهگاه
660           chimney: دودکش
661           crane: جرثقیل
662           groyne: آبشکن
663           lighthouse: فانوس دریایی
664           monitoring_station: ایستگاه نظارت
665           pier: اسکله کوچک
666           pipeline: خط لوله
667           silo: سیلو
668           storage_tank: مخازن سیال
669           surveillance: نظارت
670           tower: برج
671           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
672           watermill: آسیاب آبی
673           water_tower: برج آب
674           water_well: خوب
675           windmill: آسیاب بادی
676           works: کارخانه
677           "yes": ساخت بشر
678         military:
679           airfield: فرودگاه نظامی
680           barracks: پادگان
681           bunker: پناهگاه
682           "yes": نظامی
683         mountain_pass:
684           "yes": گردنه
685         natural:
686           bay: خور
687           beach: ساحل
688           cape: دماغه
689           cave_entrance: ورودی غار
690           cliff: صخره
691           crater: دهانه آتش فشان
692           dune: تل شنی
693           fell: سقوط گاه
694           fjord: فیورد
695           forest: جنگل
696           geyser: چشمه آب گرم
697           glacier: یخچال طبیعی
698           grassland: سبزه‌زار
699           heath: خارزار
700           hill: تپه
701           island: جزیره
702           land: زمین
703           marsh: مرداب
704           moor: دشت
705           mud: لجن زار
706           peak: قله
707           point: نقطه
708           reef: جزیره نما
709           ridge: خط‌الرأس
710           rock: صخره
711           saddle: زین
712           sand: شن
713           scree: ریگ زار
714           scrub: خارزار غیر قابل عبور
715           spring: سرچشمه
716           stone: سنگ
717           strait: تنگه
718           tree: درخت
719           valley: دره
720           volcano: آتشفشان
721           water: اب
722           wetland: تالاب
723           wood: جنگل
724         office:
725           accountant: حسابدار
726           administrative: مدیریت
727           architect: معمار
728           association: اتحادیه
729           company: شرکت
730           educational_institution: موسسه آموزشی
731           employment_agency: آژانس کاریابی
732           estate_agent: بنگاه املاک
733           government: اداره دولتی
734           insurance: دفتر بیمه
735           it: دفتر آی‌تی
736           lawyer: وکیل
737           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
738           telecommunication: دفتر مخابرات
739           travel_agent: آژانس مسافرتی
740           "yes": دفتر
741         place:
742           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
743           city: شهر
744           city_block: بلوک شهری
745           country: کشور
746           county: شهرستان
747           farm: مزرعه
748           hamlet: دهکده کوچک
749           house: خانه
750           houses: خانه‌ها
751           island: جزیره
752           islet: جزیره کوچک
753           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
754           locality: محل
755           municipality: شهرداری
756           neighbourhood: محله
757           postcode: کدپستی
758           quarter: چهارک
759           region: منطقه
760           sea: دریا
761           square: مربع
762           state: ایالت
763           subdivision: زیربخش
764           suburb: حومه شهر
765           town: شهرستان
766           unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
767           village: دهکده
768           "yes": Siedlung
769         railway:
770           abandoned: راه‌آهن رهاشده
771           construction: راه‌آهن در دست ساخت
772           disused: راه‌آهن منسوخ
773           funicular: راه‌آهن کابلی
774           halt: ایستگاه قطار
775           junction: اتصال راه‌آهن
776           level_crossing: محل تقاطع دو خط راه‌آهن
777           light_rail: ریل سبک
778           miniature: راه آهن کوچک
779           monorail: مونوریل
780           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
781           platform: بستر راه‌آهن
782           preserved: راه آهن محفوظ شده
783           proposed: راه آهن پیشنهادی
784           spur: خار راه آهن
785           station: ایستگاه راه‌آهن
786           stop: ایستگاه راه آهن
787           subway: ایستگاه مترو
788           subway_entrance: ورودی مترو
789           switch: جدا کننده راه آهن
790           tram: واگن برقی
791           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
792         shop:
793           alcohol: مجوز غیر فعال
794           antiques: عتیقه جات
795           art: فروشگاه لوازم هنری
796           bakery: نانوایی
797           beauty: فروشگاه زیبایی
798           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
799           bicycle: فروشگاه دوچرخه
800           bookmaker: دلال شرط‌بندی
801           books: فروشگاه کتاب
802           boutique: بوتیک
803           butcher: قصابی
804           car: فروشگاه خودرو
805           car_parts: قطعات خودرو
806           car_repair: تعمیرگاه خودرو
807           carpet: فروشگاه فرش
808           charity: فروشگاه خیریه
809           chemist: شیمی‌دان
810           clothes: فروشگاه پوشاک
811           computer: فروشگاه رایانه
812           confectionery: فروشگاه قنادی
813           convenience: فروشگاه زنجیره ای
814           copyshop: مغازه فتوکپی
815           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
816           deli: اغذیه فروشی
817           department_store: فروشگاه بزرگ
818           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
819           doityourself: خودتان انجامش دهید
820           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
821           electronics: فروشگاه الکترونیکی
822           estate_agent: بنگاه املاک
823           farm: فروشگاه مزرعه
824           fashion: فروشگاه مد
825           fish: فروشگاه ماهی
826           florist: گلفروشی
827           food: فروشگاه مواد غذایی
828           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
829           furniture: مبلمان
830           gallery: گالری
831           garden_centre: مرکز باغ
832           general: فروشگاه عمومی
833           gift: هدیه فروشی
834           greengrocer: سبزی فروش
835           grocery: فروشگاه خواروبار
836           hairdresser: سلمانی
837           hardware: فروشگاه سخت افزار
838           hifi: Hi-Fi
839           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
840           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
841           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
842           kiosk: فروشگاه کیوسک
843           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
844           laundry: خشکشویی
845           lottery: بخت آزمایی
846           mall: بازار
847           market: بازار
848           massage: ماساژ
849           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
850           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
851           music: فروشگاه موسیقی
852           newsagent: دکه روزنامه
853           optician: عینک سازی
854           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
855           outdoor: فروشگاه رو باز
856           paint: رنگ‌فروشی
857           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
858           pharmacy: داروخانه
859           photo: فروشگاه عکس
860           seafood: غذای دریایی
861           second_hand: سمساری
862           shoes: فروشگاه کفش
863           sports: فروشگاه ورزشی
864           stationery: فروشگاه لوازم التحریر
865           supermarket: سوپرمارکت
866           tailor: خیاطی
867           ticket: فروشگاه بلیط
868           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
869           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
870           travel_agency: آژانس مسافرتی
871           vacant: فروشگاه خالی
872           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
873           video: فروشگاه فیلم
874           wine: فروشگاه شراب
875           "yes": فروشگاه
876         tourism:
877           alpine_hut: کلبه بالای تپه
878           apartment: آپارتمان تعطیلات
879           artwork: آثار هنری
880           attraction: جاذبه
881           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
882           cabin: کابین
883           camp_site: محل اردوگاه
884           caravan_site: مکان خودرو کاروان
885           chalet: کلبه ییلاقی
886           gallery: گالری
887           guest_house: مهمانخانه
888           hostel: شبانه روزی
889           hotel: هتل
890           information: اطلاعات
891           motel: متل
892           museum: موزه
893           picnic_site: مکان پیک نیک
894           theme_park: پارک تفریحی
895           viewpoint: منطره بین
896           zoo: باغ وحش
897         tunnel:
898           building_passage: پیاده‌روی ساختمان
899           culvert: مجرای آب زیر جاده
900           "yes": تونل
901         waterway:
902           artificial: آبراه مصنوعی
903           boatyard: محوطه قایق
904           canal: کانال
905           dam: سد
906           derelict_canal: کانال متروک
907           ditch: نهر آب
908           dock: لنگر گاه
909           drain: زه کشی
910           lock: قفل
911           lock_gate: ورودی قفل
912           mooring: مکان لنگر انداختن
913           rapids: سریع السیر
914           river: رودخانه
915           stream: جوی آب
916           wadi: Wadi
917           waterfall: ابشار
918           weir: آب بند
919           "yes": راه آبی
920       admin_levels:
921         level2: مرز کشور
922         level4: مرز ایالت
923         level5: مرز منطقه
924         level6: مرز شهرستان
925         level8: مرز شهری
926         level9: مرز روستایی
927         level10: مرز حومه
928     description:
929       title:
930         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
931           Nominatim</a>
932         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933       types:
934         cities: شهرها
935         towns: شهرستانها
936         places: مکان‌ها
937     results:
938       no_results: نتیجه‌ای پیدا نشد
939       more_results: نتایج بیشتر
940   issues:
941     index:
942       title: موضوع‌ها
943       select_status: انتخاب وضعیت
944       select_type: انتخاب نوع
945       select_last_updated_by: انتخاب آخرین به‌روزرسانی توسط
946       reported_user: کاربر گزارش‌شده
947       not_updated: به‌روزرسانی نشد
948       search: جستجو
949       search_guidance: 'جستجوی موضوع:'
950       user_not_found: کاربر وجود ندارد
951       issues_not_found: این موضوع یافت نشد
952       status: وضعیت
953       reports: گزارش‌ها
954       last_updated: آخرین به‌روزرسانی
955       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
956       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
957         %{user}
958       link_to_reports: نمایش گزارش‌ها
959       reports_count:
960         one: 1 گزارش
961         other: '%{count} گزارش'
962       reported_item: گزارش‌ها
963       states:
964         ignored: نادیده گرفتن
965         open: باز کردن
966         resolved: حل شده
967     update:
968       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
969       successful_update: گزارشتان با موفقیت به‌روز شد
970       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
971     show:
972       reports:
973         zero: گزارشی نیست
974         one: ۱ گزارش
975         other: '%{count} گزارش'
976       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
977       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
978       last_updated_at: آخرین بار %{displayname} در %{datetime} به‌روزش کرد.
979       resolve: حل شد
980       ignore: نادیده گرفتن
981       reopen: بازگشایی
982       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مشکل
983       read_reports: خواندن گزارش‌ها
984       new_reports: گزارش‌های تازه
985       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌ها بر ضدّ این کاربر
986       no_other_issues: بر ضدّ این کاربر مسئلهٔ دیگری وجود ندارد.
987       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
988     resolve:
989       resolved: وضعیت مسئله به «حل‌شده» تغییر کرده است
990     ignore:
991       ignored: وضعیت مسئله به «نادیده گرفته شد» تغییر کرده است
992     reopen:
993       reopened: وضعیت مسئله به «باز» تغییر داده کرده است
994     comments:
995       created_at: در %{datetime}
996     reports:
997       updated_at: در %{datetime}
998       reported_by_html: '%{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش کرد'
999     helper:
1000       reportable_title:
1001         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1002         note: یادداشت %{note_id}
1003   issue_comments:
1004     create:
1005       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1006   reports:
1007     new:
1008       title_html: گزارش %{link}
1009       missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
1010       details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
1011       select: 'دلیل گزارش شما:'
1012       disclaimer:
1013         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1014           که:'
1015         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1016         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1017           حل کنید
1018         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1019       categories:
1020         diary_entry:
1021           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1022           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1023           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1024           other_label: سایر
1025         diary_comment:
1026           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1027           offensive_label: این نظر (بر روزنوشت) مستهجن/زشت است
1028           threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
1029           other_label: سایر
1030         user:
1031           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1032           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1033           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1034           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1035           other_label: سایر
1036         note:
1037           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1038           personal_label: این یادداشت حاوی داده‌های شخصی است
1039           abusive_label: این یادداشت زشت است
1040           other_label: سایر
1041     create:
1042       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1043       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1044   layouts:
1045     project_name:
1046       title: OpenStreetMap
1047     logo:
1048       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1049     home: رفتن به محل خانه
1050     logout: خروج
1051     log_in: ورود
1052     log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
1053     sign_up: ثبت نام
1054     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1055     sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1056     edit: ویرایش
1057     history: تاریخچه
1058     export: برون‌بُرد
1059     issues: موضوع‌ها
1060     data: داده‌ها
1061     export_data: برون‌بُرد داده‌ها
1062     gps_traces: ردهای GPS
1063     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1064     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1065     user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشت‌های کاربر
1066     edit_with: ویرایش با %{editor}
1067     tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1068     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1069     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1070       و آزادید آن را تحت یک مجوز آزاد، به‌رایگان استفاده کنید.
1071     intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
1072     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1073       می‌کنند.
1074     partners_ucl: UCL
1075     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1076     partners_partners: شرکای تجاری
1077     osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
1078       و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1079     osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
1080       که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1081     donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
1082       شوند.
1083     help: راهنما
1084     about: درباره
1085     copyright: حق تکثیر
1086     community: جامعه
1087     community_blogs: وبلاگ‌های جامعه
1088     community_blogs_title: وبلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1089     foundation: بنیاد
1090     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1091     make_a_donation:
1092       title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
1093       text: کمک مالی کنید
1094     learn_more: اطلاعات بیشتر
1095     more: بیشتر
1096   notifier:
1097     diary_comment_notification:
1098       subject: '[OpenStreetMap] %{user} بر یک روزنوشت نظر داد'
1099       hi: سلام %{to_user}،
1100       header: '%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با موضوع %{subject} نظر داد:'
1101       footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
1102         نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1103     message_notification:
1104       hi: سلام %{to_user}،
1105       header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap پیامی با موضوع %{subject} برای شما
1106         فرستاده است:'
1107       footer_html: همچنین می‌توانید این پیام را در %{readurl} بخوانید و در %{replyurl}
1108         به آن پاسخ دهید
1109     friend_notification:
1110       hi: سلام %{to_user}،
1111       subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
1112       had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1113       see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1114       befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1115     gpx_notification:
1116       greeting: سلام،
1117       your_gpx_file: فایل GPX شما اینگونه است
1118       with_description: با توضیحات
1119       and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1120       and_no_tags: و بدون برچسب.
1121       failure:
1122         subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
1123         failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
1124         more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از
1125           آن
1126         more_info_2: 'آنها را می‌توان اینجا یافت:'
1127       success:
1128         subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
1129         loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points}
1130           نقاط ممکن.
1131     signup_confirm:
1132       subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1133       greeting: ‎سلام،
1134       created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1135       confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1136         درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1137         زیر کلیک کنید:'
1138       welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1139         تا بتوانید شروع کنید.
1140     email_confirm:
1141       subject: '[OpenStreetMap] ایمیلتان را تأیید کنید'
1142     email_confirm_plain:
1143       greeting: سلام،
1144       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم خود شما باشید) می‌خواهد نشانی ایمیلش را از
1145         %{server_url} به %{new_address} تغییر دهد.
1146       click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1147     email_confirm_html:
1148       greeting: سلام،
1149       hopefully_you: یک نفر (امیدواریم خود شما باشید) می‌خواهد نشانی ایمیلش را از
1150         %{server_url} به %{new_address} تغییر دهد.
1151       click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1152     lost_password:
1153       subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1154     lost_password_plain:
1155       greeting: سلام،
1156       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1157         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1158       click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1159         کلیک کنید.
1160     lost_password_html:
1161       greeting: سلام،
1162       hopefully_you: یک نفر (احتمالاً شما) درخواست کرده که رمز عبور مربوط به حساب
1163         کاربری متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1164       click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1165     note_comment_notification:
1166       anonymous: کاربر ناشناس
1167       greeting: ‎سلام ،
1168       commented:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1170           داد'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردعلاقه‌تان نظر
1172           داده'
1173         your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه نظر داد. این
1174           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1175         commented_note: '%{commenter} روی یک از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1176           داده‌اید نظر داد. این یادداشت نزدیک به %{place} است.'
1177       closed:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ
1180           شما را حل کرد'
1181         your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را حل کرد. این یادداشت
1182           نزدیک اینجاست: %{place}'
1183         commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر گذاشته‌اید
1184           را حل کرد. یادداشت نزدیک به اینجاست: %{place}'
1185       reopened:
1186         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1187           فعال کرد'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت‌های موردعلاقهٔ
1189           شما را دوباره فعال کرد'
1190         your_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1191           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1192         commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1193           گذاشته‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1194       details: اطلاعات بیشتر درباره این یادداشت را در %{url} ببینید.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: سلام %{to_user}،
1197       greeting: سلام،
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما نظر
1200           داد'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردعلاقه‌تان
1202           نظر داد'
1203         your_changeset: '%{commenter} برای جعبه تغییر ایجاد شده توسط شما در %{time}
1204           یک نظر نوشته است'
1205         commented_changeset: '%{commenter} یک نظر برای جعبه تغییری که توسط %{changeset_author}
1206           در %{time} ایجاد شده است نوشته است'
1207         partial_changeset_with_comment: دارای نظر %{changeset_comment}
1208         partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1209       details: اطلاعات بیشتر درباره جعبه تغییر را میتوان در %{url} دید.
1210       unsubscribe: اگر لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1211         و روی « لغو اشتراک» کلیک کنید.
1212   messages:
1213     inbox:
1214       title: صندوق دریافت
1215       my_inbox: صندوق دریافت من
1216       outbox: صندوق ارسال
1217       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1218       new_messages:
1219         one: '%{count} پیام تازه'
1220         other: '%{count} پیام تازه'
1221       old_messages:
1222         one: '%{count} پیام قدیمی'
1223         other: '%{count} پیام قدیمی'
1224       from: از
1225       subject: عنوان
1226       date: تاریخ
1227       no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1228         ارتباط برقرار نمی کنید؟
1229       people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1230     message_summary:
1231       unread_button: نشان بزن نخواندم
1232       read_button: نشان بزن که خواندم
1233       reply_button: پاسخ
1234       destroy_button: حذف
1235     new:
1236       title: فرستادن پیام
1237       send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1238       subject: عنوان
1239       body: متن
1240       send_button: ارسال
1241       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1242     create:
1243       message_sent: پیام فرستاده شد
1244       limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1245         برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1246     no_such_message:
1247       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1248       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1249       body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1250     outbox:
1251       title: صندوق ارسال
1252       my_inbox: '%{inbox_link} من'
1253       inbox: صندوق دریافت
1254       outbox: صندوق ارسال
1255       messages:
1256         one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1257         other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1258       to: به
1259       subject: عنوان
1260       date: تاریخ
1261       no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1262         ارتباط برقرار نمیکنید؟
1263       people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1264     reply:
1265       wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شده‌اید اما پیامی که درخواست پاسخش
1266         را داده‌اید به این شناسه ارسال نشده‌است. برای امکان پاسخ‌دادن لطفاً بعنوان
1267         کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1268     show:
1269       title: خواندن پیام
1270       from: از
1271       subject: عنوان
1272       date: تاریخ
1273       reply_button: پاسخ
1274       unread_button: نشان بزن نخواندم
1275       destroy_button: حذف
1276       back: برگشت
1277       to: به
1278       wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شده‌اید اما پیامی که درخواست خواندنش
1279         را داده‌اید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشده‌است. برای امکان خواندن
1280         لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1281     sent_message_summary:
1282       destroy_button: حذف
1283     mark:
1284       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1285       as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1286     destroy:
1287       destroyed: پیام حذف شد
1288   site:
1289     about:
1290       next: بعدی
1291       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1292       used_by: صدها وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری از داده‌های نقشهٔ %{name}
1293         نیرو گرفته‌اند.
1294       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1295         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1296         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1297       local_knowledge_title: دانش محلی
1298       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1299         از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌هایی با فناوری سطح پایین برای سنجش
1300         دقت و روزآمدی OSM استفاده می‌کنند.
1301       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1302       community_driven_html: |-
1303         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1304         افراد بسیاری در این پروژه با ما مشارکت می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1305         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، این‌ها را ببینید:
1306         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1307         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1308         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1309         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1310       open_data_title: داده‌های آزاد
1311       open_data_html: 'داده‌های OpenStreetMap <i>آزاد</i> است: آزادید آن را در هر
1312         کاری استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید.
1313         اگر داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج
1314         را تحت همین مجوز توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1315         حق نشر و مجوز</a> را ببینید.'
1316       legal_title: قانونی
1317       legal_html: |-
1318         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه توسط <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) هدایت می‌شود. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1319         پذیرش سیاست‌های استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1320         <br>
1321         اگر در رابطه با مجوز، حق تکثیر یا سایر موارد قانونی سوالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1322         <br>
1323         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1324       partners_title: شرکای تجاری
1325     copyright:
1326       foreign:
1327         title: دربارهٔ این ترجمه
1328         text: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1329           انگلیسی برتری دارد
1330         english_link: اصل انگلیسی
1331       native:
1332         title: درباره این صفحه
1333         text: شما در حال مشاهدهٔ ویرایش انگلیسی قانون کپی‌رایت هستید. برای دیدن %{native_link}
1334           به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ کپی‌رایت را رها و %{mapping_link} کنید.
1335         native_link: نسخهٔ فارسی
1336         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1337       legal_babble:
1338         title_html: حق نشر و مجوز
1339         intro_1_html: |-
1340           OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1341           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1342           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1343         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1344           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1345           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1346           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1347           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1348         intro_3_html: |-
1349           نقشه‌نگاری‌های ارائه‌شده در کاشی‌های نقشهٔ ما و در مستنداتمان، همگی تحت پروانهٔ   <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1350           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند (CC BY-SA).
1351         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1352         credit_1_html: |-
1353           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1354           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1355         credit_2_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز
1356           یا Open Database License قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده کردید
1357           به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است. این کار را
1358           با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> این صفحهٔ
1359           حق نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند مستقیماً
1360           به مجوز(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید انجام این
1361           کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای چاپی)،
1362           توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با گسترش OpenStreetMap
1363           به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت تناسب به creativecommons.org
1364           هدایت کنید.
1365         credit_3_html: |-
1366           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1367           برای مثال:
1368         attribution_example:
1369           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1370           title: مثال انتساب
1371         more_title_html: یافتن اطلاعات بیشتر
1372         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1373           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ مجوز بنیاد OSM</a>
1374           را بخوانید.
1375         more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، اما نمی‌توانیم API نقشه را
1376           به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1377           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1378           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1379           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1380         contributors_title_html: همکاران ما
1381         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1382           هستند. داده‌هایی با مجوز باز از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1383           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1384         contributors_at_html: |-
1385           <strong>Austria</strong>: Contains data from
1386           <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1387           <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1388           <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1389           Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1390         contributors_ca_html: |-
1391           <strong>Canada</strong>: Contains data from
1392           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1393           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1394           Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1395           Statistics Canada).
1396         contributors_fi_html: |-
1397           <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1398           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1399           and other datasets, under the
1400           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1401         contributors_fr_html: |-
1402           <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1403           Direction Générale des Impôts.
1404         contributors_nl_html: |-
1405           <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
1406           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1407         contributors_nz_html: |-
1408           <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from the
1409           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1410           licensed for reuse under
1411           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1412         contributors_za_html: |-
1413           <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1414           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1415           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1416         contributors_gb_html: |-
1417           <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1418           Survey data &copy; Crown copyright and database right
1419           2010-12.
1420         contributors_footer_1_html: |-
1421           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده‌اند، لطفاً <a
1422           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی نگاه کنید.
1423         contributors_footer_2_html: ورود داده‌ها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1424           که فراهم‌کنندهٔ اصلی داده‌ها OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد،
1425           یا مسئولیتی را می‌پذیرد.
1426         infringement_title_html: نقض کپی‌رایت
1427         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری می کنیم که هرگز داده‌ای
1428           را از منابع دارای حق نشر اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپ‌شده)،
1429           مگر با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1430         infringement_2_html: اگر بر این باورید که داده‌های مشمول حق نشر به‌طور نامناسبی
1431           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1432           href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1433           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1434           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1435         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1436         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1437           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1438           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سسیاست‌نامهٔ
1439           نشان تجاری</a> را ببینید.
1440     index:
1441       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1442         یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1443       js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1444       permalink: پیوند ثابت
1445       shortlink: پیوند کوتاه
1446       createnote: افزودن یادداشت
1447       license:
1448         copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک مجوز آزاد
1449       remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1450         ی کنترل از راه دور فعال است
1451     edit:
1452       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1453       not_public_description: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این کار
1454         را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان عمومی
1455         تنظیم کنید.
1456       user_page_link: صفحهٔ کاربر
1457       anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1458       flash_player_required: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1459         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آن
1460         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. همچنین <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">چندین
1461         گزینهٔ دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1462       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1463         اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1464         اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1465       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1466         را ببینید.
1467       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1468         2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1469       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1470       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1471         نمی کند.
1472     export:
1473       title: برون‌بُرد
1474       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1475       manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1476       format_to_export: قالب برون‌برد
1477       osm_xml_data: داده‌های XML OpenStreetMap
1478       map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
1479       embeddable_html: HTML قابل درج
1480       licence: مجوز
1481       export_details: داده‌های OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1482         داده‌های همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1483       too_large:
1484         advice: 'اگر برون‌بَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1485           کنید:'
1486         body: این محدوده برای برون‌بَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1487           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1488           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1489         planet:
1490           title: سیارهٔ OSM
1491           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم به‌روز
1492             می‌شود
1493         overpass:
1494           title: Overpass API
1495           description: دریافت این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1496         geofabrik:
1497           title: دانلودهای Geofabrik
1498           description: داده‌های قاره‌ها، کشورها، و شهرهای برگزیده که به‌طور منظم به‌روز
1499             می‌شود
1500         metro:
1501           title: خلاصه های مترو
1502           description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1503         other:
1504           title: سایر منابع
1505           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1506       options: گزینه‌ها
1507       format: فرمت
1508       scale: مقیاس
1509       max: حداکثر
1510       image_size: اندازهٔ تصویر
1511       zoom: بزگ‌نمایی
1512       add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1513       latitude: 'عرض:'
1514       longitude: 'طول:'
1515       output: خروجی
1516       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
1517       export_button: برون‌بُرد
1518     fixthemap:
1519       title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1520       how_to_help:
1521         title: چگونه کمک کنید
1522         join_the_community:
1523           title: به جامعه بپیوندید
1524           explanation_html: اگر در داده‌های نقشهٔ ما مشکلی یافتید، مثلاً نشانی یا
1525             جاده‌ای در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل آن است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1526             بپیوندید و خودتان داده‌ها را اضافه یا اصلاح کنید.
1527         add_a_note:
1528           instructions_html: |-
1529             فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1530             این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما می‌توانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهند‌شد.
1531       other_concerns:
1532         title: نگرانی‌های دیگر
1533         explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده
1534           قرار می‌گیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1535           ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1536           working group</a> تماس بگیرید.
1537     help:
1538       title: کمک بگیرید
1539       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1540         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1541       welcome:
1542         url: /welcome
1543         title: به OSM خوش آمدید
1544         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربردارندهٔ مبانی OpenStreetMap
1545           است آغاز کنید.
1546       beginners_guide:
1547         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1548         title: راهنمای مبتدیان
1549         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1550       help:
1551         url: https://help.openstreetmap.org/
1552         title: help.openstreetmap.org
1553         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1554       mailing_lists:
1555         title: فهرست‌های پستی
1556         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1557           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1558       forums:
1559         title: انجمن‌ها
1560         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1561       irc:
1562         title: IRC
1563         description: گفت‌وگوی تعاملی به زبان‌های مختلف و در مورد موضوعات گوناگون.
1564       switch2osm:
1565         title: کوچ به OSM
1566         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1567           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1568       welcomemat:
1569         title: برای سازمان‌ها
1570         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1571           را ببینید.
1572       wiki:
1573         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1574         title: wiki.openstreetmap.org
1575         description: مستندات عمیق OSM را در ویکی مرور کنید.
1576     sidebar:
1577       search_results: نتایج جستجو
1578       close: بستن
1579     search:
1580       search: جستجو
1581       get_directions: دریافت مسیر
1582       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1583       from: از
1584       to: به
1585       where_am_i: اینجا کجاست؟
1586       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1587       submit_text: برو
1588       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1589     key:
1590       table:
1591         entry:
1592           motorway: آزادراه
1593           main_road: جاده اصلی
1594           trunk: بزرگراه
1595           primary: جادهٔ اصلی
1596           secondary: راه درجه دو
1597           unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1598           track: رد
1599           bridleway: راه حیوان رو
1600           cycleway: راه دوچرخه
1601           cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1602           cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقه‌ای
1603           cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1604           footway: راه پیاده
1605           rail: راه‌آهن
1606           subway: مترو
1607           tram:
1608           - راه آهن سبک
1609           - قطار برقی
1610           cable:
1611           - ماشین کابلی
1612           - صندلی بالابر
1613           runway:
1614           - باند فرودگاه
1615           - خزش‌راه
1616           apron:
1617           - پیشگاه فرودگاه
1618           - پایانه
1619           admin: مرز اداری
1620           forest: جنگل
1621           wood: چوب
1622           golf: زمین گلف
1623           park: پارک
1624           resident: منطقه مسکونی
1625           common:
1626           - عمومی
1627           - علفزار
1628           retail: منطقه خرده فروشی
1629           industrial: منطقه صنعتی
1630           commercial: منطقه تجاری
1631           heathland: Heathland
1632           lake:
1633           - دریاچه
1634           - مخزن
1635           farm: مزرعه
1636           brownfield: سایت قهوه‌ای
1637           cemetery: گورستان
1638           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1639           pitch: زمین ورزشی
1640           centre: مرکز ورزشی
1641           reserve: طبیعت حفاظت شده
1642           military: منطقه نظامی
1643           school:
1644           - مدرسه
1645           - دانشگاه
1646           building: ساختمان مهم
1647           station: ایستگاه راه آهن
1648           summit:
1649           - چکاد
1650           - قله
1651           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1652           bridge: پوشش سیاه = پل
1653           private: دسترسی شخصی
1654           destination: دسترسی مقصد
1655           construction: جاده در دست ساخت
1656           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1657           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1658           toilets: سرویس های بهداشتی
1659     richtext_area:
1660       edit: ویرایش
1661       preview: پیش‌نمایش
1662     markdown_help:
1663       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1664       headings: عنوان‌‌بندی
1665       heading: عنوان
1666       subheading: عنوان فرعی
1667       unordered: لیست نامرتب
1668       ordered: لیست مرتب
1669       first: اولین مورد
1670       second: دومین مورد
1671       link: پیوند
1672       text: متن
1673       image: تصویر
1674       alt: متن جایگزین
1675       url: نشانی اینترنتی
1676     welcome:
1677       title: خوش آمدید!
1678       introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش از جهان.
1679         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. اینجا
1680         یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1681       whats_on_the_map:
1682         title: آنچه در نقشه می‌آید
1683         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1684           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات درمورد مکان‌هاست.
1685           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1686           کنید.
1687         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از داده‌های سلیقه‌ای
1688           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌هایی که از منابع دارای
1689           حق نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1690           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1691       basic_terms:
1692         title: اصطلاحات پایه برای نقشه‌کشی
1693         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1694           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1695         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> یک نرم‌افزار
1696           یا وبسایت است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1697         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> یک نقطه روی نقشه
1698           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1699         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1700           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1701         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1702           یک گره یا راه است، شبیه نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1703       rules:
1704         title: قوانین!
1705         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1706           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1707           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1708           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌بُرد
1709           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1710           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1711       questions:
1712         title: سؤالی هست؟
1713         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1714           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1715           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1716           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1717           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1718       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1719       add_a_note:
1720         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1721         paragraph_1_html: |-
1722           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1723           یک یادداشت بنویسید.
1724         paragraph_2_html: |-
1725           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1726           <span class='icon note'></span>. این‌جوری یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و بعد روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1727   traces:
1728     visibility:
1729       private: خصوصی (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1730       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما ناشناس، نقاط نامرتب)
1731       trackable: قابل ردگیری (اشتراک‌گذاری فقط به‌صورت ناشناس، نقاط مرتب همراه با
1732         مهر زمان)
1733       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1734         با مهر زمان)
1735     new:
1736       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1737       upload_gpx: 'بارگذاری فایل GPX:'
1738       description: 'توضیحات:'
1739       tags: 'برچسب‌ها:'
1740       tags_help: جداشده با کاما (,)
1741       visibility: 'پدیداری:'
1742       visibility_help: این چیست؟
1743       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1744       upload_button: بارگذاری
1745       help: کمک
1746     create:
1747       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1748       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1749         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1750         شما فرستاده می‌شود.
1751       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1752         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1753       traces_waiting:
1754         one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1755           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1756         other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1757           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1758     edit:
1759       title: ویرایش رد %{name}
1760       heading: ویرایش رد %{name}
1761       filename: 'نام فایل:'
1762       download: دریافت
1763       uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1764       points: 'نقاط:'
1765       start_coord: 'مختصات شروع:'
1766       map: نقشه
1767       edit: ویرایش
1768       owner: 'مالک:'
1769       description: 'شرح:'
1770       tags: 'برچسب‌ها:'
1771       tags_help: جداشده با کاما (,)
1772       save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1773       visibility: 'پدیداری:'
1774       visibility_help: این چیست؟
1775       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1776     update:
1777       updated: رد به‌روز شد
1778     trace_optionals:
1779       tags: برچسب‌ها
1780     show:
1781       title: در حال دیدن رد %{name}
1782       heading: در حال دیدن رد %{name}
1783       pending: در انتظار
1784       filename: 'نام فایل:'
1785       download: دریافت
1786       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1787       points: 'نقاط:'
1788       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1789       map: نقشه
1790       edit: ویرایش
1791       owner: 'مالک:'
1792       description: 'شرح:'
1793       tags: 'برچسب‌ها:'
1794       none: هیچ
1795       edit_trace: ویرایش این رد
1796       delete_trace: حذف این رد
1797       trace_not_found: رد یافت نشد!
1798       visibility: 'پدیداری:'
1799       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1800     trace_paging_nav:
1801       showing_page: صفحه %{page}
1802       older: ردهای قدیمی‌تر
1803       newer: ردهای تازه‌تر
1804     trace:
1805       pending: در انتظار
1806       count_points: ‏%{count} نقطه
1807       ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1808       more: بیشتر
1809       trace_details: مشاهده جزئیات رد
1810       view_map: نمایش نقشه
1811       edit: ویرایش
1812       edit_map: ویرایش نقشه
1813       public: عمومی
1814       identifiable: قابل شناسایی
1815       private: خصوصی
1816       trackable: قابل رهگیری
1817       by: توسط
1818       in: در
1819       map: نقشه
1820     index:
1821       public_traces: ردهای GPS عمومی
1822       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1823       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1824       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1825       tagged_with: با  %{tags} برچسب خورده
1826       empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1827         کنید</a> یا در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1828         ی ویکی</a> درباره ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1829       upload_trace: بارگذاری یک رد
1830       see_all_traces: دیدن همه ردها
1831       see_my_traces: ردهای من
1832     delete:
1833       scheduled_for_deletion: این رد برای حذف زمان‌بندی شد
1834     make_public:
1835       made_public: رد عمومی شد
1836     offline_warning:
1837       message: سامانهٔ بارگذاری جی‌پی‌اکس در حال حاضر در دسترس نیست
1838     offline:
1839       heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1840       message: ذخیره‌گاه فایل جی‌پی‌اکس و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
1841     georss:
1842       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
1843     description:
1844       description_with_count:
1845         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
1846         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
1847       description_without_count: فایل GPX از %{user}
1848   application:
1849     require_cookies:
1850       cookies_needed: بنظر می‌رسد که کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
1851         کوکی‌ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1852     setup_user_auth:
1853       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم برایتان ارسال شده.
1854         برای اینکه بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
1855       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1856         کاربری وب وارد شوید (log in).
1857       need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شده‌است. برای مشاهدهٔ شرایط
1858         شرکت‌کننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1859         حتماً آن‌ٰها را ببینید.
1860   oauth:
1861     authorize:
1862       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1863       request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1864         شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های
1865         زیر دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1866         کنید.
1867       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
1868       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
1869       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
1870       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1871       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1872       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
1873       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1874       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1875       grant_access: دسترسی می‌دهم
1876     authorize_success:
1877       title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1878       allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1879       verification: کد تأیید %{code} است.
1880     authorize_failure:
1881       title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1882       denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1883       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1884     revoke:
1885       flash: توکن مربوط %{application} را باطل کردید
1886   oauth_clients:
1887     new:
1888       title: ثبت‌نام یک برنامهٔ تازه
1889       submit: ثبت نام
1890     edit:
1891       title: ویرایش برنامه تان
1892       submit: ویرایش
1893     show:
1894       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1895       key: 'کلید مصرف کننده:'
1896       secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1897       url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1898       access_url: 'Access Token URL:'
1899       authorize_url: 'Authorise URL:'
1900       support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1901         کنیم.
1902       edit: ویرایش جزئیات
1903       delete: حذف مصرف کننده
1904       confirm: آیا مطمئن هستید؟
1905       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
1906       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1907       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1908       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1909       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1910       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1911       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1912       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1913     index:
1914       title: جزئیات OAuth من
1915       my_tokens: نرم‌افزارهای مجاز من
1916       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
1917       application: نام برنامه
1918       issued_at: تاریخ صدور
1919       revoke: باطل شود!
1920       my_apps: برنامه‌های کارخواه (client) من
1921       no_apps: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1922         کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
1923         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1924       registered_apps: 'شما برنامه‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
1925       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
1926     form:
1927       name: نام
1928       required: لازم
1929       url: نشانی وب برنامه اصلی
1930       callback_url: Callback URL
1931       support_url: نشانی وب پشتیبانی
1932       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1933       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند.
1934       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد.
1935       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
1936       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
1937       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند.
1938       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
1939       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
1940     not_found:
1941       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
1942     create:
1943       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1944     update:
1945       flash: به‌روزرسانی اطلاعات کارخواه موفقیت‌آمیز بود
1946     destroy:
1947       flash: ثبت‌نام برنامه کارخواه از بین رفت
1948   users:
1949     login:
1950       title: ورود
1951       heading: ورود
1952       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1953       password: 'کلمهٔ عبور:'
1954       openid: '%{logo} OpenID:'
1955       remember: مرا به خاطر بسپار
1956       lost password link: کلمهٔ عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
1957       login_button: ورود
1958       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1959       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1960         وارد شوید:'
1961       with external: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
1962       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1963       to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1964         داشته باشید.
1965       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1966       no account: حساب کاربری ندارید؟
1967       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1968         پیوندی که در ایمیل تأییدتان بود برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا <a
1969         href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1970       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
1971         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
1972         سایت</a> تماس بگیرید.
1973       auth failure: شوربختانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1974       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: ورود با OpenID
1978           alt: ورود با نشانی OpenID
1979         google:
1980           title: ورود با گوگل
1981           alt: ورود با OpenID گوگل
1982         facebook:
1983           title: ورود با فیسبوک
1984           alt: با یک حساب فیس بوک وارد شوید
1985         windowslive:
1986           title: ورود با Windows Live
1987           alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
1988         github:
1989           title: ورود با GitHub
1990           alt: با یک حساب کاربری در GitHub وارد شوید
1991         wikipedia:
1992           title: ورود با ویکی‌پدیا
1993           alt: ورود با حساب کاربری ویکی‌پدیا
1994         yahoo:
1995           title: ورود با یاهو
1996           alt: ورود با OpenID یاهو
1997         wordpress:
1998           title: ورود با وردپرس
1999           alt: ورود با OpenID وردپرس
2000         aol:
2001           title: ورود با AOL
2002           alt: ورود با AOL OpenID
2003     logout:
2004       title: خروج
2005       heading: خروج از OpenStreetMap
2006       logout_button: خروج
2007     lost_password:
2008       title: فراموشی کلمه عبور
2009       heading: کلمه عبور خود را فراموش کرده‌اید؟
2010       email address: 'نشانی ایمیل:'
2011       new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
2012       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2013         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبور خود را بازنشانی کنید.
2014       notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
2015         میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
2016       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2017     reset_password:
2018       title: بازنشانی کلمهٔ عبور
2019       heading: بازنشانی کلمهٔ عبور برای %{user}
2020       password: 'کلمهٔ عبور:'
2021       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2022       reset: بازنشانی کلمهٔ عبور
2023       flash changed: کلمهٔ عبور شما عوض شد.
2024       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
2025     new:
2026       title: ثبت نام
2027       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
2028         کاربری شما مقدور نیست.
2029       contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> برای ساختن
2030         حساب کاربری هماهنگی  کنید و تماس بگیرید - ما سعی می‌کنیم به درخواست ‌ها به
2031         سرعت پاسخ دهیم.
2032       about:
2033         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2034         html: |-
2035           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روزآوری، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2036           <p>برای شروع همکاری ثبت‌نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2037       license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2038         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2039       email address: 'نشانی ایمیل:'
2040       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2041       not displayed publicly: نشانی شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2042         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2043         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2044       display name: 'نام نمایشی:'
2045       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2046         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2047       external auth: 'اعتبارسنجی طرف سوم:'
2048       password: 'کلمهٔ عبور:'
2049       confirm password: 'تأیید کلمهٔ عبور:'
2050       use external auth: 'ورود به روش دیگر: از طریق شخص ثالث'
2051       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2052         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2053       continue: ثبت نام
2054       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2055       terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
2056         اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
2057     terms:
2058       title: شرایط مشارکت‌کننده
2059       heading: شرایط مشارکت‌کننده
2060       read and accept: لطفاً توافقنامه را بخوانید و دکمهٔ «می‌پذیرم» را برگزینید تا
2061         تأیید کنید که با شرایط این توافق‌نامه دربارهٔ مشارکت‌های موجود و آیندهٔ خود
2062         موافق هستید.
2063       consider_pd: علاوه بر توافق‌نامهٔ بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی
2064         باشد.
2065       consider_pd_why: این چیست؟
2066       guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
2067         summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
2068       agree: می‌پذیرم
2069       decline: نمی‌پذیرم
2070       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
2071         جدید را بپذیرید یا رد کنید.
2072       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2073       legale_names:
2074         france: فرانسه
2075         italy: ایتالیا
2076         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2077     no_such_user:
2078       title: چنین کاربری وجود ندارد
2079       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2080       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2081         بررسی کنید؛ همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2082       deleted: حذف‌شده
2083     show:
2084       my diary: روزنوشت‌های من
2085       new diary entry: روزنوشت تازه
2086       my edits: ویرایش‌های من
2087       my traces: ردهای من
2088       my notes: یادداشت‌های من
2089       my messages: پیام‌های من
2090       my profile: نمایهٔ من
2091       my settings: تنظیمات من
2092       my comments: نظرات من
2093       oauth settings: تنظیمات oauth
2094       blocks on me: مسدودی‌های من
2095       blocks by me: بوک های توسط من
2096       send message: ارسال پیام
2097       diary: روزنوشت
2098       edits: ویرایش‌ها
2099       traces: ردها
2100       notes: یادداشت‌های نقشه
2101       remove as friend: لغو دوستی
2102       add as friend: افزودن دوست
2103       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2104       ago: (%{time_in_words_ago} پیش)
2105       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2106       ct undecided: بلاتکلیف
2107       ct declined: رد شده
2108       ct accepted: '%{ago} پیش پذیرفته شد'
2109       latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
2110       email address: 'نشانی ایمیل:'
2111       created from: 'ایجادشده از:'
2112       status: 'وضعیت:'
2113       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2114       description: شرح
2115       user location: موقعبت کاربر
2116       if set location: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
2117         نزدیکتان را ببینید.
2118       settings_link_text: تنظیمات
2119       my friends: دوستان من
2120       no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2121       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2122       m away: ‏%{count} متر فاصله
2123       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2124       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2125       role:
2126         administrator: این کاربر سرپرست است
2127         moderator: این کاربر مدیر است
2128         grant:
2129           administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2130           moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2131         revoke:
2132           administrator: لغو دسترسی سرپرست
2133           moderator: لغو دسترسی مدیر
2134       block_history: مسدودی‌های فعال
2135       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2136       comments: نظرات
2137       create_block: این کاربر مسدود شود
2138       activate_user: فعال کردن این کاربر
2139       deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2140       confirm_user: تأیید این کاربر
2141       hide_user: مخفی کردن این کاربر
2142       unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2143       delete_user: حذف این کاربر
2144       confirm: تأیید
2145       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2146       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2147       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2148       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2149       report: گزارش این کاربر
2150     popup:
2151       your location: مکان شما
2152       nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2153       friend: دوست
2154     account:
2155       title: ویرایش حساب
2156       my settings: تنظیمات من
2157       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2158       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2159       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود)
2160       external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2161       openid:
2162         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2163         link text: این چیست؟
2164       public editing:
2165         heading: 'ویرایش عمومی:'
2166         enabled: فعال. ناشناس نیستید و می‌توانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2167         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2168         enabled link text: این چیست؟
2169         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده‌ها را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2170           ناشناس هستند.
2171         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2172       public editing note:
2173         heading: ویرایش عمومی
2174         text: هم اکنون ویرایش‌های شما ناشناس‌اند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2175           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2176           برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید. <b>از
2177           زمان روی کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2178           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2179           <ul><li>آدرس ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2180           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2181       contributor terms:
2182         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2183         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2184         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2185         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2186           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2187         agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایش‌های شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2188         link text: این چیست؟
2189       profile description: 'شرح نمایه:'
2190       preferred languages: 'زبان‌های برگزیده:'
2191       preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2192       image: 'تصویر :'
2193       gravatar:
2194         gravatar: استفاده از Gravatar
2195         link text: این چیست؟
2196         disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2197         enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2198       new image: افزون تصویر
2199       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2200       delete image: حذف تصویر فعلی
2201       replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2202       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2203       home location: 'موقعیت خانه:'
2204       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2205       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2206       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2207       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه به‌روز
2208         شود.
2209       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2210       make edits public button: همه ویرایش‌های من را عمومی کن
2211       return to profile: بازگشت به نمایه
2212       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای
2213         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیلتان را بررسی کنید.
2214       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد.
2215     confirm:
2216       heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2217       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما ارسال کردیم.
2218       introduction_2: با کلیک‌کردن روی پیوندی که در ایمیلتان هست حساب خود را تأیید
2219         کنید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2220       press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2221       button: تأیید
2222       success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2223       already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2224       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2225       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2226         کلیک کنید</a>.
2227     confirm_resend:
2228       success: پیام تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2229         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از یک سیتم ضدهرزنامه
2230         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2231         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2232       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2233     confirm_email:
2234       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2235       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2236       button: تأیید
2237       success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2238       failure: یک نشانی ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2239       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2240     set_home:
2241       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2242     go_public:
2243       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2244     make_friend:
2245       heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
2246       button: افزودن بعنوان دوست
2247       success: اکنون %{name} دوست شماست!
2248       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
2249       already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2250     remove_friend:
2251       heading: لغو دوستی %{user}؟
2252       button: لغو دوستی
2253       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
2254       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2255     index:
2256       title: کاربران
2257       heading: کاربران
2258       showing:
2259         one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2260         other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2261       summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2262       summary_no_ip: '  %{name}در  %{date} ایجاد شد'
2263       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2264       hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
2265       empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2266     suspended:
2267       title: حساب کاربری معلق شده
2268       heading: حساب کاربری معلق شده
2269       webmaster: مدیرسایت
2270       body: |-
2271         <p>
2272         شوربختانه به خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2273         </p>
2274         <p>
2275         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این زمینه گفت‌وگو کنید.
2276         </p>
2277     auth_failure:
2278       connection_failed: با سرویس‌دهندهٔ اعتبارسنجی اتصال برقرار نشد
2279       invalid_credentials: اختیارات تأیید هویت نامعتبر
2280       no_authorization_code: بدون مجوز کد
2281       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2282       invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2283     auth_association:
2284       heading: هنوز شناسه شما با یک حساب کاربری در OpenStreetMap در مرتیط نشده است.
2285       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2286         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2287       option_2: اگر شما دارای حساب کاربری هستید, می توانید با استفاده از نام کاربری
2288         و رمز عبور خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر حسابتان را
2289         با شناسه خود متصل کنید.
2290   user_role:
2291     filter:
2292       not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2293       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2294       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2295     grant:
2296       title: تأیید اعطای نقش
2297       heading: تأیید اعطای نقش
2298       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2299         اعطا  کنید؟
2300       confirm: تأیید
2301       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2302         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2303     revoke:
2304       title: تأیید ابطال نقش
2305       heading: تأیید ابطال نقش
2306       are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2307         لغو  نمایید؟
2308       confirm: تأیید
2309       fail: نمی‌توان نقش %{role} را از کاربر %{name} سلب کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2310         کاربر و نقش هر دو معتبر هستند.
2311   user_blocks:
2312     model:
2313       non_moderator_update: برای به‌روزرسانی یا ایجاد مسدودی باید مدیر بود.
2314       non_moderator_revoke: برای لغو یک مسدودی باید مدیر بود.
2315     not_found:
2316       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسه %{id} یافت نشد.
2317       back: بازگشت به فهرست
2318     new:
2319       title: در حال مسدودکردن %{name}
2320       heading: مسدودکردن %{name}
2321       reason: |-
2322         این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2323         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2324       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2325       submit: ایجاد مسدودی
2326       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2327       tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2328       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2329       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2330     edit:
2331       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2332       heading: ویرایش مسدودی %{name}
2333       reason: این دلیل مسدودشدن کاربری %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه
2334         می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران
2335         اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید
2336         غیرتخصصی باشد.
2337       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2338       submit: به‌روزرسانی مسدودی
2339       show: مشاهده این مسدودی
2340       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2341       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2342     filter:
2343       block_expired: مسدودی قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2344       block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2345     create:
2346       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2347         بدهید تا پاسخگو باشد.
2348       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2349         باشد.
2350       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2351     update:
2352       only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2353         ویرایش کند.
2354       success: مسدودی به‌روزرسانی شد.
2355     index:
2356       title: مسدودی‌های کاربر
2357       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2358       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2359     revoke:
2360       title: لغو مسدودی از %{block_on}
2361       heading: لغو مسدودی از %{block_on}، مسدودشده توسط %{block_by}
2362       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2363       past: این مسدودی %{time} پیش پایان یافته و اکنون قابل لغوکردن نیست.
2364       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را لغو کنید؟
2365       revoke: باطل شود!
2366       flash: این مسدودی لغو شد.
2367     period:
2368       one: 1 ساعت
2369       other: '%{count} ساعت'
2370     helper:
2371       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2372       until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
2373       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2374         می‌یابد.'
2375       time_past: '%{time} پیش به پایان رسید.'
2376     blocks_on:
2377       title: مسدودی‌های کاربری %{name}
2378       heading: فهرست مسدودی‌های %{name}
2379       empty: '%{name} تاکنون مسدود نبوده.'
2380     blocks_by:
2381       title: مسدودسازی‌های %{name}
2382       heading: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2383       empty: '%{name} تاکنون مسدود نکرده.'
2384     show:
2385       title: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2386       heading: '%{block_on} توسط %{block_by} مسدود شده'
2387       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد'
2388       time_past: '%{time} پیش به پایان رسید'
2389       created: زمان ایجاد
2390       ago: '%{time} پیش'
2391       status: وضعیت
2392       show: نمایش
2393       edit: ویرایش
2394       revoke: باطل شود!
2395       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2396       reason: 'دلیل مسدودی:'
2397       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2398       revoker: 'باطل کننده:'
2399       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2400     block:
2401       not_revoked: (باطل نشده)
2402       show: نمایش
2403       edit: ویرایش
2404       revoke: باطل شود!
2405     blocks:
2406       display_name: کاربر مسدود
2407       creator_name: ایجاد کننده
2408       reason: دلیل مسدودی
2409       status: وضعیت
2410       revoker_name: باطل شده توسط
2411       showing_page: صفحهٔ %{page}
2412       next: بعدی »
2413       previous: « قبلی
2414   notes:
2415     comment:
2416       opened_at_html: '%{when} پیش ایجاد شد'
2417       opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2418       commented_at_html: '%{when} پیش به‌روز شد'
2419       commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2420       closed_at_html: '%{when} پیش حل شد'
2421       closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2422       reopened_at_html: '%{when} پیش دوباره فعال شد'
2423       reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2424     rss:
2425       title: یادداشت‌های OpenStreetMap
2426       description_area: 'لیستی از یادداشت‌ها: گزارش‌شده‌ها، نظردارها یا بسته‌شده در
2427         منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2428       description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2429       opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2430       commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2431       closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
2432       reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
2433     entry:
2434       comment: نظر
2435       full: یادداشت کامل
2436     mine:
2437       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2438       heading: یادداشت‌های %{user}
2439       subheading: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2440       id: شناسه
2441       creator: ایجاد کننده
2442       description: شرح
2443       created_at: ایجاد شده در
2444       last_changed: آخرین تغییر
2445       ago_html: '%{when} پیش'
2446   javascripts:
2447     close: بستن
2448     share:
2449       title: هم‌رسانی
2450       cancel: لغو
2451       image: تصویر
2452       link: پیوند یا اچ‌تی‌ام‌ال
2453       long_link: پیوند
2454       short_link: پیوند کوتاه
2455       geo_uri: لینک ژئو
2456       embed: HTML
2457       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2458       format: 'قالب:'
2459       scale: 'مقیاس: ‪'
2460       image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به ‌این ابعاد نمایش داده می‌شود: ‎'
2461       download: دریافت
2462       short_url: نشانی کوتاه
2463       include_marker: شامل نشانگر
2464       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2465       paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2466       view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2467       only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد می‌توان خروجی تصویری گرفت
2468     embed:
2469       report_problem: گزارش مشکل
2470     key:
2471       title: کلید نقشه
2472       tooltip: کلید نقشه
2473       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2474     map:
2475       zoom:
2476         in: بزرگنمایی
2477         out: کوچک‌نمایی
2478       locate:
2479         title: نمایش مکان من
2480         popup: در شعاع {distance} {unit} نسبت به این نقطه قرار دارید
2481       base:
2482         standard: استاندارد
2483         cycle_map: نقشه دوچرخه
2484         transport_map: نقشه حمل و نقل
2485         hot: بشردوستانه
2486       layers:
2487         header: لایه‌های نقشه
2488         notes: یادداشت‌های نقشه
2489         data: داده های نقشه
2490         gps: ردهای GPS عمومی
2491         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2492         title: لایه‌ها
2493       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2494       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2495     site:
2496       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2497       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2498       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2499       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2500       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2501       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن داده‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2502       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2503       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2504     changesets:
2505       show:
2506         comment: نظر
2507         subscribe: اشتراک
2508         unsubscribe: لغو اشتراک
2509         hide_comment: نهفتن
2510         unhide_comment: نمایش
2511     notes:
2512       new:
2513         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2514           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2515           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2516         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2517           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق تکثیر را اینجا ننویسید.
2518         add: افزودن یادداشت
2519       show:
2520         anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید به‌طور
2521           مستقل تأیید شوند.
2522         hide: نهفتن
2523         resolve: حل شد
2524         reactivate: فعال سازی مجدد
2525         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2526         comment: نظر
2527     edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2528       سپس اینجا کلیک کنید.
2529     directions:
2530       ascend: فراز
2531       engines:
2532         fossgis_osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2533         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2534         graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2535         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2536       descend: فرود
2537       directions: راهنمای مسیر
2538       distance: مسافت
2539       errors:
2540         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2541         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2542       instructions:
2543         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2544         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2545         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2546         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2547         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2548           بروید
2549         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2550           بروید، به‌سمت %{directions}
2551         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2552         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2553           %{directions}
2554         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2555         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2556         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2557         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2558         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2559         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2560         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2561         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2562         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2563         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2564         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2565         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2566         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2567         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2568         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2569         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2570         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2571         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2572         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2573         via_point_without_exit: (از نقطه)
2574         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2575         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2576         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2577         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2578         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2579         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2580         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2581         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2582         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2583         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2584         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2585         unnamed: بی نام
2586         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2587         exit_counts:
2588           first: اول
2589           second: دوم
2590           third: سوم
2591           fourth: چهارم
2592           fifth: پنجم
2593           sixth: ششم
2594           seventh: هفتم
2595           eighth: هشتم
2596           ninth: نهم
2597           tenth: دهم
2598       time: مدت
2599     query:
2600       node: گره
2601       way: راه
2602       relation: رابطه
2603       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2604       error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2605       timeout: اتمام زمان %{server}
2606     context:
2607       directions_from: مسیریابی از اینجا
2608       directions_to: مسیریابی به اینجا
2609       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2610       show_address: نمایش نشانی
2611       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2612       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2613   redactions:
2614     edit:
2615       description: شرح
2616       heading: ویرایش پاک‌سازی
2617       submit: ذخیره ویرایش
2618       title: ویرایش پاک‌سازی
2619     index:
2620       empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2621       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2622       title: فهرست ویرایش‌های حذف‌شده
2623     new:
2624       description: شرح
2625       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2626       submit: ایجاد بازویرایی
2627       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2628     show:
2629       description: 'شرح:'
2630       heading: نمایش پاک‌سازی %{title}
2631       title: نمایش دادن ویرایش
2632       user: 'ایجاد کننده:'
2633       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2634       destroy: حذف این ویرایش
2635       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2636     create:
2637       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2638     update:
2639       flash: تغییرات ذخیره شد.
2640     destroy:
2641       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2642         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2643       flash: ویرایش از بین رفت.
2644       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2645   validations:
2646     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2647     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2648     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر است
2649 ...